theDemotic Palaeographical Database Project
palaeography corpus
P. BM EA 10413
Teilungsurkunde
Thebes east
124 BCE

Andrews, C., Ptolemaic Legal Texts from the Theban Area (Catalogue of Demotic Papyri in the British Museum 4; London, 1990), 60-62, pl. 47 und 49 [no. 21].
Brinker, den A. / Muhs, B.P. / Vleeming, S.P. (edd.), A Berichtigungsliste of Demotic Documents A (Studia Demotica 7.A; Leuven / Paris / Dudley, MA 2005), 69-70 [no. 21].
Website of the British Museum.
Urkundenbeschriftung

|1
𓎛9𓆳3𓏏5:𓊗2
𓎉𓏿
𓇺:𓏺
𓉐𓏤𓂋:𓏏*𓏰
𓇳
𓎭
𓈖
𓍹𓉐:𓉻𓅆𓋹𓍑𓋴𓏏
𓍹𓊪1𓍘𓇋5𓃭𓏤𓍯𓅓𓇋𓇋𓏲𓐠𓏤𓏰:𓏛𓅆°
𓅯𓄿3
𓊹𓅆
𓏠:𓈖1:°𓐍:𓏏*𓏰𓍊𓏤𓀁°
𓅬◳𓀀
𓍹𓊪1𓍘𓇋5𓃭𓏤𓍯𓅓𓇋𓇋𓏲𓐠𓏤𓏰:𓏛𓅆°
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓏏:𓄿
𓍹𓉐:𓉻𓅆𓋹𓍑𓋴𓏏𓏏
𓍹
|2 𓎼𓃭𓏤𓍯𓊪1𓏏:°𓃭[𓄿1]𓅆°
𓏏:𓄿𓇋𓇋𓆑5
𓊃:𓈞𓁐2𓏏
𓈖:𓄿
𓊹𓊹𓊹𓅆@𓏫:°
𓏠:𓈖1:°𓐍:𓏏*𓏰𓍊𓏤𓀁1𓏪
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓅯𓄿3
𓃂𓏤1𓈘:𓈇
𓍹𓄿𓃭𓏤𓎼:𓊃4𓈖:𓏌*𓏲𓏏:°𓃭𓍯𓐠𓏤𓏰:𓏛𓅆°
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓈖:𓄿
𓊹𓊹𓊹𓅆@𓏫:°
𓈖:𓏏*𓏭1
𓈖2:𓈞3𓅓2𓀜1
𓈖:𓄿
𓊹𓊹𓊹𓅆@𓏫:°
𓌢𓀀3𓏪
𓈖:𓄿
𓊹𓊹𓊹𓅆@𓏫1
𓏠:𓈖1𓐍:𓏏*𓏰𓍊𓏤𓏪

|3
𓈖:𓄿
𓊹𓊹𓊹𓅆@𓏫:°
𓌻[𓏭:𓏛1]⸢𓀁°
𓇋2𓏏:𓆑𓅆𓍘1
𓏪
𓈖:𓄿
𓊹𓊹𓊹𓅆@𓏫:°
𓈖:𓏏*𓏭1
𓉐𓏤𓂻1:𓂋3𓂻
𓅯𓄿3
𓊹𓅆
𓌻𓏭:𓏛1𓀁°
𓅐𓏏:𓆇𓍘1
𓆑1
𓅯𓄿3
𓊹𓅆
𓏏':𓈖1𓇋𓇋𓏲𓏴:𓂡:°
𓇋1𓏏:𓆑𓅆𓍘1
𓆑1
𓈖:𓄿
𓊹𓊹𓊹𓅆𓏫1:°
𓏠:𓈖1:°𓐍:𓏏*𓏰𓍊𓏤𓀁1𓏪
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓏏:𓄿
𓆑:𓏭𓇋𓇋𓏲𓀋:°𓏤
𓈎:𓈖@𓇋𓇋𓏲𓏴:𓂡:°

|4
𓈖1:𓂝𓈙𓇋𓏲𓏴:𓂡:°
[𓈖
𓍹]⸢𓅡◳𓏤𓃭𓈖:𓏌*𓏲𓇋𓇋𓏲𓎼𓅆°
𓏏:𓄿
𓏠:𓈖1:°𓐍:𓏏*𓏰𓍊𓏤𓀁°
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓏏:𓄿
𓆑:𓏭𓇋𓇋𓏲𓀋:°𓏤
𓏏':𓈖1𓅆𓈖
𓋞:𓈒*𓏥
𓅓𓂺:𓏤
𓍹𓄿𓃭𓐠𓏤𓏰:𓏛𓇋𓇋𓏲𓈖:𓏌*𓏲1𓅆°
𓏏:𓄿
𓌻𓏭:𓏛1𓀁°
𓌢𓀀3
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓏏:𓄿
𓃂𓏤1𓈘:𓈇𓏏
𓍹𓄿𓃭𓐠𓏤𓏰:𓏛𓇋𓇋𓏲𓈖:𓏌*𓏲1𓅆°

|5
𓏏:𓄿
𓌻𓏭:𓏛1𓀁°
𓇋1𓏏:𓆑𓅆[𓍘1]
𓋴𓏏@
𓂋1𓄡:𓏏*𓏤
𓈖:𓄿
𓈖:𓏏*𓏭1
𓋴𓏠:𓈖1:°𓏌𓏲𓍖:𓏛
𓈖
𓂋:𓂝:𓏤
𓀨@
𓏤𓊖
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓈖:𓄿
𓈖:𓏏*𓏭1
𓋴𓏠:𓈖1:°𓏌𓏲𓍖:𓏛
𓉐𓏤𓋴𓇋𓇋𓏲𓏤𓊖
[𓈖]
𓅯𓄿3
𓏏:𓈙𓏤𓊖
𓊖:𓏏*𓏰𓊖:𓏥𓏤𓊖
𓆓:𓂧!
𓂋:𓍿𓀀𓏪
𓇋𓏲
'
𓆑
𓊏𓏭:𓏛
𓍱2

|6
𓇋𓏲
𓆑
𓏞𓍼:𓏤
𓂋1
𓊖:𓏏*𓏰𓊖:𓏥𓏤𓊖
𓉻:𓂝*𓏛𓋹
𓅯𓄿3
𓀔𓍘1𓅆
𓅬◳𓀀
𓅃𓅆
𓅐𓏏:𓆇
𓆷1𓉻:𓂝*𓏛𓐍:𓊪1𓃭𓇋𓏲𓆸𓏏𓁐9@
𓈖!
𓉿:𓂡:°𓉐𓏤
𓈖
𓇋𓏠:𓈖𓅆
𓇋2𓊪1𓇋𓇋𓏲𓅆
𓈖
𓏏:𓄿
𓋀𓍘1𓉐𓏤1@𓀐𓏏
𓈖
𓊖:𓏏*𓏰𓊖:𓏥𓏤𓊖
𓊨𓏰:𓇳𓅆
𓅨𓅆

|7
𓅬◳𓀀
𓅃𓅆
𓅐𓆑2
𓆷1𓉻:𓂝*𓏛𓐍:𓊪1𓃭𓇋𓏲𓆸𓏏𓁐9@
𓅯𓄿3𓇋𓇋
𓌢𓀀3
𓉻':𓉻:𓂝*𓏛
𓏲:𓏏𓏤𓇋𓇋𓏲
𓅓1°𓎔1
𓈖
𓏏:𓄿𓇋𓇋
𓍸𓏛1𓏏
𓂋:𓏿1
𓈖:𓏏*𓏭1
𓄖:𓂻°
𓂋1𓁷1
𓇋𓇋𓏲°
𓈖
𓈖:𓄿
𓌉𓋞:𓈒*𓏥𓏪
𓈖:𓄿
𓋞:𓈒*𓏥𓏪
𓈖:𓄿
𓈔𓏤𓈒:𓏥2𓏪
𓈖:𓄿
[𓍱]𓏪
𓍹𓉐:𓉻𓅆𓉐𓏤𓏪

|8
𓈖:𓄿
𓉐𓏤𓂋:𓏏*𓏰𓏏𓏪
𓈖:𓄿
𓈖:𓎡:𓏏*𓏰⸣[𓏭:𓏛]⸢𓏪
𓈖
𓃭𓊢𓂝:𓂻𓉐𓏤𓏏
𓎟:𓏏1
𓄡:𓏏1𓄡:𓏏1𓇋𓏲𓀁°
𓎟:𓏏1
𓉐𓏤1@
𓇋𓎛𓃒𓄛2
𓉻:𓂝𓀐
𓁶𓏤1:𓈖1:°𓊑1𓄛2?
𓎟:𓏏1
𓅯𓄿3
𓂋:𓂝:𓏤
𓏲𓆼𓐍:𓂻𓄿3
𓌉𓋞:𓈒*𓏥
𓅯𓄿
𓆼𓇋𓇋𓏲𓃭𓉐𓏤

|9
𓈖:𓄿
𓄞:𓂧𓇋𓇋𓏲𓏭:𓄑2𓀁𓏪
𓈖:𓄿
𓃂𓏤1𓈘:𓈇𓏪
𓈖:𓄿
𓂋:𓍿𓀀𓏪𓏪
𓈖2
:
𓂧:**𓅓𓏭**𓏤𓊖
𓈖:𓏏*𓏭1
𓄖:𓂻°
𓂋1𓁷1
𓇋𓇋𓏲°
𓈖:𓂋:𓈖𓀁°𓈖
𓅃𓅆
𓅬◳𓀀
𓅃𓅆
𓅯𓄿𓇋𓇋
𓇋2𓏏:𓆑𓅆𓀀3?
𓎛2𓈖:𓂝1
𓊃:𓈞𓁐2𓏏
𓆷1𓉻:𓂝*𓏛𓐍:𓊪1𓃭𓇋𓏲𓆸𓏏

|10
𓍘𓈖:𓏏1
𓅃𓅆
[𓏏:𓄿𓇋𓇋]
𓅓1𓅐𓏏:𓆇𓏏
𓏏:𓄿𓇋*𓇋:𓎡@1
𓅓1𓅐𓏏:𓆇𓏏
𓊏𓏭:𓏛
𓇋𓇋𓏲
𓋴𓏏@𓏏
𓈖
𓇋𓀁𓂧:𓏏*𓏤𓄹:𓏭𓍘1
**:
𓎡
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓏴:𓂡:°𓍘1
𓏠:𓈖1:°𓍘𓇋5𓅆
𓅬◳𓀀
𓅃𓅆
𓎛2𓈖:𓂝1
𓅯𓄿3𓂞𓏲
𓊨𓏰:𓇳𓅆
𓅬◳𓀀
𓅃𓅆
𓅯𓄿3𓂞𓏲
𓇋𓏠:𓈖𓅆
𓇓1
𓇾:𓇾:𓏤*𓈇2𓅆
𓅬◳𓀀
𓅃𓅆

|11
𓎛2𓈖:𓂝1
𓊃:𓈞𓁐2𓏏
𓍘𓈖:𓏏1
...𓁐9@
𓍘𓈖:𓏏1
𓅃𓅆
𓂋1
𓋴𓀀
𓏽2
𓈖:𓄿𓇋*𓇋:𓎡@1
𓌢𓀀3𓏪
𓂋1𓄡:𓏏*𓏤
𓈖:𓄿°
𓏪𓅓𓂸:𓏏𓀁
𓇋𓇋𓏲
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓏏:𓈖:𓏥:°
𓈖𓇋𓅓𓏭:𓏛
𓏪
𓇋𓏲
𓏪
𓅓1°𓎔1
𓂜:𓅪1
𓏭:𓂢:°
𓎟:𓏏1
𓄂:𓏏*𓏤𓄣𓏤𓄹:𓏭𓍘1
𓇋𓇋𓏲1
𓅓𓂸:𓏏𓀁𓏪
𓈖𓇋𓅓𓏭:𓏛
𓏪

|12
𓏲:𓏏𓏤𓇋𓇋𓏲
𓍯𓍯𓇋𓇋𓏲𓈐:𓂻6
𓇋𓀁𓂋4:𓎡
𓈖𓇋𓅓𓏭:𓏛
𓏪
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓈖:𓄿𓇋*𓇋:𓎡@1
𓌢𓀀3𓏪
𓅓1'𓈖:𓏥𓂜:𓅪:°
𓅓1𓏲:𓏏:°
𓇋𓇋𓏲
𓌃𓂧:𓏏*𓏰𓀁1
𓎟:𓏏1
𓈖
𓅯𓄿3
𓇾:𓏤@
𓇋𓀁1𓁹:𓂋*𓏭𓈖:𓎡2°
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓈖:𓄿𓇋*𓇋:𓎡@1
𓌢𓀀3𓏪
𓌨:𓂋𓏭:𓏛
𓏏:𓄿𓇋𓇋
𓍸𓏛1𓏏
𓂋:𓏿1
𓈖:𓏏*𓏭1𓎟:𓏏1
𓈖:𓎡:𓏏*𓏰𓏭:𓏛
𓎟:𓏏1

|13
𓈖:𓏏*𓏭1
𓃹:𓈖2𓉿:𓂡:°
𓇯
𓈖𓂷:𓂡1
𓅯𓄿3
𓏰:𓇳𓏤3
𓂋1
𓇯
𓅯𓄿3
𓈖:𓏏*𓏭1
𓇋𓏲
𓆑1
𓂋1
𓇍1𓇋1𓂻
𓇋𓀁𓂋:𓎡
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓈖:𓄿𓇋*𓇋:𓎡@1
𓌢𓀀3𓏪
𓂋𓌥𓏭:𓏛𓍘1
𓏪
𓈖𓈖:𓂋:𓈖𓀁
𓇋𓇋𓏲
𓇋𓏲1
𓇋𓇋𓏲
𓂞:𓏏4
𓍯𓇋𓇋𓏲𓈐:𓂻6
𓆑1
𓂋1𓂋:𓎡
𓎛𓏏:𓂋𓇋𓆵𓀐𓍘𓇋1

|14
𓂜:𓅪1
𓏠:𓈖1:°𓏌𓏲𓍖:𓏛
𓇋𓏲1
𓇋𓇋𓏲
𓍬:𓂻𓍘𓇋1
𓇋𓇋𓏲
𓂋1
𓍃𓏭:𓏛
𓁹:𓂋*𓏭
𓈖:𓎡2°
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓈖:𓄿𓇋*𓇋:𓎡@1
𓌢𓀀3𓏪
𓂋1𓄡:𓏏*𓏤
𓌃𓂧:𓏏*𓏰𓀁1
𓎟:𓏏1
𓈖:𓏏*𓏭1
𓇯
𓇋𓏲1
𓇋𓇋𓏲
𓂞:𓏏4
𓌉𓋞:𓈒*𓏥
𓌉𓋞:𓈒*𓏥
𓇋𓏲
𓆑
𓂭:𓂝1𓇋𓏲𓋩1
𓏾
𓂋1
𓏻
𓐪𓏏:𓊌1
𓏾
𓂋1
𓌉𓋞:𓈒*𓏥
𓌉𓋞:𓈒*𓏥
𓏾
𓂽1
𓂋1
𓈖:𓄿
𓎼𓃭𓏤𓃭𓏤𓊮4𓏪

|15
[𓈖:𓄿]
𓅱𓏏:𓈖𓏌𓏲𓏌?⸣𓏪
𓍹𓉐:𓉻𓅆𓋹𓍑𓋴𓏏
𓅓1𓏲:𓏏
𓇋𓇋𓏲
𓂞:𓏏4
𓈖:𓎡2
𓈖:𓄿
𓎡1:𓇋1𓇋𓀀𓏪
𓌉𓋞:𓈒*𓏥°
𓆼
𓂋1
𓎡𓃭𓏭:𓏛?𓀐?
𓏼1
𓍢?
𓂋1
𓌉𓋞:𓈒*𓏥
𓆼
𓂽1
𓋩3
𓎇𓏽1
𓐪𓏏:𓊌1
𓏻
𓎛𓂝:𓏏𓄹1
:
𓎡
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓈖:𓄿𓇋*𓇋:𓎡@1
𓌢𓀀3𓏪
𓇋5:𓎡
𓅓2𓐠𓏤𓏰:𓏛1
𓇋𓇋𓏲
𓂋1
𓂞:𓏏4
𓁹:𓂋*𓏭
𓇋𓇋𓏲

|16
𓂋1𓄡:𓏏*𓏤
𓌃𓂧:𓏏*𓏰𓀁1
𓎟:𓏏1
𓈖:𓏏*𓏭1
𓇯
𓂽1
𓂜:𓅪1
𓋴𓐍:𓏭𓀐
𓎟:𓏏1
𓏞𓍼:𓏤
𓄓:𓊃𓏭:𓏛1
𓋉:𓊾1𓅆
𓅬◳𓀀
𓊪:𓏭
𓅡◳𓏤𓇋𓏲𓀀3?
𓈖:𓏏*𓏭1
𓏞𓍼:𓏤
𓈖:𓂋:𓈖𓀁°
𓈖:𓄿
𓃂𓏤1𓈘:𓈇𓏪
𓈖
𓇋𓏠:𓈖𓅆
𓏰:𓇳2𓅆
𓇓𓅆
𓊹𓊹𓊹𓅆𓏫:°
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓈖:𓄿
𓊹𓊹𓊹𓅆𓏫1
𓌢𓀀3[𓏪
𓈖:𓄿]
𓊹𓊹𓊹𓅆𓏫1
𓏠:𓈖1𓐍:𓏏*𓏰𓍊𓏤𓏪

|17
𓈖:𓄿
𓊹𓊹𓊹𓅆𓏫1
𓏠:𓈖1:°𓐍:𓏏*𓏰𓍊𓏤𓏪
𓈖:𓄿
𓊹𓊹𓊹𓅆𓏫1
𓌻𓏭:𓏛1𓀁1
𓇋2𓏏:𓆑
𓏪
𓈖:𓄿
𓊹𓊹𓊹𓅆𓏫:°
𓈖:𓏏*𓏭1
𓉐𓏤𓂻1:𓂋3𓂻
𓅯𓄿3
𓊹
𓌻𓏭:𓏛1
𓅐𓏏:𓆇
𓆑1
𓅯𓄿3
𓊹𓅆
𓂋1𓏏':𓈖1𓇋𓇋𓏲𓏴:𓂡
𓇋2𓏏:𓆑𓅆
𓆑1
𓈖:𓄿
𓊹𓊹𓊹𓅆𓏫1
𓏠:𓈖1𓐍:𓏏*𓏰𓍊𓏤𓏪
𓅯𓄿3
𓏾
𓎃1𓅆𓏪
(1) ḥsb.t 46 ꜣbd-1 pr.t sw 10 n pr-ꜥꜣ pṱlwmys pꜣ nṯr-mnḫ sꜣ pṱlwmys ỉrm tꜣ pr-ꜥꜣ.t (2) glwptr[ꜣ] tꜣy⸗f sḥm.t nꜣ nṯr.w-mnḫ.w ỉrm pꜣ wꜥb-ꜣlgsntrws ỉrm nꜣ nṯr.w-ntỉ-nḥm nꜣ nṯr.w-sn.w nꜣ nṯr.w-mn⸢ḫ⸣.w (3) nꜣ nṯr.w-mri̯-⸢ỉṱ⸗w⸣ nꜣ nṯr.w-ntỉ-pri̯ pꜣ nṯr-mri̯-mw.ṱ⸗f pꜣ nṯr-(r:)tny-ỉṱ⸗f nꜣ nṯr.w-mnḫ.w ỉrm tꜣ fy(.t)-ḳny-(4)nꜥše [n] ⸢b⸣rnyg tꜣ mnḫ(.t) ỉrm tꜣ fy(.t)-tn-n-nb m-bꜣḥ ꜣrsyn tꜣ mri̯-sn ỉrm tꜣ wꜥb.t-ꜣrsyn (5) tꜣ mri̯-ỉ[ṱ]⸗s r-ẖ.t nꜣ ntỉ smn n rʾ-ꜥ-ḳd ỉrm nꜣ ntỉ smn (n) pr-sy [n] pꜣ tš-nw.t ḏd rmṯ-ỉw⸗f-šsp-⸢ḥbs⸣ (6) ỉw⸗f sẖꜣ r nw.t ꜥnḫ-pꜣ-ẖrṱ sꜣ ḥr mw.t<⸗f> šꜥ-ḫpre.t n ỉrỉ-ꜥꜣ n ỉmn-ỉpy n tꜣ ỉmn.ṱ n nw.t wsỉr-⸢wr⸣ (7) sꜣ ḥr mw.t⸗f šꜥ-ḫpre.t pꜣy⸗ỉ sn ꜥꜣ tw⸗y mḥ n tꜣy⸗ỉ dnỉ.t ⸢1/6⸣ ntỉ pḥ r-ḥr⸗y n nꜣ ḥḏ.w nꜣ nb.w nꜣ ḥmt.w ⸢nꜣ⸣ [ḥbs].w <nꜣ> {pr-ꜥꜣ.w} <ꜥwỉ.w> (8) nꜣ prt.w nꜣ ⸢nkt.w-⸣n-rỉ.t nb ẖtẖte nb (n) pr ỉḥ ⸢ꜥꜣ⸣ tp-n-ỉꜣw.t nb pꜣ rʾ-ꜥ-wḫꜣ (n) pꜣ ẖyr (9) nꜣ šdy.w nꜣ wꜥb.w nꜣ rmṯ.w n dmỉ ntỉ pḥ r-ḥr⸗y (n-)rn-n ḥr sꜣ ḥr pꜣy⸗ỉ ỉt ḥnꜥ sḥm.t šꜥ-ḫpre.t (10) ⸢ta ḥr⸣ [tꜣy⸗ỉ] mw.t tꜣy⸗k mw.t šsp⸗y st n-ḏr.ṱ⸗k ỉrm nḫṱ-mnṱ sꜣ ḥr ḥnꜥ pꜣ-ḏi̯-wsỉr sꜣ ḥr pꜣ-ḏi̯-ỉmn-nsw-tꜣ.wỉ sꜣ ḥr (11) ḥnꜥ sḥm.t ta... ta ḥr r s 4 nꜣy⸗k sn.w r-ẖ.t nꜣ.w mtỉ⸗y ỉrm⸗tn n.ỉm⸗w ỉw⸗w mḥ ỉwtỉ sp nb ḥꜣṱ⸗y mtỉ⸢.w⸣ n.ỉm⸗w (12) tw⸗y ww⸢y⸣ r.r⸗k n.ỉm⸗w ỉrm nꜣy⸗k sn.w mn m-tw⸗y md.t nb n pꜣ ⸢tꜣ⸣ ỉ.ỉr-n⸗k ỉrm nꜣy⸗k sn.w ẖr tꜣy⸗ỉ dnỉ.t 1/6 ntỉ-nb nkt nb (13) ntỉ wn ḥrỉ n-ṯꜣi̯-(n) pꜣ-hrw r ḥrỉ pꜣ ntỉ ỉw⸗f r ỉyi̯ r.r⸗k ỉrm nꜣy⸗k sn.w r-ḏbꜣ.ṱ⸗w n-rn⸗y ỉw⸗y (r) ḏi̯.t wy⸗f r.r⸗k (n) ḥṱr (14) ỉwtỉ mn ỉw⸗y sṱꜣ⸗y r tm ỉri̯ n⸗k ỉrm nꜣy⸗k sn.w r-ẖ.t md.t nb ntỉ ⸢ḥrỉ⸣ ỉw⸗y (r) ḏi̯.t ḥḏ-(n-)ḥḏ ỉw⸗f ḏbꜥe (dbn) 5 r (dbn) 2 ḳd.t 5 r ḥḏ-(n-)ḥḏ (dbn) 5 ꜥn r nꜣ gll.w (15) [nꜣ] wtn.w pr-ꜥꜣ mtw⸗y ⸢ḏi̯.t⸣ n⸗k nꜣ kỉỉ.w ḥḏ (dbn) 1000 r kr(kr) 3 (dbn?) 100(?) r ḥḏ (dbn) 1000 ꜥn ḏbꜥ.t 24 (r) ḳd.t 2 ḥꜥ⸗k ỉrm nꜣy⸗k sn.w ỉw⸗k m-sꜣ⸗y r ḏi̯.t ỉri̯⸗y (16) r-ẖ.t md.t nb ntỉ ḥrỉ ꜥn ỉwtỉ sh̭ nb sẖꜣ ns-mn sꜣ pa-be ntỉ sẖꜣ (n-)rn-(n) nꜣ wꜥb.w n ỉmn-rʾ-nsw-nṯr⸢.w⸣ ỉrm nꜣ nṯr.w-sn[.w nꜣ] nṯr.w-mnḫ.w (17) {nꜣ nṯr.w-mnḫ.w} nꜣ nṯr.w-mri̯-ỉt⸗w nꜣ nṯr.w-ntỉ-pri̯ pꜣ nṯr-mri̯-mw.t⸗f pꜣ nṯr-r:tny-ỉt⸗f nꜣ nṯr.w-mnḫ.w (n) pꜣ 5 sꜣ.w
(1) Regierungsjahr 46, Monat 1, Peret, Tag 10 des Königs Ptolemaios, des wohltätigen Gottes, des Sohnes des Ptolemaios, und der Königin (2) Kleopatr[a], seiner Frau, der wohltätigen Götter, und des Alexanderpriesters und der Rettergötter und der Geschwistergötter, der wohltätigen Götter (3) der ihren Vater liebenden Götter, der erscheinenden Götter, des seine Mutter liebenden Gottes, des Gottes, der seinen Vater erhob, der wohltätigen Götter und der Athlopho(4)re [der] Berenike, der Wohltätigen, und der Kanephore vor Arsinoe, der Bruderliebenden, und der Priesterin der Arsinoe, (5) der ihren Va[ter] Liebenden, gemäß denen, die in Alexandria eingesetzt sind und denen, die in Ptolemais, [im] Gau von Theben, eingesetzt sind. Es hat gesagt der Kleiderempfänger, (6) der in Theben registriert ist Chapochrates, Sohn des Horos, <seine> Mutter Sachperis, zum Pastophor des Amun in Luxor im Westen von Theben Osoreris, (7) Sohn des Horos, seine Mutter Sachperis: Mein älterer Bruder! Ich bin voll bezahlt mit meinem 1/6 Anteil, der mir zufällt von den Geldern, dem Gold, dem Kupfer, den [Kleid]ern, <den> {Königen} <Häusern>, (8) den Getreiden, jedem Hausrat, jedem Inventar(?) des Hauses, Rind, Esel, jedem Vieh, auswärtiger Schuldforderung, (9) den Einkommen von Priestern und Menschen der Stadt, die mir zufallen im Namen des Horos, Sohnes des Horos, meines Vaters, und der Frau Sachperis, (10) der (Tochter) des Horos, [meiner] Mutter, deiner Mutter. Ich habe sie aus deiner Hand empfangen und (der Hand des) Nechtmonthes, Sohnes des Horos, und Petosiris, Sohnes des Horos, (und) Petemestus, Sohnes des Horos, (11) und der Frau Ta-..., der (Tochter) des Horos, macht vier Personen, deiner Geschwister, gemäß dem, über das ich mit euch übereingekommen bin, indem sie vollständig sind ohne irgendeinen Rest. Mein Herz ist damit zufrieden. (12) Ich bin ihrer bezüglich fern von dir und deinen Geschwistern. Ich habe keine Sache auf der Welt gegen dich und deine Geschwister vorzubringen in Bezug auf meinen 1/6 Anteil von allem und jeder Sache, (13) die oben aufgelistet ist von heute fortan. Derjenige, der ihretwegen zu dir und deinen Geschwistern kommen wird in meinem Namen, den werde ich von dir fern sein lassen, zwangsweise (14) und ohne Säumen. Wenn ich mich zurückziehe, um nicht für dich und deine Geschwister entsprechend allen obigen Worten zu handeln, werde ich 5 (Deben) gemünztes Silbergeld, macht 2 (Deben) und 5 Kite, macht wiederum 5 (Deben) Silbergeld geben an die Brandopfer (15) und [die] Trankopfer des Königs; und ich werde dir die anderen 1000 (Deben), macht 3 Talente und 100(?) (Deben?), macht wiederum 1000 Silber(deben) (im Verhältnis von) 24 Obolen (auf) 2 Kite geben, (an) dich selbst und deine Geschwister; indem du einen Anspruch an mich hast, mich handeln zu lassen (16) gemäß jedem obigen Wort wiederum, ohne jeglichen Einspruch. Es hat geschrieben: Esminis, Sohn des Pabis, der schreibt im Namen der Priester des Amonrasonther und der Geschwis[ter]götter, [der] wohltätigen Götter, (17) {der wohltätigen Götter,} der ihren Vater liebenden Götter, der erscheinenden Götter, des seine Mutter liebenden Gottes, des Gottes, der seinen Vater erhob (und) der wohltätigen Götter, von den fünf Phylen.
Das Wort ꜥꜣ "groß" scheint aufgrund der differierenden Tusche-Intensität später eingefügt worden zu sein als der restliche Textabschnitt.
An dieser Stelle ist das Wort ꜥwỉ.w "Häuser" zu erwarten, geschrieben ist etwas anderes. Andrews, Legal TextsAndrews, C., Ptolemaic Legal Texts from the Theban Area (Catalogue of Demotic Papyri in the British Museum 4; London, 1990)., 60 und 61, Anm. 10 liest ḳd.w, aber anhand der Zeichenformen hat der Schreiber vielmehr pr-ꜥꜣ geschrieben und dies dann mit dem Haus-Determinativ versehen.
Zu dem in seiner Übersetzung und Bedeutung unklaren Wort ẖtẖt "Inventar(?)" siehe Andrews, Legal TextsAndrews, C., Ptolemaic Legal Texts from the Theban Area (Catalogue of Demotic Papyri in the British Museum 4; London, 1990)., 61, Anm. 11.
Die Lesung des Namens ḥr "Horos" ist sicher aber inhaltlich falsch, denn der Vater der Frau ist aus anderen Quellen als ỉmn-ḥtp "Amenothes" bekannt; vgl. Andrews, Legal TextsAndrews, C., Ptolemaic Legal Texts from the Theban Area (Catalogue of Demotic Papyri in the British Museum 4; London, 1990)., 61, Anm. 14.
Der Name der Frau ist aus anderen Quellen als ta-wꜣ gesichert. Hier scheint aber etwas anderes geschrieben zu sein; vgl. Andrews, Legal TextsAndrews, C., Ptolemaic Legal Texts from the Theban Area (Catalogue of Demotic Papyri in the British Museum 4; London, 1990)., 61, Anm. 15.
Andrews, Legal TextsAndrews, C., Ptolemaic Legal Texts from the Theban Area (Catalogue of Demotic Papyri in the British Museum 4; London, 1990)., 60 liest kỉỉ ḥḏ, wobei sie vor und nach den Wörtern Schriftzeichen ignoriert. Mir scheint nꜣ kỉỉ.w ḥḏ.w(?) "die anderen Gelder(?)" geschrieben zu sein, auch wenn dies inhaltlich merkwürdig ist, da die angegebene Summe im Text vorher nicht erwähnt wurde.
Zeugenunterschrift 1

|vso.1
𓈎𓃭𓏤𓍯𓍑𓄿4𓀀3
𓅯𓄿3
𓍑𓄿4𓍯𓇋𓏲?𓀀3
(vso.1) ḳlwḏ (sꜣ) pꜣ-ḏw
(vso.1) Kolluthes, (Sohn des) Petautos
Zeugenunterschrift 2

|vso.2
𓅱𓊪1𓇋𓇋𓏲𓅆
...
(vso.2) wpy (sꜣ) ...
(vso.2) Upi, (Sohn des) ...
Andrews, Legal TextsAndrews, C., Ptolemaic Legal Texts from the Theban Area (Catalogue of Demotic Papyri in the British Museum 4; London, 1990)., 61 mit Anm. 29 liest das Patronym ḫnsw-ḏḥw.tỉ (?). Mich überzeugt dies nicht, ich habe aber auch keinen besseren Vorschlag anzubieten.
Zeugenunterschrift 3

|vso.3
𓄓:𓊃𓏭:𓏛1
𓅯𓄿𓏲𓏛:𓏥
𓇾:𓇾:𓏤*𓈇1𓅆
𓆓:𓂧
𓁷𓏤1𓀀3
(vso.3) ns-pꜣy⸗w-tꜣ.wỉ (sꜣ) ḏd-ḥr
(vso.3) Spotus, (Sohn des) Teos
Zeugenunterschrift 4

|vso.4
𓇍1𓇋1
𓅓2𓊵:𓏏1𓅆
𓄓:𓊃𓏭:𓏛1
𓅯𓄿𓏲𓏛:𓏥
𓇾:𓇾:𓏤*𓈇1𓅆°
(vso.4) ỉyi̯-m-ḥtp (sꜣ) ns-pꜣy⸗w-tꜣ.wỉ
(vso.4) Imuthes, (Sohn des) Spotus
Zeugenunterschrift 5

|vso.5
𓊪:𓏭
𓍑𓄿4𓅓2?𓄿1?𓅆
𓇋𓏠:𓈖𓅆
𓊵:𓏏@𓊪1𓅆
(vso.5) pa-ḏmꜣ(?) (sꜣ) ỉmn-ḥtp
(vso.5) Pasemis, (Sohn des) Amenothes
Zeugenunterschrift 6

|vso.6
𓅯𓄿
𓀔1
𓅝:𓏏*𓏭𓅆
𓅬◳𓀀
𓅃𓅆𓀀3
(vso.6) pꜣ-šrỉ-ḏḥw.tỉ sꜣ ḥr
(vso.6) Psenthotes, Sohn des Horos
Zeugenunterschrift 7

|vso.7
𓅯𓄿𓂞𓏲
𓅃𓅆
𓅯𓄿3
𓏰:𓇳2𓅆
𓅯𓄿3
𓀔1
𓇋𓏠:𓈖𓅆
𓇋2𓊪1𓇋𓏲𓉐2
𓅆
(vso.7) pꜣ-ḏi̯-ḥr-pꜣ-rꜥ (sꜣ) pꜣ-šrỉ-ỉmn-ỉpe
(vso.7) Peteharpres, (Sohn des) Psenamenophis
Zeugenunterschrift 8

|vso.8
𓅃𓅆
𓅬◳𓀀
𓅝:𓏏*𓏭𓅆
𓂼2𓂼2𓏪
𓀀2@
(vso.8) ḥr sꜣ ḏḥw.tỉ-ỉwi̯.w
(vso.8) Horos, Sohn des Thoteus
Zeugenunterschrift 9

|vso.9
𓅯𓄿3
𓀔1
𓇋𓏠:𓈖𓅆
𓅬◳𓀀
𓇋𓏠:𓈖𓅆
𓊵:𓏏@𓊪1𓅆
(vso.9) pꜣ-šrỉ-ỉmn sꜣ ỉmn-ḥtp
(vso.9) Psenamunis, Sohn des Amenothes
Zeugenunterschrift 10

|vso.10
𓐍:𓈖?𓇓2𓏲1?𓅆
𓏏:𓄿𓇋𓇋𓆑5
𓏴:𓂡𓍘1
𓅬◳𓀀
𓅡◳𓏤𓇋𓇋𓏲𓄿𓈖:𓏌*𓏲𓅆
(vso.10) ḫnsw(?)-tꜣy⸗f-nḫṱ sꜣ byꜣn
(vso.10) Chestephnachthes, Sohn des Bion
Zeugenunterschrift 11

|vso.11
𓉔𓃭𓄣𓏤
𓏪1
𓅬◳𓀀
𓅯𓄿
𓀔
𓐍:𓈖𓇓2𓏲1𓅆
(vso.11) hri̯⸗w sꜣ pꜣ-šrỉ-ḫnsw
(vso.11) Herieus, Sohn des Psenchonsis
Zeugenunterschrift 12

|vso.12
𓊨𓏰:𓇳𓅆
𓅨:°𓅆
𓅯𓄿⸢...⸣𓅆
(vso.12) wsỉr-wr (sꜣ) pꜣ-⸢...⸣
(vso.12) Osoreris, (Sohn des) P-...
Andrews, Legal TextsAndrews, C., Ptolemaic Legal Texts from the Theban Area (Catalogue of Demotic Papyri in the British Museum 4; London, 1990)., 61 liest das Patronym pꜣ-ẖr-ḫnsw. Dies ist anhand der schwer erkennbaren Zeichen zwar möglich, aber m.E. nicht sicher.
Zeugenunterschrift 13

|vso.13
𓅃𓅆
𓅝:𓏏*𓏭𓅆
𓅬◳𓀀
𓇍1𓇋1𓅓2𓊵:𓏏1𓅆
(vso.13) ḥr-ḏḥw.tỉ sꜣ ỉyi̯-m-ḥtp
(vso.13) Harthotes, Sohn des Imuthes
Zeugenunterschrift 14

|vso.14
𓅯𓄿3
𓀔
𓐍:𓈖𓇓2𓏲1𓅆
𓅬◳𓀀
𓆓:𓂧
𓁷𓏤𓀀3
(vso.14) pꜣ-šrỉ-ḫnsw sꜣ ḏd-ḥr
(vso.14) Psenchonsis, Sohn des Teos
Zeugenunterschrift 15

|vso.15
𓅃𓅆
𓊪:𓏭
𓈖:𓄿𓏪1
𓏴:𓂡𓍘𓇋2𓏲1?𓅆@
(vso.15) ḥr (sꜣ) pa-nꜣ.w-ḫṱ.w
(vso.15) Horos, (Sohn des) Panechotes
Zeugenunterschrift 16

|vso.16
𓅃𓅆
𓄓:𓊃𓏭:𓏛1
𓅯𓄿
𓂸:𓏏?𓂭𓂭?𓅆
(vso.16) ḥr (sꜣ) ns-pꜣ-mtỉ(?)
(vso.16) Horos, (Sohn des) Espmetis(?)
(10/02/2022)
P. BM EA 10413
°𓎔1𓎔
𓀀2@𓀀
𓀀3𓀀
𓀁𓀁
𓀁1𓀁
𓀁°𓀁
𓀋:°𓀋
𓀐𓀐
𓀔𓀔
𓀔1𓀔
𓀔𓍘1𓀔𓍘
𓀜1𓀜
𓀨@𓀨
𓁐9@𓁐
𓁶𓏤1𓁶𓏤
𓁷1𓁷
𓁷𓏤𓁷𓏤
𓁷𓏤1𓁷𓏤
𓁹:𓂋*𓏭𓁹𓂋𓏭
𓂋1𓂋
𓂋1𓂋:𓎡𓂋𓂋𓎡
𓂋3𓂋
𓂋4𓂋
𓂋:𓂝:𓏤 𓂋 𓂝 𓏤
𓂋:𓍿𓀀𓏪𓂋𓍿𓀀𓏪
𓂋:𓎡𓂋𓎡
𓂋:𓏏*𓏰𓂋𓏏𓏰
𓂋:𓏿1𓂋𓏿
𓂋𓌥𓂋𓌥
𓂜:𓅪1𓂜𓅪
𓂜:𓅪:°𓂜𓅪
𓂝𓂝
𓂞:𓏏4𓂞𓏏
𓂞𓏲𓂞𓏲
𓂧:**𓅓𓏭**𓂧𓅓𓏭
𓂧:𓏏*𓏤𓂧𓏏𓏤
𓂭:𓂝1𓂭𓂝
𓂭𓂭𓂭𓂭
𓂷:𓂡1𓂷𓂡
𓂸:𓏏𓂸𓏏
𓂸:𓏏𓂭𓂭𓂸𓏏𓂭𓂭
𓂻𓂻
𓂻1𓂻
𓂼2𓂼
𓂼2𓂼2𓂼𓂼
𓂽1𓂽
𓃂𓃂
𓃂𓏤1𓈘:𓈇𓃂𓏤𓈘𓈇
𓃭𓃭
𓃭𓊢𓂝:𓂻𓃭𓊢𓂝𓂻
𓃭𓏤𓃭𓏤
𓃹:𓈖2𓃹𓈖
𓄂:𓏏*𓏤𓄂𓏏𓏤
𓄂:𓏏*𓏤𓄣𓏤𓄂𓏏𓏤𓄣𓏤
𓄓:𓊃𓏭:𓏛1𓄓𓊃𓏭𓏛
𓄖:𓂻°𓄖𓂻
𓄛2𓄛
𓄞:𓂧𓄞𓂧
𓄡𓄡
𓄡:𓏏*𓏤𓄡𓏏𓏤
𓄣𓏤𓄣𓏤
𓄹:𓏭𓄹𓏭
𓄿𓄿
𓄿1𓄿
𓄿3𓄿
𓅃𓅆𓅃𓅆
𓅆𓅆
𓅆@𓅆
𓅆°𓅆
𓅐𓅐
𓅐𓆑2𓅐𓆑
𓅐𓏏:𓆇𓅐𓏏𓆇
𓅓𓅓
𓅓1𓅓
𓅓1'𓈖:𓏥𓅓𓈖𓏥
𓅓1°𓎔1𓅓𓎔
𓅓1𓅐𓏏:𓆇𓅓𓅐𓏏𓆇
𓅓2𓅓
𓅓2𓊵:𓏏1𓅓𓊵𓏏
𓅓2𓐠𓏤𓏰:𓏛1𓅓𓐠𓏤𓏰𓏛
𓅓𓂸:𓏏𓅓𓂸𓏏
𓅓𓂺:𓏤𓅓𓂺𓏤
𓅝:𓏏*𓏭𓅝𓏏𓏭
𓅝:𓏏*𓏭𓅆𓅝𓏏𓏭𓅆
𓅡◳𓏤𓏤𓅡
𓅨𓅨
𓅨:°𓅨
𓅨:°𓅆𓅨𓅆
𓅨𓅆𓅨𓅆
𓅬◳𓀀𓀀𓅬
𓅯𓄿𓅯𓄿
𓅯𓄿3𓅯𓄿
𓅯𓄿3𓂞𓏲𓅯𓄿𓂞𓏲
𓅯𓄿3𓇋𓇋𓅯𓄿𓇋𓇋
𓅯𓄿𓂞𓏲𓅯𓄿𓂞𓏲
𓅯𓄿𓇋𓇋𓅯𓄿𓇋𓇋
𓅯𓄿𓏲𓏛:𓏥𓅯𓄿𓏲𓏛𓏥
𓅱𓅱
𓆑𓆑
𓆑1𓆑
𓆑2𓆑
𓆑:𓏭𓆑𓏭
𓆑:𓏭𓇋𓇋𓏲𓀋:°𓆑𓏭𓇋𓇋𓏲𓀋
𓆓:𓂧𓆓𓂧
𓆓:𓂧!𓆓𓂧
𓆓:𓂧𓁷𓏤1𓀀3𓆓𓂧𓁷𓏤𓀀
𓆳3𓆳
𓆷1𓆷
𓆸𓆸
𓆼𓆼
𓇋*𓇋:𓎡@1𓇋𓇋𓎡
𓇋1𓇋
𓇋1𓇋𓀀𓇋𓇋𓀀
𓇋1𓏏:𓆑𓇋𓏏𓆑
𓇋2𓇋
𓇋2𓏏:𓆑𓇋𓏏𓆑
𓇋5𓇋
𓇋5:𓎡𓇋𓎡
𓇋𓀁𓇋𓀁
𓇋𓀁1𓇋𓀁
𓇋𓀁𓂋:𓎡𓇋𓀁𓂋𓎡
𓇋𓀁𓂧:𓏏*𓏤𓇋𓀁𓂧𓏏𓏤
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛𓇋𓀁𓏤𓅓𓂝𓏛
𓇋𓇋𓇋𓇋
𓇋𓇋𓏲𓇋𓇋𓏲
𓇋𓇋𓏲1𓇋𓇋𓏲
𓇋𓇋𓏲°𓇋𓇋𓏲
𓇋𓎛𓃒𓇋𓎛𓃒
𓇋𓏠:𓈖𓇋𓏠𓈖
𓇋𓏠:𓈖𓅆𓇋𓏠𓈖𓅆
𓇋𓏲𓇋𓏲
𓇋𓏲1𓇋𓏲
𓇍1𓇋1𓇍𓇋
𓇍1𓇋1𓂻𓇍𓇋𓂻
𓇍1𓇋1𓅓2𓊵:𓏏1𓇍𓇋𓅓𓊵𓏏
𓇓𓇓
𓇓1𓇓
𓇓2𓏲1𓇓𓏲
𓇯𓇯
𓇳𓇳
𓇺:𓏺𓇺𓏺
𓇾:𓇾:𓏤*𓈇1 𓇾 𓇾 𓏤𓈇
𓇾:𓇾:𓏤*𓈇1𓅆 𓇾 𓇾 𓏤𓈇 𓅆
𓇾:𓇾:𓏤*𓈇1𓅆° 𓇾 𓇾 𓏤𓈇 𓅆
𓇾:𓇾:𓏤*𓈇2 𓇾 𓇾 𓏤𓈇
𓇾:𓇾:𓏤*𓈇2𓅆 𓇾 𓇾 𓏤𓈇 𓅆
𓇾:𓏤@𓇾𓏤
𓈎𓈎
𓈎:𓈖@𓈎𓈖
𓈐:𓂻6𓈐𓂻
𓈒:𓏥2𓈒𓏥
𓈔𓈔
𓈔𓏤𓈔𓏤
𓈖𓈖
𓈖!𓈖
𓈖1𓈖
𓈖1:°𓈖
𓈖2𓈖
𓈖2:𓈞3𓅓2𓈖𓈞𓅓
𓈖:𓂋:𓈖 𓈖 𓂋 𓈖
𓈖:𓂋:𓈖𓀁 𓈖 𓂋 𓈖 𓀁
𓈖:𓂋:𓈖𓀁° 𓈖 𓂋 𓈖 𓀁
𓈖:𓂝1𓈖𓂝
𓈖:𓄿𓈖𓄿
𓈖:𓄿°𓈖𓄿
𓈖:𓄿𓇋*𓇋:𓎡@1𓈖𓄿𓇋𓇋𓎡
𓈖:𓎡2𓈖𓎡
𓈖:𓎡2°𓈖𓎡
𓈖:𓎡:𓏏*𓏰 𓈖 𓎡 𓏏𓏰
𓈖:𓎡:𓏏*𓏰𓏭:𓏛 𓈖 𓎡 𓏏𓏰 𓏭𓏛
𓈖:𓏌*𓏲𓈖𓏌𓏲
𓈖:𓏌*𓏲1𓈖𓏌𓏲
𓈖:𓏏*𓏭1𓈖𓏏𓏭
𓈖:𓏥𓈖𓏥
𓈖𓇋𓅓𓏭:𓏛𓈖𓇋𓅓𓏭𓏛
𓈙𓈙
𓈞3𓈞
𓉐2𓉐
𓉐:𓉻𓉐𓉻
𓉐:𓉻𓅆𓉐𓉻𓅆
𓉐𓏤𓉐𓏤
𓉐𓏤1@𓉐𓏤
𓉐𓏤𓂋:𓏏*𓏰𓉐𓏤𓂋𓏏𓏰
𓉔𓉔
𓉻𓉻
𓉻':𓉻:𓂝*𓏛 𓉻 𓉻 𓂝𓏛
𓉻:𓂝𓉻𓂝
𓉻:𓂝*𓏛𓉻𓂝𓏛
𓉻:𓂝𓀐𓉻𓂝𓀐
𓉿:𓂡:°𓉿𓂡
𓉿:𓂡:°𓉐𓏤𓉿𓂡𓉐𓏤
𓊃4𓊃
𓊃:𓈞𓁐2𓊃𓈞𓁐
𓊏𓊏
𓊏𓏭:𓏛𓊏𓏭𓏛
𓊑1𓊑
𓊖:𓏏*𓏰𓊖𓏏𓏰
𓊖:𓏏*𓏰𓊖:𓏥𓊖𓏏𓏰𓊖𓏥
𓊖:𓏥𓊖𓏥
𓊗2𓊗
𓊢𓂝:𓂻𓊢𓂝𓂻
𓊨𓊨
𓊨𓏰:𓇳𓅆𓊨𓏰𓇳𓅆
𓊪1𓊪
𓊪:𓏭𓊪𓏭
𓊮4𓊮
𓊵:𓏏1𓊵𓏏
𓊵:𓏏1𓅆𓊵𓏏𓅆
𓊵:𓏏@𓊵𓏏
𓊵:𓏏@𓊪1𓊵𓏏𓊪
𓊹𓊹
𓊹𓅆𓊹𓅆
𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹
𓋀𓋀
𓋀𓍘1𓋀𓍘
𓋉:𓊾1𓋉𓊾
𓋞:𓈒*𓏥𓋞𓈒𓏥
𓋩1𓋩
𓋩3𓋩
𓋴𓋴
𓋴𓀀𓋴𓀀
𓋴𓏏𓋴𓏏
𓋴𓏏@𓋴𓏏
𓋹𓋹
𓋹𓍑𓋹𓍑
𓋹𓍑𓋴𓏏𓋹𓍑𓋴𓏏
𓌃𓂧:𓏏*𓏰𓌃𓂧𓏏𓏰
𓌃𓂧:𓏏*𓏰𓀁1𓌃𓂧𓏏𓏰𓀁
𓌉𓋞:𓈒*𓏥𓌉𓋞𓈒𓏥
𓌉𓋞:𓈒*𓏥°𓌉𓋞𓈒𓏥
𓌢𓌢
𓌢𓀀3𓌢𓀀
𓌨:𓂋𓏭:𓏛𓌨𓂋𓏭𓏛
𓌻𓌻
𓌻𓏭:𓏛1𓌻𓏭𓏛
𓌻𓏭:𓏛1𓀁1𓌻𓏭𓏛𓀁
𓌻𓏭:𓏛1𓀁°𓌻𓏭𓏛𓀁
𓍃𓍃
𓍃𓏭:𓏛𓍃𓏭𓏛
𓍊𓏤𓍊𓏤
𓍑𓄿4𓍑𓄿
𓍘1𓍘
𓍘𓇋1𓍘𓇋
𓍘𓇋2𓍘𓇋
𓍘𓇋5𓍘𓇋
𓍘𓈖:𓏏1𓍘𓈖𓏏
𓍢𓍢
𓍬:𓂻𓍬𓂻
𓍯𓍯
𓍱𓍱
𓍱2𓍱
𓍸𓏛1𓍸𓏛
𓍹𓍹
𓎃1𓎃
𓎇𓎇
𓎉𓎉
𓎛𓎛
𓎛2𓎛
𓎛2𓈖:𓂝1𓎛𓈖𓂝
𓎛9𓎛
𓎛9𓆳3𓏏5:𓊗2𓎛𓆳𓏏𓊗
𓎛𓂝:𓏏𓄹1𓎛𓂝𓏏𓄹
𓎛𓏏:𓂋𓇋𓆵𓎛𓏏𓂋𓇋𓆵
𓎟:𓏏1𓎟𓏏
𓎡𓎡
𓎡1𓎡
𓎡1:𓇋1𓇋𓀀𓎡𓇋𓇋𓀀
𓎭𓎭
𓎼𓎼
𓏌𓏌
𓏌𓏲𓏌𓏲
𓏌𓏲𓍖:𓏛𓏌𓏲𓍖𓏛
𓏏𓏏
𓏏':𓈖1𓏏𓈖
𓏏1𓏏
𓏏5𓏏
𓏏:°𓏏
𓏏:𓂋𓇋𓆵𓏏𓂋𓇋𓆵
𓏏:𓄿𓏏𓄿
𓏏:𓄿𓇋*𓇋:𓎡@1𓏏𓄿𓇋𓇋𓎡
𓏏:𓄿𓇋𓇋𓏏𓄿𓇋𓇋
𓏏:𓄿𓇋𓇋𓆑5𓏏𓄿𓇋𓇋𓆑
𓏏:𓆇𓏏𓆇
𓏏:𓆑𓏏𓆑
𓏏:𓈖𓏏𓈖
𓏏:𓈖:𓏥:° 𓏏 𓈖 𓏥
𓏏:𓈖𓏌𓏲𓏏𓈖𓏌𓏲
𓏏:𓈙𓏏𓈙
𓏏:𓈙𓏤𓊖𓏏𓈙𓏤𓊖
𓏞𓍼:𓏤𓏞𓍼𓏤
𓏠:𓈖1𓏠𓈖
𓏠:𓈖1:°𓏠𓈖
𓏠:𓈖1:°𓍘𓇋5𓏠𓈖𓍘𓇋
𓏠:𓈖1:°𓏌𓏲𓍖:𓏛𓏠𓈖𓏌𓏲𓍖𓏛
𓏠:𓈖1:°𓐍:𓏏*𓏰𓍊𓏤𓏠𓈖𓐍𓏏𓏰𓍊𓏤
𓏠:𓈖1𓐍:𓏏*𓏰𓍊𓏤𓏠𓈖𓐍𓏏𓏰𓍊𓏤
𓏤𓏤
𓏤1𓈘:𓈇𓏤𓈘𓈇
𓏤𓊖𓏤𓊖
𓏪𓏪
𓏪1𓏪
𓏫1𓏫
𓏫1:°𓏫
𓏫:°𓏫
𓏭:𓂢:°𓏭𓂢
𓏭:𓄑2𓀁𓏭𓄑𓀁
𓏭:𓏛𓏭𓏛
𓏭:𓏛1𓏭𓏛
𓏰:𓇳𓏰𓇳
𓏰:𓇳2𓏰𓇳
𓏰:𓇳2𓅆𓏰𓇳𓅆
𓏰:𓇳𓏤3𓏰𓇳𓏤
𓏲1𓏲
𓏲:𓏏𓏲𓏏
𓏲:𓏏:°𓏲𓏏
𓏲:𓏏𓏤𓏲𓏏𓏤
𓏲𓆼𓏲𓆼
𓏲𓆼𓐍:𓂻𓄿3𓏲𓆼𓐍𓂻𓄿
𓏴:𓂡𓏴𓂡
𓏴:𓂡:°𓏴𓂡
𓏴:𓂡:°𓍘1𓏴𓂡𓍘
𓏴:𓂡𓍘1𓏴𓂡𓍘
𓏴:𓂡𓍘𓇋2𓏴𓂡𓍘𓇋
𓏻𓏻
𓏼1𓏼
𓏽1𓏽
𓏽2𓏽
𓏾𓏾
𓏿𓏿
𓐍𓐍
𓐍:𓂻𓐍𓂻
𓐍:𓈖𓐍𓈖
𓐍:𓈖𓇓2𓏲1𓅆𓐍𓈖𓇓𓏲𓅆
𓐍:𓏏*𓏰𓐍𓏏𓏰
𓐍:𓏭𓐍𓏭
𓐠𓏤𓏰:𓏛𓐠𓏤𓏰𓏛
𓐠𓏤𓏰:𓏛1𓐠𓏤𓏰𓏛
𓐪𓏏:𓊌1𓐪𓏏𓊌
© The Trustees of the British Museum; CC BY-NC-SA 4.0
P. BM EA 10413
⸗y
"[Suffixpron. 1. sg. c.]"
⸗w
"[Suffixpron. 3. pl. c.]"
⸗f
"[Suffixpron. 3. sg. m.]"
⸗s
"[Suffixpron. 3. sg. f.]"
⸗k
"[Suffixpron. 2. sg. m.]"
⸗tn
"[Suffixpron. 2. pl. c.]"
ꜣbd-1
"Monat 1"
ꜣrsyn
"Arsinoë [KN]"
ꜣlgsntrws
"Alexander [KN]"
ỉ.ỉr⸗k
"von dir [Präp. + Suffixpron. 2. sg. m.]"
ỉyi̯
"kommen; gegen jemanden Anspruch erheben [mit r]"
ỉyi̯-m-ḥtp
"Imouthes [PN]"
ỉw
"indem, wobei [Umstandskonverter]"
ỉw
"[Bildungselement des Futur III vor Suffix]"
ỉw
"wenn [Bildungselement des Konditionalis]"
ỉw⸗k
"indem du [Umstandskonverter + Suffixpron. 2. sg. m.]"
ỉwi̯
"kommen; gekommen sein [Qual.]"
ỉwtỉ
"ohne [Präp.]"
ỉpy
"Luxor (Ope) [ON]"
ỉmn
"Amun [GN]"
ỉmn.t
"Westen"
ỉmn-ỉpy
"Amun in Luxor [GN]"
ỉmn-rʾ-nsw-nṯr.w
"Amonrasonther [GN]"
ỉmn-rꜥ
"Amun-Re [GN]"
ỉmn-ḥtp
"Amenothes [PN]"
ỉri̯
"tun, machen"
ỉrỉ-ꜥꜣ
"Türhüter, Pastophor [alten Lesung wn]"
ỉrm
"mit, und, wie [Präp.]"
ỉḥ
"Rind"
ỉṱ
"Vater"
ꜥꜣ
"groß [Adjektiv]"
ꜥꜣ
"Esel"
ꜥwỉ
"Haus, Platz, Ortschaft, Bezirk, Türflügel"
ꜥn
"erneut, wieder [Adverb]"
ꜥnḫ
"leben"
ꜥnḫ-pꜣ-ẖrd
"Chapochrates [PN]"
wy
"fern sein, sich entfernen"
wꜥb
"Priester"
wꜥb.t
"Priesterin"
wꜥb.t-ꜣrsyn
"Priesterin der Arsinoe"
wꜥb-ꜣlgsndrs
"Priester des Alexander"
wpy
"Upi [PN]"
wn
"öffnen"
wr
"Großer, Fürst"
wḫꜣ
"wünschen, suchen, verlangen"
wsỉr
"Osiris [GN]"
wsỉr-wr
"Osoreris [PN]"
wtn
"Trankopfer, Spende"
byꜣn
"Bion [PN]"
brnyg
"Berenike [KN]"
pꜣ
"der [def. Art. sg. m.]"
pꜣ-hrw
"heute, jetzt [Adverb]"
pꜣ-šrỉ-ỉmn
"Psenamunis [PN]"
pꜣ-šrỉ-ỉmn-ỉpy / pꜣ-šr-ỉmn-ỉpy
"Psenamenophis [PN]"
pꜣ-šrỉ-ḫnsw
"Psenchonsis [PN]"
pꜣ-šrỉ-ḏḥw.tỉ
"Psenthotes [PN]"
pꜣ-di̯-ỉmn-nsw-tꜣ.wỉ
"Petemestous [PN]"
pꜣ-di̯-wsỉr
"Petosiris [PN]"
pꜣ-di̯-ḥr-pꜣ-rꜥ
"Peteharpres [PN]"
pꜣ-ḏw
"Petautos [PN]"
pꜣy⸗ỉ
"mein"
pa
"der von; Sohn des"
pa-by
"Pabis [PN]"
pa-nꜣ.w-ḫṱ.w
"Panechotes [PN]"
pa-ḏmꜣ
"Pasemis [PN]"
pr
"Haus"
pr.t
"Aussaat-Zeit, Peret, Winter"
pr-ꜥꜣ
"König"
pr-ꜥꜣ.t
"Königin"
pr-sy
"Ptolemais (Hermeiou-El-Mansha) [ON]"
pri̯
"herauskommen"
prt
"Saatgut, Getreide"
pḥ
"erreichen, ankommen; [Qual.] angemessen sein, sich ziemen"
pṱlwmys
"Ptolemaios [KN]"
fy
"Träger, Trägerin"
fy.t-ḳn-nꜥše
"Preiskampfträgerin, Athlophore (der Berenike II.)"
fy.t-tn-nb
"Goldkorbträgerin, Kanephore (der Arsinoe II.)"
m-bꜣḥ
"vor (Gott oder König) [Präp.]"
m-sꜣ
"hinter [Präp.]"
m-sẖꜣ
"geschrieben von (wörtl.: im Geschriebenen)"
m-tw
"bei, jemanden gehören [Präp.]"
mw.t
"Mutter"
mw.t⸗f
"seine Mutter"
mn
"es gibt nicht [Negation der Existenz]"
mn
"dauern, beiben, säumen"
mn
"Min [GN]"
mnḫ
"wohltätig, trefflich [Adjektiv]"
mnḫ.t
"Wohltätige"
mnṱ
"Month [GN]"
mri̯
"lieben, wünschen"
mri̯-ỉṱ⸗s
"ihren Vater liebend, Philopator"
mri̯-sn
"bruderliebend, Philadelphos"
mḥ
"füllen, voll bezahlen"
mtỉ
"zufrieden sein, zustimmen"
mtw
"[Bildungselement des Konjunktivs]"
md.t
"Rede, Wort, Sache, Angelegenheit"
n
"des [Genitiv]"
n
"zu, für (< n; Dativ)"
n; n.ỉm⸗
"in (< m) [Präp.]"
n⸗k
"für dich"
n-rn
"besagter, betreffend, wegen, im Namen von"
n-ṯꜣi̯-n
"von ... an, seit [Präp.]"
n-ḏr.t
"in der Hand, aus der Hand, von, wegen [Präp.]"
nꜣ
"die [def. Art. pl. c.]"
nꜣy⸗k
"deine"
nꜥš
"Sieg, Stärke"
nw.t
"Theben (Nout) [ON]"
nb
"Gold"
nb
"jeder; irgendein"
nḥm
"rauben, retten"
nḫṱ
"stark sein, schützen [Adjektivverb]"
nḫṱ.t
"Schutz, Protektion, Asyl"
nḫṱ-mnṱ
"Nechtmonthes [PN]"
ns
"zugehörig zu"
ns-pꜣ-mtỉ
"Espemetis, Espmetis[PN]"
ns-pꜣy⸗w-tꜣ.wỉ
"Spotous [PN]"
ns-mn
"Esminis [PN]"
nsw
"König"
nsw-nṯr.w
"Götterkönig (Epitheton) [GN]"
nsw-tꜣ.wỉ
"König der beiden Länder"
nkt
"Sache"
nkt-rỉ.t
"Hausrat"
ntỉ
"[Relativkonverter]"
ntỉ-nb
"alles; irgendetwas"
nṯr
"Gott"
nṯr.w
"Götter"
nṯr.w-mnḫ.w
"wohltätige Götter, Theoi Euergeteis"
nṯr.w-mri̯-ỉṱ⸗w
"vaterliebende Götter, Theoi Philopatores"
nṯr.w-ntỉ-pri̯
"die erscheinenden Götter, Theoi Epiphaneis"
nṯr.w-ntỉ-nḥm
"Rettergötter, Theoi Soteres"
nṯr.w-sn.w
"Geschwistergötter, Theoi Adelphoi"
nṯr-mnḫ
"wohltätiger Gott, Theos Euergetes"
nṯr-mri̯-mw.ṱ⸗f
"seine Mutter liebende Gott, Theos Philometor"
nṯr-tny-ỉṱ⸗f; nṯr-r:tny-ỉt⸗f
"Gott, der seinen Vater ehrt, Eupator"
r
"macht (bei Beträgen u.ä.)"
r
"werden [im Futur III vor Infinitiv]; um zu [vor Infinitiv]"
r; r-ḥr
"zu, hin [Präp.]"
r.r⸗k
"zu dir"
r-ẖ.t
"in der Art von, auf, entsprechend [Präp.]"
r-ḏbꜣ.ṱ⸗
"wegen [Präp.]"
rʾ-ꜥ
"[Präfix für Nomina Actionis]"
rʾ-ꜥ-wḫꜣ
"Schuldforderung"
rʾ-ꜥ-ḳd
"Alexandria, Rhakotis [ON]"
rỉ.t
"Raum, Zimmer, Seite"
rꜥ
"Re [GN]"
rmṯ
"Mensch, Mann"
rmṯ-ỉw⸗f-šsp-ḥbs(-ꜥḳ)
"Kleider- (und Rationen)empfänger"
hri̯
"zufrieden sein, besänftigt sein"
hri̯⸗w
"Herieus [PN]"
hrw
"Tag"
ḥꜣṱ
"Herz"
ḥꜥ⸗
"selbst"
ḥbs
"Kleidung"
ḥmt
"Kupfer"
ḥnꜥ
"und, zusammen mit, oder [Präp.]"
ḥr
"Horos [PN]"
ḥr
"Horus [GN]"
ḥr-pꜣ-rꜥ
"Horus-Re [GN]"
ḥr-ḏḥwtỉ
"Harthotes [PN]"
ḥrỉ
"oben [Adverb]"
ḥsb.t
"Regierungsjahr"
ḥtp
"zufrieden sein, ruhen, wohnen, untergehen"
ḥtr
"Notwendigkeit, Zwang"
ḥḏ
"Silber, Geld"
ḥḏ-sp-2
"echtes Silber(geld)"
ḫnsw
"Chons [GN]"
ḫnsw-tꜣy⸗f-nḫṱ
"Chestephnachthes [PN]"
ḫṱ
"ḫṱ-Dämon"
ẖyr
"Straße, Weg, Öffentlichkeit"
ẖr
"unter, mit, jeder (bei Zeitangaben), für [Präp.]"
ẖrd
"Kind, Kinder"
ẖtẖt
"Inventar(?)"
s
"Mann, Person"
sꜣ
"Sohn"
sꜣ
"Phyle"
sw
"Monatstag [Datum]"
sp
"Rest"
smn
"aufsetzen, feststellen, dauern (lassen)"
sn
"Bruder"
sḥm.t
"Frau, weiblich"
sḫ
"Schlag, Einspruch (juristisch)"
sẖꜣ
"schreiben"
st
"[enklit. Pron. 3. pl. c.]"
sṯꜣ
"(sich) zurückziehen, wenden"
šꜥ-ḫpry.t
"Sachperis [PN]"
šrỉ
"Sohn"
šsp
"empfangen"
šdy
"(Priester)einkommen (mit 𓄞-Zeichen!)"
ḳn
"stark sein [Adjektivverb]"
ḳlwḏ
"Kollouthes [PN]"
ḳd
"bauen"
ḳd.t
"Kite (1/10 Deben)"
kỉỉ
"anderer [sg. m.]"
krkr
"Talent (Münz-, Gewichtseinheit)"
glwptrꜣ
"Kleopatra [KN]"
gll
"Brandopfer"
tꜣ
"die [def. Artikel sg. f.]"
tꜣ
"Land, Welt, Erde"
tꜣy⸗ỉ
"meine"
tꜣy⸗f
"seine"
tꜣy⸗k
"deine"
ta
"die von, Tochter von"
tw⸗y
"[proklit. Pron. 1. sg. c.]"
tp-n-ỉꜣw.t
"Vieh"
tm
"[Negationsverb]"
tn
"erheben"
tn-nb
"Goldkorb"

"Bezirk, Provinz"
tš-nw.t
"Thebais [ON]"
dmỉ
"Stadt"
dnỉ.t
"Anteil"
ḏi̯.t
"geben"
ḏbꜥ
"siegeln"
ḏbꜥ.t
"Obol"
ḏmꜣ
"Djeme [GN]"
ḏr.t
"Hand"
ḏḥw.tỉ
"Thot [GN]"
ḏḥw.tỉ-ỉwi̯.w
"Thoteus [PN]"
ḏd
"sagen, sprechen"
ḏd-ḥr
"Teos [PN]"
10
"(Tag) 10"
100
"100"
1000
"1000"
1/6
"1/6"
2
"2"
24
"24"
3
"3"
4
"4"
46
"46"
5
"5"
© The Trustees of the British Museum; CC BY-NC-SA 4.0