P. Turin 2122 (= P. Tsenhor 7)
Verkauf eines Sklaven
Dios Polis (Thebes east)
517 BCE

Pestman, P.W., Les papyrus démotiques de Tsenhor (P. Tsenhor) - Les archives priveés d'une femme égyptienne du temps de Darius Ier (Studia Demotica 4; Leuven, 1994), 60-62, 108-110, pl. VIII [no. 7].
Brinker, den A. / Muhs, B.P. / Vleeming, S.P. (edd.), A Berichtigungsliste of Demotic Documents A (Studia Demotica 7.A; Leuven / Paris / Dudley, MA 2005), 403.
Vittmann, G., Turin 2122, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae. Berlin-Brandendurgische Akademie der Wissenschaften - Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache. Akademie der Wissenschaften und der Literatur Mainz - Demotische Textdatenbank.
Museo Egizio di Torino.
Urkundenbeschriftung

|1
𓎛4𓆳3𓏏5:𓊗3
𓏾
𓇺:𓏽
𓈙𓏰𓏰𓇳
𓈖
𓍹𓉐:𓉻𓅆1𓋹𓍑𓋴𓏏1
𓍹𓂧:𓂋𓍯𓇋𓇋𓏲𓆷𓍻𓅆1𓋹𓍑𓋴𓏏1
𓆓:𓂧𓏲
𔎷𓅆1
𓀔
𓅬◳𓀀1
𓅯𓄿2
𓊃:𓀀:𓈖𓅓𓎀2:𓎡1°
𓅐𓆑2
𓁹:𓏏*𓏤'𓁻3
𓏪1
𓂋1𓂋:𓏥𓏲
𓈖
𓉿:𓂡𓉐𓏤2
𓈖1
:
𓉐𓏤2
𓇋𓏠:𓈖1𓅆1°
𓅷𓄿4𓏪1
𓄑:𓏛@𓐠𓏤𓏰:𓏛𓂋:𓏭1𓀁°
𓅬◳𓀀1
𓄓:𓊃𓏭:𓏛1
𓐍:𓈖𓇓2𓏲1𓅆1°
𓅐𓆑2
𓄓:𓊃𓏭:𓏛1
𓐍:𓈖𓇓2𓏲1𓅆1°

|2
𓂞'𓏲
:
𓎡
𓂸:𓏏𓂭𓂭𓏭:𓄑3𓀁°
𓄂:𓏏*𓏤1𓄣1𓏤1𓄹:𓏭2
𓈖
𓅯𓄿4
𓌉𓋞:𓈒*𓏥1
𓈖
𓆼𓃭𓀔
𓂺4?
𓅯𓄿4
𓀔
:𓈖
𓅯𓄿4
𓐪1𓂧𓊖
𓅬◳𓀀1
𓅝:𓏏*𓏭𓅆1
𓀔
𓅐𓆑2
𓄡𓃀𓏲1𓇋𓏲𓏛𓀐1
𓁹:𓏏*𓏤'𓁻3
𓃀𓏲1𓂜:𓈖1𓀐1
𓅯𓄿4𓇋𓇋
𓅡:𓎡@1
𓇋𓀁1𓂞'𓏲
𓈖:𓎡
𓂋1𓈐:𓂻8
𓅓𓏲:𓏏':𓎡1
𓇓3𓏲1°

|3
𓅯𓄿4𓇋*𓇋:𓎡:°
𓅡:𓎡@1
𓅯𓄿𓏭2
𓅯𓄿4
𓈖:𓏏*𓏭1
𓇋𓏲
𓆑1
𓇍1𓇋1𓂻
𓂋1𓂋':𓎡
𓂋𓌥2𓃀3𓏲𓏭:𓏛1
𓆑1
𓈖𓂋:𓈖𓀁°
𓂋:𓈖𓀁°
𓂋:𓍿𓀀'𓏪1
𓎟:𓏏
𓈖
𓅯𓄿4
𓇾:𓏤𓈇
𓈖
𓌢2
𓌢2𓁐2
𓇋𓏏':𓆑1𓅆1°
𓅐𓏏:𓆇
𓇯2
𓇯2𓁐2
𓇋𓏌':𓎡
𓄂:𓏏*𓏤1
𓏇𓇋1𓏏':𓏏*𓏰
𓆓:𓂧𓏲
𓃀':𓈖1
𓅯𓄿2𓇋*𓇋:𓎡:°

|4
𓅡:𓎡@1
𓇋'𓈖
𓅯𓄿𓏭2
𓇋𓏲
𓂞:𓏏6
𓍯𓇋𓇋𓏲𓈐:𓂻8
𓆑1
𓂋1𓂋':𓎡
𓇋𓏲
𓍃𓅓𓏭:𓏛1
𓂞:𓏏6
𓍯𓇋𓇋𓏲𓈐:𓂻8
𓆑1
𓂋1𓂋':𓎡
𓇋𓏲
𓂞:𓏏6
𓈖:𓎡1
𓌉𓋞:𓈒*𓏥1
𓏾
𓈖:**𓉐𓌉1𓉐**
𓊪:𓏏𓎛2𓅆1°
𓈖
𓅱𓂧':𓏭𓄑:𓏛@𓊮
𓇋𓀁1
𓌉𓋞:𓈒*𓏥1
𓏽
𓐪𓏏:𓊌1
𓐂
𓂌
𓂋:𓏿
𓎆
𓎈
𓎋
𓎋
𓇋𓀁1

|5
𓇋𓀁1
𓌉𓋞:𓈒*𓏥1
𓏾
𓈖:**𓉐𓌉1𓉐**
𓊪:𓏏𓎛2𓅆1°
𓂝:𓈖1𓂽3
𓇋𓏲
𓅓𓏲:𓏏:𓎡
𓅯𓄿4𓇋*𓇋:𓎡:°
𓅡:𓎡@1
𓂝:𓈖1𓂽3
𓎛2𓈖:𓂝
𓈖:𓄿𓇋𓇋𓆑5
𓀔:𓏥𓏪
𓆷1𓉻:𓂝*𓏛
𓆓:𓏏:𓇾2
𓅓3𓏞'𓍼:𓏤
𓅯𓄿4𓂞𓏲2
𓊨𓇳𓅆1
𓃹:𓈖2𓄤𓏲𓏭:𓏛1
𓅬◳𓀀1
𓁹:𓏏*𓏤𓅃𓅆1𓂋:𓏥𓏲1
(1) ḥsb.t 5 ꜣbd-4 šmw n pr-ꜥꜣ drwyš ḏd ỉꜥḥ-ms sꜣ pꜣ-s-n-mṯk mw.t⸗f ỉr.t⸗w-r.r⸗w n ỉrỉ-ꜥꜣ n pr-ỉmn ṯꜣw-ḥsr sꜣ ns-ḫnsw mw.t⸗f ns-ḫnsw (2) ḏi̯⸗k mtỉ ḥꜣt(⸗ỉ) n pꜣ ḥḏ n ẖr ḥwṱ pꜣ-šrỉ-n-pꜣ-ḳd sꜣ ḏḥw.tỉ-ms mw.t⸗f ẖ<d>b-ỉr.t-bn pꜣy⸗ỉ bꜣk ỉ:ḏi̯(⸗ỉ) n⸗k r-bnr mtw⸗k s (3) pꜣy⸗k bꜣk pꜣỉ pꜣ ntỉ ỉw⸗f (r) ỉyi̯ r.r⸗k r-ḏbꜣ⸗f n-rn(⸗ỉ) n-rn rmṯ nb n pꜣ tꜣ ⸢n⸣ sn sn.t ỉt mw.t ḥrỉ ḥrỉ.t ỉnk ḥꜣ(⸗ỉ) mỉt.t ḏd bn pꜣy⸗k (4) bꜣk ỉn pꜣỉ ỉw(⸗ỉ) (r) ḏi̯.t wy⸗f r.r⸗k ỉw(⸗ỉ) tm ḏi̯.t wy⸗f r.r⸗k ỉw(⸗ỉ) (r) ḏi̯.t n⸗k ḥḏ (dbn) ⸢5⸣ n pr-ḥḏ-(n-)ptḥ n wdḥ r ḥḏ (dbn) ⸢4⸣ ḳd.t 9 2/3 1/6 1/10 1/30 1/60 1/60 r (5) {r} ḥḏ (dbn) 5 n pr-ḥḏ-(n-)ptḥ ꜥn ỉw mtw⸗k pꜣy⸗k bꜣk ꜥn ḥnꜥ nꜣy⸗f ẖrd.w šꜥ ḏ.t m-sẖꜣ pꜣ-ḏi̯-wsỉr-wn-nfr sꜣ ỉr.t-ḥr-r⸗w
(1) Regierungsjahr 5, Monat 4, Schemu des Königs Dareios. Es hat gesagt Amasis, Sohn des Psammetich, seine Mutter Ithoroys zu dem Pastophoren des Amuntempels Tjau-heser, Sohn des Eschonsis, seine Mutter Eschonsis: (2) Du hast mein Herz zufriedengestellt mit dem Geld für den Jungen Psen-p-ked, Sohn des Thotmosis, seine Mutter Che<d>eb-iret-bint, meinen Sklaven, den ich dir verkauft habe. Dein ist er. (3) Er ist dein Sklave. Derjenige, der wegen ihm zu dir kommen wird in meinem Namen (oder) im Namen irgendeines Menschen auf der Welt, nämlich Bruder, Schwester, Vater, Mutter, Vorgesetzter, Vorgesetzte (oder) ebenso ich selbst, sagend: "(4) Er (3) ist nicht dein (4) Sklave", den werde ich von dir fern sein lassen. Wenn ich ihn nicht von dir fern sein lasse, werde ich dir 5 Silber(deben) vom Schatzhaus des Ptah geben, vollwertig, macht 4 Silber(deben) 9 2/3 1/6 1/10 1/30 1/60 1/60 Kite, macht (5) {macht} wiederum 5 Silber(deben) vom Schatzhaus des Ptah, indem dein Sklave wiederum dein ist zusammen mit seinen Kindern für immer. Es hat geschrieben: Petosoronnophris, Sohn des Inaros.
Für die hieroglyphische Herkunft von ꜥḥꜣw.tỉ "männlich" wird von Pestman, TsenhorPestman, P.W., Les papyrus démotiques de Tsenhor (P. Tsenhor) - Les archives priveés d'une femme égyptienne du temps de Darius Ier (Studia Demotica 4; Leuven, 1994)., pl. IX und Vleeming, GooseherdsVleeming, S., The Gooseherds of Hou (Pap. Hou) - a Dossier Relating to Various Agricultural Affairs From Provincial Egypt of the Early Fifth Century B.C. (Studia Demotica 3; Leuven / Paris / Dudley, 1991)., 203-204, §36 𓂚 angegeben. Bei Letzterem wird aber auch 𓂸 in der Diskussion nicht vollständig ausgeschlossen.
Zeugenunterschrift 1

|1
𓅃𓅆1
𓅡◳𓏤𓐠𓏤𓏰:𓏛
𓅬◳𓀀1
𓈖:𓂝𓏞
𓋴𓏏1
𓈖:𓆑
(1) ḥr-bs sꜣ nꜥ⸗s-n⸗f
(1) Harbesis, Sohn des Na-s-n-f
Zur Lesung des Personennamens vgl. Brinker et alii, Berichtigungsliste ABrinker, den A. / Muhs, B.P. / Vleeming, S.P. (edd.), A Berichtigungsliste of Demotic Documents (Studia Demotica 7.A, B, C; Leuven / Paris / Dudley, MA 2005-2013)., 403 mit angegebener Literatur.
Zeugenunterschrift 2

|2
𓁹:𓏏*𓏤
𓏪
𓃭𓅷𓄿4𓀀4°
𓅬◳𓀀1
𓐑':𓊪1𓅆1
𓀔
(2) ỉr.t⸗w-rṯ sꜣ ḥp-ms
(2) Iretu-redj, Sohn des Hep-mes
Zeugenunterschrift 3

|3
𓅯𓄿2𓂞𓏲2
𓊨𓏏:𓆇1
𓅬◳𓀀1
𓁹:𓏏*𓏤
𓃭𓅷𓄿4𓀔
(3) pꜣ-di̯-ꜣs.t sꜣ ỉr.t-rṯ
(3) Peteesis, Sohn des Iret-redj
Zeugenunterschrift 4

|4
𓅃𓅆
𓏴:𓂡𓍘𓇋1
𓅬◳𓀀1
𓋹
𓃹:𓈖2𓄤𓏲𓏭:𓏛1
(4) ḥr-nḫṱ sꜣ ꜥnḫ-wn-nfr
(4) Harnachtes, Sohn des Chaonnophris
Zeugenunterschrift 5

|5
𓅝:𓏏*𓏭𓅆1
𓌶:𓂝1𓆄°
𓅬◳𓀀
𓁹:𓏏*𓏤
𓅃𓅆
𓂋:𓏥𓏲1
(5) ḏḥw.tỉ-⸢mꜣꜥ⸣ sꜣ ỉr.t-ḥr-r⸗w
(5) Thotomous, Sohn des Inaros
Zeugenunterschrift 6

|6
𓁹:𓏏*𓏤
𓅃𓅆1
𓂋:𓏥𓏲1
𓅬◳𓀀1
𓋹𓈖:𓐍
𓅃𓅆°
(6) ỉr.t-ḥr-r⸗w sꜣ ꜥnḫ-ḥr
(6) Inaros, Sohn des Chahyris
Zeugenunterschrift 7

|7
𓆓:𓂧
𓁷𓏤𓏰:𓏛
𓀀4
𓅬◳𓀀1
𓋹𓈖:𓐍
𓅃𓅆1
(7) ḏd-ḥr sꜣ ꜥnḫ-ḥr
(7) Teos, Sohn des Chahyris
Zeugenunterschrift 8

|8
𓅃𓅆1
𓅬◳𓀀1
𓊨𓏏:𓆇1
𓅬◳𓀀
𓁹:𓏏*𓏤
𓅃𓅆
𓂋:𓏥𓏲1
(8) ḥr-sꜣ-ꜣs.t sꜣ ỉr.t-ḥr-r⸗w
(8) Harsiesis, Sohn des Inaros
(12/11/2020)
P. Turin 2122 (= P. Tsenhor 7)
𓀀4𓀀
𓀀4°𓀀
𓀀:𓈖𓀀𓈖
𓀁°𓀁
𓀐1𓀐
𓀔𓀔
𓁐2𓁐
𓁷𓏤𓁷𓏤
𓁷𓏤𓏰:𓏛𓁷𓏤𓏰𓏛
𓁹:𓏏*𓏤𓁹𓏏𓏤
𓁹:𓏏*𓏤'𓁻3𓁹𓏏𓏤𓁻
𓁻3𓁻
𓂋𓂋
𓂋1𓂋
𓂋1𓂋:𓏥𓏲𓂋𓂋𓏥𓏲
𓂋:𓈖𓂋𓈖
𓂋:𓈖𓀁°𓂋𓈖𓀁
𓂋:𓍿𓀀𓂋𓍿𓀀
𓂋:𓍿𓀀'𓏪1𓂋𓍿𓀀𓏪
𓂋:𓏥𓏲𓂋𓏥𓏲
𓂋:𓏥𓏲1𓂋𓏥𓏲
𓂋:𓏭1𓂋𓏭
𓂋:𓏿𓂋𓏿
𓂋𓌥2𓂋𓌥
𓂋𓌥2𓃀3𓏲𓏭:𓏛1𓂋𓌥𓃀𓏲𓏭𓏛
𓂌𓂌
𓂜𓂜
𓂝:𓈖1𓂝𓈖
𓂝:𓈖1𓂽3𓂝𓈖𓂽
𓂞'𓏲𓂞𓏲
𓂞:𓏏6𓂞𓏏
𓂞𓏲2𓂞𓏲
𓂧𓂧
𓂧':𓏭𓂧𓏭
𓂭𓂭𓂭𓂭
𓂸:𓏏𓂸𓏏
𓂸:𓏏𓂭𓂭𓂸𓏏𓂭𓂭
𓂺4𓂺
𓂻𓂻
𓂽3𓂽
𓃀𓃀
𓃀3𓏲𓏭:𓏛1𓃀𓏲𓏭𓏛
𓃀𓏲1𓃀𓏲
𓃭𓃭
𓃹:𓈖2𓃹𓈖
𓄂:𓏏*𓏤1𓄂𓏏𓏤
𓄂:𓏏*𓏤1𓄣1𓏤1𓄂𓏏𓏤𓄣𓏤
𓄑:𓏛@𓄑𓏛
𓄓:𓊃𓏭:𓏛1𓄓𓊃𓏭𓏛
𓄡𓄡
𓄣1𓏤1𓄣𓏤
𓄤𓄤
𓄤𓏲𓏭:𓏛1𓄤𓏲𓏭𓏛
𓄹:𓏭2𓄹𓏭
𓅃𓅆𓅃𓅆
𓅃𓅆1𓅃𓅆
𓅃𓅆°𓅃𓅆
𓅆1𓅆
𓅆1°𓅆
𓅐𓅐
𓅐𓆑2𓅐𓆑
𓅐𓏏:𓆇𓅐𓏏𓆇
𓅓𓅓
𓅓3𓅓
𓅓3𓏞'𓍼:𓏤𓅓𓏞𓍼𓏤
𓅓𓏭:𓏛1𓅓𓏭𓏛
𓅓𓏲:𓏏:𓎡𓅓 𓏲 𓏏 𓎡
𓅝:𓏏*𓏭𓅝𓏏𓏭
𓅝:𓏏*𓏭𓅆1𓅝𓏏𓏭𓅆
𓅡:𓎡@1𓅡𓎡
𓅡◳𓏤𓏤𓅡
𓅬◳𓀀𓀀𓅬
𓅬◳𓀀1𓀀𓅬
𓅯𓄿2𓅯𓄿
𓅯𓄿2𓂞𓏲2𓅯𓄿𓂞𓏲
𓅯𓄿2𓇋*𓇋:𓎡:°𓅯𓄿𓇋𓇋𓎡
𓅯𓄿4𓅯𓄿
𓅯𓄿4𓂞𓏲2𓅯𓄿𓂞𓏲
𓅯𓄿4𓇋*𓇋:𓎡:°𓅯𓄿𓇋𓇋𓎡
𓅯𓄿4𓇋𓇋𓅯𓄿𓇋𓇋
𓅯𓄿𓏭2𓅯𓄿𓏭
𓅱𓅱
𓅷𓄿4𓅷𓄿
𓆄°𓆄
𓆑1𓆑
𓆑2𓆑
𓆓:𓂧𓆓𓂧
𓆓:𓂧𓏲𓆓𓂧𓏲
𓆓:𓏏:𓇾2 𓆓 𓏏 𓇾
𓆳3𓆳
𓆷𓆷
𓆷1𓆷
𓆼𓆼
𓇋𓇋
𓇋*𓇋:𓎡:°𓇋𓇋𓎡
𓇋1𓇋
𓇋𓀁1𓇋𓀁
𓇋𓇋𓇋𓇋
𓇋𓇋𓏲𓇋𓇋𓏲
𓇋𓏌':𓎡𓇋𓏌𓎡
𓇋𓏠:𓈖1𓇋𓏠𓈖
𓇋𓏠:𓈖1𓅆1°𓇋𓏠𓈖𓅆
𓇋𓏲𓇋𓏲
𓇍1𓇋1𓇍𓇋
𓇍1𓇋1𓂻𓇍𓇋𓂻
𓇓2𓏲1𓇓𓏲
𓇓3𓏲1°𓇓𓏲
𓇯2𓇯
𓇳𓇳
𓇺:𓏽𓇺𓏽
𓇾:𓏤𓈇𓇾𓏤𓈇
𓈐:𓂻8𓈐𓂻
𓈖𓈖
𓈖1𓈖
𓈖:𓂝𓈖𓂝
𓈖:𓂝𓏞𓈖𓂝𓏞
𓈖:𓄿𓇋𓇋𓆑5𓈖𓄿𓇋𓇋𓆑
𓈖:𓆑𓈖𓆑
𓈖:**𓉐𓌉1𓉐**𓈖𓉐𓌉𓉐
𓈖:𓎡𓈖𓎡
𓈖:𓎡1𓈖𓎡
𓈖:𓏏*𓏭1𓈖𓏏𓏭
𓈙𓏰𓏰𓈙𓏰𓏰
𓉐:𓉻𓉐𓉻
𓉐:𓉻𓅆1𓉐𓉻𓅆
𓉐𓏤2𓉐𓏤
𓉻:𓂝*𓏛𓉻𓂝𓏛
𓉿:𓂡𓉿𓂡
𓉿:𓂡𓉐𓏤2𓉿𓂡𓉐𓏤
𓊃𓊃
𓊃:𓀀:𓈖 𓊃 𓀀 𓈖
𓊖𓊖
𓊗3𓊗
𓊨𓊨
𓊨𓇳𓅆1𓊨𓇳𓅆
𓊨𓏏:𓆇1𓊨𓏏𓆇
𓊪1𓊪
𓊪:𓏏𓎛2𓊪𓏏𓎛
𓊪:𓏏𓎛2𓅆1°𓊪𓏏𓎛𓅆
𓊮𓊮
𓋴𓏏1𓋴𓏏
𓋹𓋹
𓋹𓈖:𓐍𓋹𓈖𓐍
𓋹𓍑𓋹𓍑
𓋹𓍑𓋴𓏏1𓋹𓍑𓋴𓏏
𓌉𓋞:𓈒*𓏥1𓌉𓋞𓈒𓏥
𓌢2𓌢
𓌶:𓂝1𓌶𓂝
𓌶:𓂝1𓆄°𓌶𓂝𓆄
𓍃𓍃
𓍃𓅓𓏭:𓏛1𓍃𓅓𓏭𓏛
𓍘𓇋1𓍘𓇋
𓍯𓍯
𓍹𓍹
𓍻𓍻
𓍼:𓏤𓍼𓏤
𓎀2𓎀
𓎆𓎆
𓎈𓎈
𓎋𓎋
𓎛2𓎛
𓎛2𓈖:𓂝𓎛𓈖𓂝
𓎛4𓎛
𓎛4𓆳3𓏏5:𓊗3𓎛𓆳𓏏𓊗
𓎟:𓏏𓎟𓏏
𓎡𓎡
𓎡1𓎡
𓎡1°𓎡
𓏇𓏇
𓏇𓇋1𓏏':𓏏*𓏰𓏇𓇋𓏏𓏏𓏰
𓏌𓏌
𓏏𓏏
𓏏*𓏰𓏏𓏰
𓏏5𓏏
𓏏:𓆇𓏏𓆇
𓏏:𓆇1𓏏𓆇
𓏛𓏛
𓏞𓏞
𓏥𓏥
𓏪𓏪
𓏪1𓏪
𓏭:𓄑3𓀁°𓏭𓄑𓀁
𓏰:𓏛𓏰𓏛
𓏲:𓏏𓏲𓏏
𓏲𓏭:𓏛1𓏲𓏭𓏛
𓏴:𓂡𓏴𓂡
𓏴:𓂡𓍘𓇋1𓏴𓂡𓍘𓇋
𓏽𓏽
𓏾𓏾
𓐂𓐂
𓐍:𓈖𓐍𓈖
𓐍:𓈖𓇓2𓏲1𓅆1°𓐍𓈖𓇓𓏲𓅆
𓐑𓐑
𓐠𓏤𓏰:𓏛𓐠𓏤𓏰𓏛
𓐪1𓐪
𓐪1𓂧𓐪𓂧
𓐪𓏏:𓊌1𓐪𓏏𓊌
𔎷𔎷
P. Turin 2122 (= P. Tsenhor 7)
⸗w
"[Suffixpron. 3. pl. c.]"
⸗f
"[Suffixpron. 3. sg. m.]"
⸗s
"[Suffixpron. 3. sg. f.]"
⸗k
"[Suffixpron. 2. sg. m.]"
ꜣbd-4
"Monat 4"
ꜣs.t
"Isis [GN]"
ỉyi̯
"kommen; gegen jemanden Anspruch erheben [mit r]"
ỉꜥḥ
"Iah [GN]"
ỉꜥḥ-ms
"Amasis [PN]"
ỉw
"[Bildungselement des Futur III]"
ỉw
"wenn [Bildungselement des Konditionalis]"
ỉw
"indem, wobei [Umstandskonverter]"
ỉmn
"Amun [GN]"
ỉn
"[Postnegation]"
ỉnk
"[selbst. Pron. 1. sg. c.]"
ỉr(.t)
"Auge"
ỉr.t⸗w-r.r⸗w
"Ithoroys [PN]"
ỉr.t⸗w-rṯ; ỉr.t-rṯ
"Iretu-redj [PN]"
ỉr.t-ḥr-r⸗w
"Inaros [PN]"
ỉrỉ-ꜥꜣ
"Türhüter, Pastophor [alten Lesung wn]"
ỉṱ
"Vater"
ꜥn
"erneut, wieder [Adverb]"
ꜥnḫ
"leben"
ꜥnḫ-wn-nfr
"Chaonnophris [PN]"
ꜥnḫ-ḥr
"Chahyris [PN]"
wy
"fern sein"
wn-nfr
"Onnophris [GN]"
wsỉr
"Osiris [GN]"
wdḥ
"vollwertig, ausgegossen"
bꜣk
"Diener"
bn
"schlecht [Adjektiv]"
bn
"[Negation]; [für mn im negativen Existenzsatz]; alleinstehend(?): nein (?)"
bs
"Bes [GN]"
pꜣ
"der [def. Art. sg. m.]"
pꜣ-s-n-mṯk
"Psammetich [PN]"
pꜣ-šrỉ-n-pꜣ-ḳd
"Psen-p-ked [PN]"
pꜣ-di̯-ꜣs.t
"Peteesis [PN]"
pꜣ-ḏi̯-wsỉr-wn-nfr
"Petosoronnophris [PN]"
pꜣỉ
"[Kopula sg. m.]"
pꜣy⸗ỉ
"mein"
pꜣy⸗k
"dein"
pr
"Haus"
pr-ỉmn
"Tempel des Amun"
pr-ꜥꜣ
"König"
pr-ḥḏ
"Schatzhaus, Magazin, Speicher"
pr-ḥḏ-ptḥ
"Schatzhaus des Ptah"
ptḥ
"Ptah [GN]"
m-mỉt(.t)
"ebenso, ebenfalls [Adverb]"
m-sẖꜣ
"geschrieben von (wörtl.: im Geschriebenen)"
mꜣꜥ
"im Recht sein"
mw.t
"Mutter"
mw.t⸗f
"seine Mutter"
msi̯
"gebären"
mtỉ
"zufrieden sein, zustimmen"
mtw⸗k
"[selbst. Pron. 2. Sg. m.]"
n
"des [Genitiv]"
n
"zu, für [< n; Dativ]"
n
"in, wegen [< m] [Präp.]"
n⸗f
"für ihn"
n⸗k
"für dich"
n-rn
"besagter, betreffend, wegen, im Namen von"
nꜣy⸗f
"seine"
nꜥ
"barmherzig sein"
nꜥ⸗s-n⸗f
"Na-s-n-f [PN]"
nb
"jeder; irgendein"
nḫṱ
"stark sein, schützen [Adjektivverb]"
ns
"zugehörig zu"
ns-ḫnsw
"Eschonsis [PN]"
ntỉ
"[Relativkonverter]"
r
"macht (bei Beträgen u.ä.)"
r.r⸗w; r⸗w
"zu ihnen"
r.r⸗k
"zu dir"
r-bnr
"heraus aus [Präp.]"
r-ḏbꜣ
"wegen [Präp.]"
rmṯ
"Mensch, Mann"
ḥꜣ⸗
"selbst"
ḥꜣṱ
"Herz"
ḥwṱ
"Mann, männlich"
ḥp
"Apisstier [GN]"
ḥp-ms
"Hep-mes [PN]"
ḥnꜥ
"und, zusammen mit, oder [Präp.]"
ḥr
"Horus [GN]"
ḥr
"Gesicht"
ḥr-bs
"Harbesis [PN]"
ḥr-nḫṱ
"Harnachtes [PN]"
ḥr-sꜣ-ꜣs(.t)
"Harsiesis [PN]"
ḥrỉ
"Oberster, Herr, Vorgesetzter"
ḥrỉ(.t)
"Oberste, Herrin"
ḥsb(.t)
"Regierungsjahr"
ḥḏ
"Silber, Geld"
ḫnsw
"Chons [GN]"
ẖrd
"Kind, Kinder"
ẖl
"Knabe, Diener"
ẖdb
"töten"
ẖdb-ỉr.t-bn
"Chedeb-iret-bint [PN]"
s
"[enklit. Pron. 3. sg. c.]"
sꜣ
"Sohn"
sn
"Bruder"
sn.t
"Schwester"
šꜥ
"bis [Präp.]"
šmw
"Sommer, Sommerjahreszeit, Schemu"
šrỉ
"Sohn"
ḳd.t
"Kite (1/10 Deben)"
tꜣ
"Land, Welt, Erde"
tm
"[Negationsverb]"
ṯꜣw
"junger Vogel, Nest, Junges, Kind"
ṯꜣw-ḥsr
"Tjaou-heser [PN]"
drwyš
"Dareios [KN]"
ḏ.t
"Ewigkeit"
ḏi̯
"geben"
ḏḥw.tỉ
"Thot [GN]"
ḏḥw.tỉ-mꜣꜥ
"Thotomous [PN]"
ḏḥw.tỉ-ms
"Thotmosis [PN]"
ḏd
"sagen, sprechen"
ḏd
"dass, das heißt , nämlich [Konjunktion]"
ḏd-ḥr
"Teos [PN]"
1/10
"1/10"
1/30
"1/30"
1/6
"1/6"
1/60
"1/60"
2/3
"2/3"
4
"4"
5
"5"
9
"9"