O. Manawir 5446
Verkauf von Wassernutzungsrechten
Ain Manawir
462 - 458 BCE
Die Bearbeitung dieses Ostrakons, dessen Beschriftung an vielen Stellen sehr blass ist, basiert auf den von Chauveau, in: Res Severa Verum Gaudium, Chauveau, M., 'Inarôs, prince des rebelles' in: Hoffmann, F. / Thissen, H.-J.(edd.), Res Severa Verum Gaudium. Festschrift für Karl-Theodor Zauzich zum 65. Geburtstag am 8. Juni 2004 (Studia Demotica 6; Leuven, 2004), 39-46, Taf. IV. 41 und Achemenet.com - Ostracon d'Ayn Manâwir 5446 (Stand: 27.7.2020) publizierten Faksimiles.
Chauveau, M., 'Inarôs, prince des rebelles' in: Hoffmann, F. / Thissen, H.-J.(edd.), Res Severa Verum Gaudium. Festschrift für Karl-Theodor Zauzich zum 65. Geburtstag am 8. Juni 2004 (Studia Demotica 6; Leuven, 2004), 39-46, Taf. IV.
Achemenet.com - Ostracon d'Ayn Manâwir 5446
Vittmann, G., O. Manawir IFAO 5446, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae. Berlin-Brandendurgische Akademie der Wissenschaften - Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache. Akademie der Wissenschaften und der Literatur Mainz - Demotische Textdatenbank.
Inschriftentext

|1 𓆳𓏏:𓊗 𓏻:𓏏 𓇺:𓏺 𓉐𓏤𓂋:𓏏*𓏰𓇳 𓈖 𓁹:𓏏*𓏤𓅃𓅆𓂋:𓏥𓏲1 𓅯𓄿2 𓅨 𓈖 𓈖:𓄿 𓅡◳𓏤:𓎡𓈖:𓏌*𓏲1?𓀐1?𓏪1 𓆓:𓂧 𓅯𓄿𓂞𓏲𓊨𓏰:𓇳2𓅆°
|2 [...𓂋:𓂧@?]𓂾:°𓂾:°?𓍘𓇋5?𓆑1? 𓅐𓆑2 𓏏:𓄿𓇋𓀁1𓁹:𓂋*𓏭𓈖2:𓂝𓏞𓁐1 𓈖 𓏏:𓄿𓇋𓀁1𓁹:𓂋*𓏭𓈖2:𓂝𓏞𓁐1 𓍘𓈖:𓏏1 𓅯𓄿𓂞𓏲𓇋𓏠:𓈖1𓅆𓉔𓅡◳𓏤𓅆
|3 𓅯𓄿2 𓏶𓅓1𓀁𓃹:𓈖1𓏌':𓏏*𓏰𓏏:𓇼𓏰:𓇳𓏤 𓅐𓏏:𓆇 𓇓3𓏲1° 𓇍1𓇋1𓂻𓂋:𓏥𓏲 𓂞'𓏲 𓏏 𓂸:𓏏𓂭𓂭𓏭:𓄑3𓀁° 𓄂:𓏏*𓏤1𓄣𓏤𓄹:𓏭3 𓇋𓇋𓏲
|4 𓈖 𓅯𓄿2 𓌉𓋞:𓈒*𓏥1 𓈖 𓅯𓄿2'𓏭 𓉔𓏰:𓇳𓏤2𓈗𓏤1'𓈘:𓈇1 𓂌 𓅯𓄿2 𓈗𓏤1'𓈘:𓈇1 𓈖:𓄿 𓀔':𓏥1𓍘1𓏪1 𓈖 𓅃𓅆𓐍𓃀𓏲1𓆰𓏪 𓏲:𓏏𓏤? 𓍯?𓇋𓇋𓏲?𓈐:𓂻? 𓂋1? 𓏏?
|5 [...] 𓉔𓏰:𓇳𓏤2[𓈗𓏤1'𓈘:𓈇1 ...] 𓈖:𓏏*𓏭1 𓅓1𓏲:𓏏 𓇋𓇋𓏲 𓈖𓇋𓅓𓏭:𓏛1 𓆑1 𓅓1𓏲:𓏏𓏤 𓋴𓏏 𓅯𓄿2'𓏭 𓈗𓏤1'𓈘:𓈇1 𓇯2 𓎛2𓈖:𓂝1
|6 [...] 𓅯𓄿𓇋𓇋𓆑 𓈎𓄑:𓏛1𓄹:𓏭2? 𓅯𓄿𓇋𓇋𓆑 𓃹:𓈖1𓏴:𓂡 𓈖 𓃭𓊢𓂝:𓂻 𓎟:𓏏 𓈖2:𓂷:𓂡1 𓅯𓄿2𓏰:𓇳𓏤
|7 [...]𓉻:𓂝*𓏛 𓆓:𓏏:𓇾3 𓃀:𓈖1𓇋𓏲 𓂋:𓐍@1 𓂋:𓍿𓀀𓏪 𓎟:𓏏 𓈖 𓅯𓄿2 𓇾:𓏤𓈇 𓇋1𓏌':𓎡 𓎛1𓂝1:**𓏏𓄹**⸣ [...]
|8 [...]𓀁°? 𓈖𓇋𓅓𓏭:𓏛1 𓆑1 𓈐:𓂻 𓊖:𓏏*𓏰?𓏏:°? 𓅯𓄿2 𓂋:𓍿𓀀𓏪 𓈖:𓏏*𓏭 𓇋𓏲 𓆑1 𓇋𓀁 𓇍1𓇋1𓂻 𓇋𓀁𓁷𓏤𓏤1 [...]
|9 [...]𓏲𓏭:𓏛𓍘1 𓆑1 𓇋𓏲2 𓇋𓀁 𓂞:𓏏3 𓍯𓇋𓇋𓏲𓈐:𓂻8 𓆑1 𓇋𓀁𓁷𓏤𓏤1 [...]
(1) ⸢ḥsb.t⸣ 2.t ꜣbd-1 pr.t n ỉr.t-ḥr-r⸗w pꜣ wr n nꜣ bkꜣl.w(?) ḏd pꜣ-ḏi̯-wsỉr (2) [sꜣ ms-]rd.ṱ⸗f(?) mw.t⸗f tꜣ-ỉ:ỉri̯-nꜥ n tꜣ-ỉ:ỉri̯-nꜥ ta pꜣ-ḏi̯-ỉmn-hb (3) pꜣ ⸢ỉmỉ-⸣wnw.t mw.t⸗s ỉyi̯-r⸗w ḏi̯⸗t mtỉ ḥꜣt⸗y (4) n pꜣ ḥḏ n ⸢pꜣỉ⸣ hrw-mw 2/3 (n) pꜣ mw (n) nꜣ ẖrṱ.w n ḥr-ḫb(?) tw(⸗y)(?) wy(?) r⸗t(?) (5) [n(?) pꜣ(?) X(?) n] hrw-[mw ...] ntỉ m-tw⸗y n.ỉm⸗f mtw<⸗t> s pꜣỉ mw <ntỉ> ḥrỉ ḥnꜥ (6) [pꜣy⸗f ḫt pꜣy⸗f ꜣḥ] pꜣy⸗f ḳḥ pꜣy⸗f wn n rỉ.t nb n-ṯꜣi̯-(n) pꜣ-hrw (7) [r ḥrỉ š]ꜥ ḏ.t bn.ỉw rḫ rmṯ nb n pꜣ tꜣ ỉnk ḥꜥ[⸗y] (8) [ỉri̯ sḫy] n.ỉm⸗f bnr-n⸗t pꜣ rmṯ ntỉ ỉw⸗f r ỉyi̯ r-⸢ḥr⸣[⸗t] (9) [r-ḏbꜣ].ṱ⸗f ỉw(⸗y) r ḏi̯.t wy⸗f r-ḥr[⸗t ...]
(1) Regierungsjahr 2, Monat 1, Peret des Inaros, des Großen der Bakaler(?). Es hat gesagt Petosiris, (2) [Sohn des Mes-]r-retoui-f, seine Mutter T-iir-na zu T-iir-na, der (Tochter) des Pete-amen-heb, (3) des Astronomen, ihre Mutter Ii-rou: Du hast mein Herz zufriedengestellt (4) mit dem Geld für diese 2/3 "Wassertag" (vom) Wasser der Kinder des Harchebis(?). Ich(?) bin(?) fern(?) von(?) dir(?) (5) [in(?) Bezug(?) auf(?) die(?) X(?)] "Wasser[tage"], die mir darin gehören. Es gehört dir, dieses obige Wasser, mit (6) [seinem Holz, seinem Acker,] seinem Land (und) seinem Teil an jeder Parzelle von heute (7) [fortan bi]s in Ewigkeit. Nicht wird irgendein Mensch auf der Welt, auch ich selbst (nicht), (8) darüber [verfügen] können außer dir. Der Mensch, der gegen [dich] auftreten wird (9) [deswe]gen - ich werde ihn von [dir] fern sein lassen [...]
Die bei Chauveau, in: Res Severa Verum Gaudium, Chauveau, M., 'Inarôs, prince des rebelles' in: Hoffmann, F. / Thissen, H.-J.(edd.), Res Severa Verum Gaudium. Festschrift für Karl-Theodor Zauzich zum 65. Geburtstag am 8. Juni 2004 (Studia Demotica 6; Leuven, 2004), 39-46, Taf. IV. 40 und 43 zu findende Lesung bks.w "Rebellen" wurde von Winnicki, Ancient Society 36Winnicki, J.K., 'Der Libysche Stamm der Bakaler im pharaonischen, persischen und ptolemäischen Ägypten', Ancient Society 36 (2006), 135-142. als bkn.w "Bakaler" neu gelesen. Dies ist mittlerweile auch vom Erstherausgeber auf Achemenet.com - Ostracon d'Ayn Manâwir 5446 (Stand: 27.7.2020) übernommen worden. Das Determinativ, das von Winnicki, Ancient Society 36Winnicki, J.K., 'Der Libysche Stamm der Bakaler im pharaonischen, persischen und ptolemäischen Ägypten', Ancient Society 36 (2006), 135-142., 136 zurecht mit jenem im Wort brhm "Blemmyer" verglichen wird, hat die Form des 𓀐. Da dies in der Determinierung eines Stammes unpassend scheint, lohnt es sich darüber nachzudenken, ob es sich nicht eigentlich um die Bogensehne, 𓌗, handelt, wie sie sich auch in Wörtern mit dem Stamm rd häufig findet, und die der Form nach meistens identisch aussieht wie 𓀐.
Zu der von Chauveau, in: Res Severa Verum Gaudium, Chauveau, M., 'Inarôs, prince des rebelles' in: Hoffmann, F. / Thissen, H.-J.(edd.), Res Severa Verum Gaudium. Festschrift für Karl-Theodor Zauzich zum 65. Geburtstag am 8. Juni 2004 (Studia Demotica 6; Leuven, 2004), 39-46, Taf. IV. 40, 43 und 42 (zu Z. 2) vorgeschlagenen Namenslesung vgl. auch Lüddeckens et alii, Demotisches NamenbuchLüddeckens, E. / Brunsch, W. / Thissen, H.-J. / Vittmann, G. / Zauzich, K.-Th. (Hgg.), Demotisches Namenbuch (Wiesbaden, 1980-2000)., 605. Was in der vorliegenden Lesung als 𓂾𓂾 interpretiert wird, erinnert der Form nach an die ebenfalls perserzeitliche Schreibung des t (oder d?) im Namen des Satrapen Pherendates in P. Berlin P 13540 (= P. Pherendates 1) aus Elephantine.
Der von Chauveau, in: Res Severa Verum Gaudium, Chauveau, M., 'Inarôs, prince des rebelles' in: Hoffmann, F. / Thissen, H.-J.(edd.), Res Severa Verum Gaudium. Festschrift für Karl-Theodor Zauzich zum 65. Geburtstag am 8. Juni 2004 (Studia Demotica 6; Leuven, 2004), 39-46, Taf. IV. 40, 43 und 42 (zu Z. 4) noch ḥr-tb gelesene Name wird vom Bearbeiter auf Achemenet.com - Ostracon d'Ayn Manâwir 5446 (Stand: 27.7.2020) mittlerweile ḥr-ḫb gelesen. Frühdemotische Schreibungen des Namens ḥr-ḫb mit einkonsonantisch geschriebenem ḫb sind belegt; vgl. Lüddeckens et alii, Demotisches NamenbuchLüddeckens, E. / Brunsch, W. / Thissen, H.-J. / Vittmann, G. / Zauzich, K.-Th. (Hgg.), Demotisches Namenbuch (Wiesbaden, 1980-2000)., 830.
Das äußerst blasse Zeilenende wurde von Chauveau, in: Res Severa Verum Gaudium, Chauveau, M., 'Inarôs, prince des rebelles' in: Hoffmann, F. / Thissen, H.-J.(edd.), Res Severa Verum Gaudium. Festschrift für Karl-Theodor Zauzich zum 65. Geburtstag am 8. Juni 2004 (Studia Demotica 6; Leuven, 2004), 39-46, Taf. IV. 40, 43 und 42-43 (zu Z. 4) ỉwwy.t für ỉwt "zwischen" gelesen und mittlerweile auf Achemenet.com - Ostracon d'Ayn Manâwir 5446 (Stand: 27.7.2020) in tꜣ nṯr.t "..." geändert. Beides ist inhaltlich unbefriedigend. Anhand der bei Chauveau, in: Res Severa Verum Gaudium, Chauveau, M., 'Inarôs, prince des rebelles' in: Hoffmann, F. / Thissen, H.-J.(edd.), Res Severa Verum Gaudium. Festschrift für Karl-Theodor Zauzich zum 65. Geburtstag am 8. Juni 2004 (Studia Demotica 6; Leuven, 2004), 39-46, Taf. IV. 41 und Achemenet.com - Ostracon d'Ayn Manâwir 5446 (Stand: 27.7.2020) publizierten Faksimiles frage ich mich, ob die Spuren nicht ebenso zum Beginn der Abstandsklausel tw(⸗y) wy / wy.ṱ r⸗t / r-ḥr(?)⸗t "Ich bin fern von dir" passen könnten.
(11/08/2020)
O. Manawir 5446
𓀁𓀁
𓀁°𓀁
𓀐1𓀐
𓀔𓀔
𓀔':𓏥1𓀔𓏥
𓁐1𓁐
𓁷𓏤𓁷𓏤
𓁷𓏤𓏤1𓁷𓏤𓏤
𓁹:𓂋*𓏭𓁹𓏭𓂋
𓁹:𓏏*𓏤𓁹𓏤𓏏
𓂋1𓂋
𓂋:𓂧@𓂋𓂧
𓂋:𓂧@𓂾:°𓂾:°𓂋𓂧𓂾𓂾
𓂋:𓍿𓀀𓏪𓂋𓍿𓀀𓏪
𓂋:𓏏*𓏰𓂋𓏰𓏏
𓂋:𓏥𓏲𓂋𓏥𓏲
𓂋:𓏥𓏲1𓂋𓏥𓏲
𓂋:𓐍@1𓂋𓐍
𓂌𓂌
𓂝𓂝
𓂝1𓂝
𓂞'𓏲𓂞𓏲
𓂞:𓏏3𓂞𓏏
𓂞𓏲𓂞𓏲
𓂭𓂭𓂭𓂭
𓂷:𓂡1𓂷𓂡
𓂸:𓏏𓂸𓏏
𓂸:𓏏𓂭𓂭𓂸𓏏𓂭𓂭
𓂻𓂻
𓂾:°𓂾:°𓂾𓂾
𓃀:𓈖1𓃀𓈖
𓃀𓏲1𓃀𓏲
𓃭𓃭
𓃭𓊢𓂝:𓂻𓃭𓊢𓂝𓂻
𓃹:𓈖1𓃹𓈖
𓄂:𓏏*𓏤1𓄂𓏤𓏏
𓄂:𓏏*𓏤1𓄣𓏤𓄂𓏤𓏏𓄣𓏤
𓄑:𓏛1𓄑𓏛
𓄣𓏤𓄣𓏤
𓄹𓄹
𓄹:𓏭2𓄹𓏭
𓄹:𓏭3𓄹𓏭
𓅃𓅆𓅃𓅆
𓅆𓅆
𓅆°𓅆
𓅐𓅐
𓅐𓆑2𓅐𓆑
𓅐𓏏:𓆇𓅐𓏏𓆇
𓅓1𓅓
𓅡◳𓏤𓏤𓅡
𓅨𓅨
𓅯𓄿𓅯𓄿
𓅯𓄿2𓅯𓄿
𓅯𓄿2'𓏭𓅯𓄿𓏭
𓅯𓄿𓂞𓏲𓅯𓄿𓂞𓏲
𓅯𓄿𓇋𓇋𓆑𓅯𓄿𓇋𓇋𓆑
𓆑1𓆑
𓆑2𓆑
𓆓:𓂧𓆓𓂧
𓆓:𓏏:𓇾3 𓆓 𓏏 𓇾
𓆰𓏪𓆰𓏪
𓆳𓏏:𓊗𓆳𓏏𓊗
𓇋1𓇋
𓇋1𓏌':𓎡𓇋𓏌𓎡
𓇋𓀁𓇋𓀁
𓇋𓀁1𓇋𓀁
𓇋𓇋𓏲𓇋𓇋𓏲
𓇋𓏠:𓈖1𓇋𓏠𓈖
𓇋𓏠:𓈖1𓅆𓇋𓏠𓈖𓅆
𓇋𓏲𓇋𓏲
𓇋𓏲2𓇋𓏲
𓇍1𓇋1𓇍𓇋
𓇍1𓇋1𓂻𓇍𓇋𓂻
𓇓3𓏲1°𓇓𓏲
𓇯2𓇯
𓇳𓇳
𓇺:𓏺𓇺𓏺
𓇾:𓏤𓈇𓇾𓏤𓈇
𓈎𓈎
𓈐:𓂻𓈐𓂻
𓈐:𓂻8𓈐𓂻
𓈖𓈖
𓈖2𓈖
𓈖2:𓂝𓏞𓈖𓂝𓏞
𓈖:𓂝1𓈖𓂝
𓈖:𓄿𓈖𓄿
𓈖:𓏌*𓏲1𓈖𓏲𓏌
𓈖:𓏏*𓏭𓈖𓏭𓏏
𓈖:𓏏*𓏭1𓈖𓏭𓏏
𓈖𓇋𓅓𓏭:𓏛1𓈖𓇋𓅓𓏭𓏛
𓈗𓈗
𓈗𓏤1'𓈘:𓈇1𓈗𓏤𓈘𓈇
𓉐𓏤𓉐𓏤
𓉐𓏤𓂋:𓏏*𓏰𓉐𓏤𓂋𓏰𓏏
𓉔𓉔
𓉻:𓂝*𓏛𓉻𓏛𓂝
𓊖:𓏏*𓏰𓊖𓏰𓏏
𓊖:𓏏*𓏰𓏏:°𓊖𓏰𓏏𓏏
𓊢𓂝:𓂻𓊢𓂝𓂻
𓊨𓊨
𓊨𓏰:𓇳2𓅆°𓊨𓏰𓇳𓅆
𓋴𓏏𓋴𓏏
𓌉𓋞:𓈒*𓏥1𓌉𓋞𓏥𓈒
𓍘1𓍘
𓍘𓇋5𓍘𓇋
𓍘𓈖:𓏏1𓍘𓈖𓏏
𓍯𓍯
𓎛1𓎛
𓎛2𓎛
𓎛2𓈖:𓂝1𓎛𓈖𓂝
𓎟:𓏏𓎟𓏏
𓎡𓎡
𓏌𓏌
𓏏𓏏
𓏏*𓏰𓏰𓏏
𓏏:°𓏏
𓏏:𓄿𓏏𓄿
𓏏:𓆇𓏏𓆇
𓏏:𓇼𓏏𓇼
𓏞𓏞
𓏤𓏤
𓏤1𓏤
𓏤1'𓈘:𓈇1𓏤𓈘𓈇
𓏥1𓏥
𓏪1𓏪
𓏭𓏭
𓏭:𓄑3𓀁°𓏭𓄑𓀁
𓏰:𓇳2𓏰𓇳
𓏰:𓇳𓏤𓏰𓇳𓏤
𓏰:𓇳𓏤2𓏰𓇳𓏤
𓏲:𓏏𓏲𓏏
𓏲:𓏏𓏤𓏲𓏏𓏤
𓏲𓏭:𓏛𓏲𓏭𓏛
𓏴:𓂡𓏴𓂡
𓏶𓏶
𓏶𓅓1𓏶𓅓
𓏻𓏻
𓐍𓐍
O. Manawir 5446
⸗y
"[Suffixpron. 1. sg. c.]"
⸗f
"[Suffixpron. 3. sg. m.]"
⸗s
"[Suffixpron. 3. sg. f.]"
⸗t
"[Suffixpron. 2. sg. f.]"
ꜣbd-1
"Monat 1"
ỉyi̯
"kommen; gegen jemanden Anspruch erheben [mit r]"
ỉyi̯-r⸗w
"Ii-rou [PN]"
ỉw
"[Bildungselement des Futur III]"
ỉmỉ
"befindlich in [Adjektiv]"
ỉmỉ-wnw.t
"Astronom, Horoskop"
ỉmn
"Amun [GN]"
ỉmn-hb
"Amun von Hibis [GN]"
ỉnk
"[selbst. Pron. 1. sg. c.]"
ỉr.t
"Auge"
ỉr.t-ḥr-r⸗w
"Inaros [PN]"
wy
"fern sein"
wn
"Teil"
wnw.t
"Stunde"
wr
"Großer, Fürst"
wsỉr
"Osiris [GN]"
bn.ỉw
"[Negation Futur III]"
bnr
"Außen, Außenseite"
bkꜣl
"Bakaler (libyscher Stamm)"
pꜣ
"der [def. Art. sg. m.]"
pꜣ-hrw
"heute, jetzt [Adverb]"
pꜣ-ḏi̯-ỉmn-hb
"Pete-amen-heb [PN]"
pꜣ-ḏi̯-wsỉr
"Petosiris [PN]"
pꜣỉ
"dieser [Demonstrat. sg. m.]"
pꜣy⸗f
"sein"
pr.t
"Aussaat-Zeit, Peret, Winter"
m-tw
"bei, jemanden gehören [Präp.]"
mw
"Wasser"
mw.t
"Mutter"
mw.t⸗f
"seine Mutter"
ms-rd.ṱ⸗f
"Mes-r-retoui-f [PN]"
mtỉ
"zufrieden sein, zustimmen"
mtw⸗
"[Element der selbst. Pron.]"
n
"des [Genitiv]"
n
"zu, für [< n; Dativ]"
n; n.ỉm⸗
"in [< m] [Präp.]"
n⸗t
"für dich"
n-ṯꜣi̯
"von ... an, seit [Präp.]"
nꜣ
"die [def. Art. pl. c.]"
nꜥ
"barmherzig sein"
nb
"jeder; irgendein"
ntỉ
"[Relativkonverter]"
r
"zu, hin, in Bezug auf [Präp.]"
r
"werden [im Futur III vor Infinitiv]; um zu [vor Infinitiv],"
r⸗w
"zu ihnen"
r-ḥr
"auf, vor [Präp.]"
rỉ.t
"Raum, Zimmer, Seite"
rmṯ
"Mensch, Mann"
rḫ
"wissen, können"
hb
"Hibis (Oase Charga) [ON]"
hrw
"Tag"
hrw-mw
""Wassertag""
ḥꜣt
"Herz"
ḥꜥ⸗
"selbst"
ḥnꜥ
"und, zusammen mit, oder [Präp.]"
ḥr
"Horus [GN]"
ḥr-ḫb
"Harchebis [PN]"
ḥrỉ
"oben [Adverb]"
ḥsb.t
"Regierungsjahr"
ḥḏ
"Silber, Geld"
ḫb
"Chebis, Chemmis [ON]"
ẖrd.w
"Kind, Kinder"
s
"[enklit. Pron. 3. sg. c.]"
šꜥ
"bis [Präp.]"
ḳḥ
"Ecke; (bebaubares) Land"
tꜣ
"die [def. Artikel sg. f.]"
tꜣ
"Land, Welt, Erde"
tꜣ-ỉ:ỉri̯-nꜥ
"T-iir-na [PN]"
ta
"die von, Tochter von"
tw⸗
"[proklit. Pron. / Element des Präsens I, Adverbialsatz, Futur I]"
ḏ.t
"Ewigkeit"
ḏi̯; ḏi̯.t
"geben"
ḏd
"sagen, sprechen"
2.t
"2"
2/3
"2/3"