theDemotic Palaeographical Database Project
palaeography corpus
P. BM EA 10450
Verkaufsurkunde
Thebes
491 BCE
Eine zweite, fast identische Version der hier behandelten Urkunde (eventuell für die andere Urkundenpartei) findet sich in P. Louvre E 9294. Das Verso von P. BM EA 10450 war m.W. bislang unpubliziert, da Cruz-Uribe, JEA 66, 120 fälschlicherweise mündlich mitgeteilt wurde, es sei unbeschrieben. Anhand der nun gelesenen Zeugennamen kann mit relativ hoher Sicherheit festgestellt werden, dass in den zwei Parallelurkunden kein Zeuge beide Exemplare unterschreibt.
Cruz-Uribe, E., 'A Sale of Inherited Property from the Reign of Darius I', Journal of Egyptian Archaeology 66 (1980), 120-126 [text B].
Brinker, den A. / Muhs, B.P. / Vleeming, S.P. (edd.), A Berichtigungsliste of Demotic Documents B (Studia Demotica 7.B; Leuven / Paris / Dudley, MA 2005-2013), 646 [no. 121-122 (B)].
Website of the British Museum.
Urkundenbeschriftung

|1
𓎛6𓆳3𓏏5:𓊗3
𓎈𓏺°
𓇺:𓏻1@
𓈙𓏰𓏰𓇳1
𓈖
𓍹𓉐:𓉻𓅆1𓋹𓍑𓋴𓏏1
𓍹𓇾:𓂋𓇋𓇋𓏲𓍯𓆷1𓍻𓅆1𓋹𓍑𓋴𓏏1
𓆓:𓂧
𓊃:𓈞𓁐5
𓍘𓈖:𓏏1
𓇋𓏠:𓈖1𓅆1°
𓌨:𓂋𓏭:𓏛
𓌀𓏰:𓊖1𓅆1
𓅬1:**𓏏𓆇2**
:
𓈖1
𓋴𓅡◳𓏤𓍘𓇋3𓀢1𓀁°
𓈖
𓆊𓆄1°𓅆1°
𓆼𓄿3𓂝:𓂻
𓏪
𓋴𓏏1
𓈖
𓋉:𓊾𓏭𓅆1°
𓅬◳𓀀1
𓁹:𓏏*𓏤1@
𓏪
𓃭𓅷𓄿3𓀀4
𓅐°
𓋴𓏏1
𓂋:𓏥𓏲𓂋:𓏥𓏲𓇋𓏲𓁐6
𓈖
𓎝𓎛
𓈗𓈘:𓈇1
𓈖
𓏏':𓄿1
𓇋1°𓆛:𓈖1𓇋𓇋𓏲𓊌
𓈖
𓏏':𓄿1
𓋀𓍘𓇋1𓏰:𓊖1

|2
𓌀𓏰:𓊖1𓅆1°
𓅯𓄿4
𓁷𓏤𓏰:𓏛
𓅡◳𓏤𓐠𓏤𓏰:𓏛𓄛
𓅬◳𓀀1
𓄓:𓊃𓏭:𓏛
𓇋𓏠:𓈖1𓅆1
𓊵:𓏏@1𓊪𓏲°
𓂞'𓏲
:
𓎡
𓂸:𓏏𓂭𓂭𓏭:𓄑3𓀁
𓄂:𓏏*𓏤𓄣𓏤𓄹:𓏭3
𓈖
𓅯𓄿2
𓌉𓋞:𓈒*𓏥
𓈖':𓄿1𓇋𓇋
𓍸𓏛1𓏛2:𓏥
𓇏:°𓏏:𓈇𓏤𓏰:𓊖
𓈖
𓊹
𓉗1𓉐𓏤2
𓅆1°
𓅯𓄿2
𓂧':𓏭𓏇1𓇋1𓇋𓇋𓏲𓏰:𓊖1
𓉐𓏤2𓀀1:𓏥
𓎛2𓏏':𓈇𓏤2°
𓅡:𓎡@1𓏪
𓊨𓏤𓉐𓏤2
𓈖
𓅯𓄿2
𓈋:𓏏*𓏰𓍯𓇋𓏲𓊌
𓂝:𓈎𓏲𓏒:𓏥1
𓊨𓏰:𓇳2𓅆1°
𓈖:𓏏*𓏭𓎟:𓏏
𓈖:𓎡:𓏏*𓏰𓈒:𓏥
𓎟:𓏏
𓈖
𓅯𓄿2
𓇾:𓏤𓈇
𓈖:𓏏*𓏭1
𓄖:𓂻

|3
𓈖
𓍸𓏛1
𓈖:𓂋:𓈖𓀁°
𓊃:𓈞𓁐5
𓂋:𓏥𓏲𓂋:𓏥𓏲𓏲2𓁐6
𓅬1:**𓏏𓆇2**
:
𓈖1
𓎝𓎛
𓈗𓈘:𓈇1
𓈖
𓏏':𓄿1
𓇋1°𓆛:𓈖1𓇋𓇋𓏲𓊌
𓏏':𓄿1
𓋀𓍘𓇋1𓏰:𓊖1
𓌀𓏰:𓊖1𓅆1°
𓆼𓄿3𓂝:𓂻
𓏪
𓋴𓏏1
𓅐𓏏
𓏏':𓄿1𓇋'𓇋
𓅐𓏏
𓅓𓏲:𓏏:𓎡@1
𓋴𓏏1
𓈖':𓄿1𓇋𓇋𓅱:𓎡@:°
𓍸𓏛1𓏛2:𓏥
𓅓1𓈖1:𓏥𓂜1:𓅪
𓅓𓏲:𓏏
𓌃𓂧:𓏏*𓏰𓀁
𓎟:𓏏
𓈖
𓅯𓄿2
𓇾:𓏤𓈇
𓂋1𓂝:𓂝𓏤
𓏪
𓃀:𓈖1𓇋𓏲
𓂋:𓐍@
𓂋:𓍿𓀀'𓏪
𓎟:𓏏
𓈖
𓅯𓄿2
𓇾:𓏤𓈇
𓇋𓏌':𓎡
𓏇1𓏏':𓏏*𓏰𓇋𓇋𓏲°
𓁹:𓂋*𓏭
𓋴𓐍':𓏏*𓏰𓇋𓇋𓏲𓀜

|4
𓈖𓇋𓅓
𓏪°
𓈐:𓂻8𓈖
:𓎡1
𓈖2:𓂷:𓂡1
𓅯𓄿2
𓏰:𓇳2𓏤2°
𓂋1
𓇯2
𓆷1𓉻:𓂝*𓏛
𓆓:𓏏:𓇾2
𓅯𓄿4
𓈖:𓏏*𓏭1
𓇋𓏲2
𓆑1
𓇍1𓇋1𓂻
𓂋1𓂋:𓎡
𓂋𓌥2𓏲𓏭:𓏛1𓍘𓇋1
𓏪
𓈖:𓂋:𓈖𓀁
𓈖:𓂋:𓈖𓀁
𓂋:𓍿𓀀'𓏪
𓎟:𓏏
𓈖
𓅯𓄿2
𓇾:𓏤𓈇
𓇋𓏲
𓂋1
𓂞:𓏏2
𓍯𓇋𓇋𓏲𓈐:𓂻8
𓆑1
𓂋1𓂋:𓎡
𓇋𓏲
𓍃𓅓𓏭:𓏛1
𓂞:𓏏2
𓍯𓇋𓇋𓏲𓈐:𓂻8
𓆑1
𓇋𓏲
𓂋1
𓂞:𓏏2
𓍯𓇋𓇋𓏲𓈐:𓂻8
𓆑1
𓅓3𓏞'𓍼:𓏤1
𓉿:𓂡𓉐𓏤2
𓈖
𓉐𓏤2
𓇋𓏠:𓈖1𓅆1°
𓅯𓄿2𓂞𓏲2
𓊨𓏰:𓇳2𓅆1°
𓃹:𓈖𓅆1°
𓅬◳𓀀1

|5
𓁹:𓏏*𓏤1𓁻:°
𓅃𓅆
𓂋:𓏥𓏲
(1) ḥsb.t 31 ꜣbd-2 šmw n pr-ꜥꜣ tꜣrywš ḏd sḥm.t ta-ỉmn-ẖr-wꜣs(.t) sꜣ.t n sbṱ n ṯꜣy-mꜣꜥ ḫꜣꜥ⸗w-s-n-mn sꜣ ỉr.t⸗w-rṯ mw.t⸗s rwrw n wꜣḥ-mw-n-tꜣ-ỉny n tꜣ ỉmn⸢ṱ⸣ (2) (n) wꜣs(.t) pꜣ-ḥr-bs sꜣ ns-ỉmn-ḥtp ḏi̯⸗k mtỉ ḥꜣt(⸗ỉ) n pꜣ ḥḏ (n) nꜣy⸗ỉ dnỉ.wt (n) sḫ.t {n} ḥw.t-nṯr pꜣ dmy pr.w ꜣḥ bꜣk.w s.t n pꜣ ḏwe ꜥḳ-(n-)wsỉr ntỉ-nb nkt nb n pꜣ tꜣ ⸢ntỉ pḥ⸣ (3) n dnỉ.t n-rn sḥm.t rwrw sꜣ.t n wꜣḥ-mw-n-tꜣ-ỉny (n) tꜣ ỉmnṱ (n) wꜣs(.t) ḫꜣꜥ⸗w-s-(n-)mw.t tꜣy⸗ỉ mw.t mtw⸗k s(t) nꜣy⸗k dnỉ.wt mn m-tw(⸗ỉ) md.t nb n pꜣ tꜣ r-ꜥ.wỉ⸗w bn.ỉw rḫ rmṯ ⸢nb⸣ n pꜣ tꜣ ỉnk mỉ.ty ỉri̯ s⸢h̭y⸣ (4) n.ỉm⸗w bnr-n⸗k n-ṯꜣi̯(-n) pꜣ-hrw r ḥrỉ šꜥ ḏ.t pꜣ ntỉ ỉw⸗f (r) ỉyi̯ r.r⸗k r-ḏbꜣ.ṱ⸗w n-rn(⸗ỉ) n-rn rmṯ nb n pꜣ tꜣ ỉw(⸗ỉ) r ḏi̯.t wy⸗f r.r⸗k ỉw(⸗ỉ) tm ḏi̯.t wy⸗f ỉw(⸗ỉ) r ḏi̯.t wy⸗f m-sẖꜣ ỉrỉ-ꜥꜣ n pr-ỉmn pꜣ-ḏi̯-wsỉr-⸢wn sꜣ⸣ (5) ỉr.t-ḥr-r⸗w
(1) Regierungsjahr 31, Monat 2, Schemu des Königs Dareios. Es hat gesagt die Frau Ta-amen-cher-waset, Tochter des Ausstatters von Djeme Chaa-u-s-n-minis, des Sohnes des Iretu-retj, ihre Mutter Ruru, zu dem Choachyten des Tales im Westen (2) von Theben P-her-bes, Sohn des Es-amen-hetep: Du hast mein Herz zufriedengestellt mit dem Geld für meine Anteile in Feld, Tempel (und) der Stadt: Häuser, Acker, Diener, Grab in der Nekropole, Osirisbrot, alles und jede Sache auf der Welt, die (mir) zufällt (3) als Anteil im Namen der Frau Ruru, Tochter des Choachyten des Tales im Westen von Theben Chaa-u-s-n-mut, meiner Mutter. Dir gehören sie, deine Anteile. Ich habe nichts auf der Welt in Bezug auf sie zu fordern. Nicht wird irgendein Mensch auf der Welt, ich ebenfalls (nicht), (4) verfügen können über sie außer dir von heute fortan für immer. Derjenige, der ihretwegen in meinem Namen (oder) im Namen irgendeines Menschen auf der Welt zu dir kommen wird, den werde ich von dir fern sein lassen. Wenn ich ihn nicht fern sein lasse, werde ich ihn fern sein lassen. Es hat geschrieben: Der Pastophor der Amunsdomäne Pete-osor-wen, Sohn des (5) Inaros.
Zeugenunterschrift 1

|vso.1
𓅯𓄿2𓂞𓏲2
𓊨𓇳𓅆
𓃹:𓈖2𓅆
𓅬◳𓀀
𓍓4𓄿3
𓅃𓅆
(vso.1) pꜣ-ḏi̯-wsỉr-wn sꜣ wḏꜣ-ḥr
(vso.1) Pete-osor-wen, Sohn des Otehyris
Es ist nicht ganz klar, ob sieben oder acht Zeugenunterschriften vorliegen. In der vermeintlichen Z. 8 finden sich ganz hinten leichte Tuschereste. Anhand der hier verwendeten Abbildung lässt sich allerdings nicht sicher sagen, ob diese zu einer achten Zeugenunterschrift gehört haben.
Zeugenunterschrift 2

|vso.2 ...𓅆1°...
𓅬◳𓀀
𓅯𓄿3𓂞𓏲
𓇋𓏠:𓈖1𓅆1
𓇓
𓇾:𓇾:𓏤*𓈇2𓏪
(vso.2) ... sꜣ pꜣ-ḏi̯-ỉmn-nsw-tꜣ.wỉ
(vso.2) ..., Sohn des Petemestus
Zeugenunterschrift 3

|vso.3 ...
𓅬◳𓀀
𓄓:𓊃𓏭:𓏛
𓅃𓅆
(vso.3) ... sꜣ ns-ḥr
(vso.3) ..., Sohn des Eshyris
Zeugenunterschrift 4

|vso.4
𓄓:𓊃𓏭:𓏛
𓅯𓄿2
𓂸:𓏏𓂭𓂭𓏭:𓄑3𓀁
𓅬◳𓀀1
𓆓:𓂧
𓅃𓅆1?
𓇋𓏲
'
𓆑1
𓋹𓈖:𓐍
(vso.4) ns-pꜣ-mt⸢ỉ⸣ sꜣ ḏd-ḥr(?)-ỉw⸗f-ꜥnḫ
(vso.4) Espmetis, Sohn des Te-har(?)-ephonychos
Zeugenunterschrift 5

|vso.5 ⸢...⸣
(vso.5) ⸢...⸣
(vso.5) ...
Zeugenunterschrift 6

|vso.6 ...⸢...⸣
(vso.6) ...⸢...⸣
(vso.6) ...
Zeugenunterschrift 7

|vso.7 ...⸢...⸣𓅆1°
(vso.7) ...⸢...⸣.
(vso.7) ...
(22/05/2023)
P. BM EA 10450
𓀀1𓀀
𓀀4𓀀
𓀁𓀁
𓀁°𓀁
𓀜𓀜
𓀢1𓀢
𓁐6𓁐
𓁷𓏤𓁷𓏤
𓁷𓏤𓏰:𓏛𓁷𓏤𓏰𓏛
𓁹:𓂋*𓏭𓁹𓂋𓏭
𓁹:𓏏*𓏤1𓁹𓏏𓏤
𓁹:𓏏*𓏤1@𓁹𓏏𓏤
𓁹:𓏏*𓏤1𓁻:°𓁹𓏏𓏤𓁻
𓁻:°𓁻
𓂋𓂋
𓂋1𓂋
𓂋1𓂋:𓎡𓂋𓂋𓎡
𓂋:𓍿𓀀𓂋𓍿𓀀
𓂋:𓍿𓀀'𓏪𓂋𓍿𓀀𓏪
𓂋:𓎡𓂋𓎡
𓂋:𓏥𓏲𓂋𓏥𓏲
𓂋:𓐍@𓂋𓐍
𓂋𓌥2𓂋𓌥
𓂋𓌥2𓏲𓏭:𓏛1𓂋𓌥𓏲𓏭𓏛
𓂜1𓂜
𓂜1:𓅪𓂜𓅪
𓂝:𓂝𓂝𓂝
𓂝:𓂝𓏤𓂝𓂝𓏤
𓂝:𓂻𓂝𓂻
𓂝:𓈎𓏲𓏒:𓏥1𓂝𓈎𓏲𓏒𓏥
𓂞'𓏲𓂞𓏲
𓂞:𓏏2𓂞𓏏
𓂞𓏲𓂞𓏲
𓂞𓏲2𓂞𓏲
𓂧':𓏭𓂧𓏭
𓂭𓂭𓂭𓂭
𓂷:𓂡1𓂷𓂡
𓂸:𓏏𓂸𓏏
𓂸:𓏏𓂭𓂭𓂸𓏏𓂭𓂭
𓂻𓂻
𓃀:𓈖1𓃀𓈖
𓃭𓃭
𓃹:𓈖𓃹𓈖
𓃹:𓈖2𓃹𓈖
𓄂:𓏏*𓏤𓄂𓏏𓏤
𓄂:𓏏*𓏤𓄣𓏤𓄂𓏏𓏤𓄣𓏤
𓄓:𓊃𓏭:𓏛𓄓𓊃𓏭𓏛
𓄖:𓂻𓄖𓂻
𓄛𓄛
𓄣𓏤𓄣𓏤
𓄹:𓏭3𓄹𓏭
𓄿1𓄿
𓄿3𓄿
𓅃𓅆𓅃𓅆
𓅃𓅆1𓅃𓅆
𓅆𓅆
𓅆1𓅆
𓅆1°𓅆
𓅐𓅐
𓅐°𓅐
𓅐𓏏𓅐𓏏
𓅓𓅓
𓅓1𓅓
𓅓3𓅓
𓅓3𓏞'𓍼:𓏤1𓅓𓏞𓍼𓏤
𓅓𓏭:𓏛1𓅓𓏭𓏛
𓅓𓏲:𓏏:𓎡@1𓅓 𓏲 𓏏 𓎡
𓅡:𓎡@1𓅡𓎡
𓅡◳𓏤𓏤𓅡
𓅪𓅪
𓅬1𓅬
𓅬1:**𓏏𓆇2**𓅬𓏏𓆇
𓅬◳𓀀𓀀𓅬
𓅬◳𓀀1𓀀𓅬
𓅯𓄿2𓅯𓄿
𓅯𓄿2𓂞𓏲2𓅯𓄿𓂞𓏲
𓅯𓄿3𓅯𓄿
𓅯𓄿3𓂞𓏲𓅯𓄿𓂞𓏲
𓅯𓄿4𓅯𓄿
𓅷𓄿3𓅷𓄿
𓆄1°𓆄
𓆇2𓆇
𓆊𓆊
𓆑1𓆑
𓆓:𓂧𓆓𓂧
𓆓:𓏏:𓇾2 𓆓 𓏏 𓇾
𓆛:𓈖1𓆛𓈖
𓆳3𓆳
𓆷1𓆷
𓆼𓆼
𓆼𓄿3𓂝:𓂻𓆼𓄿𓂝𓂻
𓇋𓇋
𓇋1𓇋
𓇋1°𓇋
𓇋1°𓆛:𓈖1𓇋𓆛𓈖
𓇋𓇋𓇋𓇋
𓇋𓇋𓅱:𓎡@:°𓇋𓇋𓅱𓎡
𓇋𓇋𓏲𓇋𓇋𓏲
𓇋𓇋𓏲°𓇋𓇋𓏲
𓇋𓏌':𓎡𓇋𓏌𓎡
𓇋𓏠:𓈖1𓇋𓏠𓈖
𓇋𓏠:𓈖1𓅆1𓇋𓏠𓈖𓅆
𓇋𓏠:𓈖1𓅆1°𓇋𓏠𓈖𓅆
𓇋𓏲𓇋𓏲
𓇋𓏲2𓇋𓏲
𓇍1𓇋1𓇍𓇋
𓇍1𓇋1𓂻𓇍𓇋𓂻
𓇏:°𓇏
𓇓𓇓
𓇯2𓇯
𓇳𓇳
𓇳1𓇳
𓇺:𓏻1@𓇺𓏻
𓇾𓇾
𓇾:𓇾:𓏤*𓈇2 𓇾 𓇾 𓏤𓈇
𓇾:𓇾:𓏤*𓈇2𓏪 𓇾 𓇾 𓏤𓈇 𓏪
𓇾:𓏤𓈇𓇾𓏤𓈇
𓈇𓏤2°𓈇𓏤
𓈋𓈋
𓈋:𓏏*𓏰𓈋𓏏𓏰
𓈐:𓂻8𓈐𓂻
𓈒𓈒
𓈒:𓏥𓈒𓏥
𓈖𓈖
𓈖':𓄿1𓇋𓇋𓈖𓄿𓇋𓇋
𓈖':𓄿1𓇋𓇋𓅱:𓎡@:°𓈖𓄿𓇋𓇋𓅱𓎡
𓈖1𓈖
𓈖2𓈖
𓈖:𓂋:𓈖 𓈖 𓂋 𓈖
𓈖:𓂋:𓈖𓀁 𓈖 𓂋 𓈖 𓀁
𓈖:𓂋:𓈖𓀁° 𓈖 𓂋 𓈖 𓀁
𓈖:𓎡1𓈖𓎡
𓈖:𓎡:𓏏*𓏰 𓈖 𓎡 𓏏𓏰
𓈖:𓏏*𓏭𓈖𓏏𓏭
𓈖:𓏏*𓏭1𓈖𓏏𓏭
𓈖𓇋𓅓𓈖𓇋𓅓
𓈗𓈗
𓈗𓈘:𓈇1𓈗𓈘𓈇
𓈘:𓈇1𓈘𓈇
𓈙𓏰𓏰𓈙𓏰𓏰
𓉐:𓉻𓉐𓉻
𓉐:𓉻𓅆1𓉐𓉻𓅆
𓉐𓏤2𓉐𓏤
𓉗1𓉗
𓉗1𓉐𓏤2𓉗𓉐𓏤
𓉻:𓂝*𓏛𓉻𓂝𓏛
𓉿:𓂡𓉿𓂡
𓉿:𓂡𓉐𓏤2𓉿𓂡𓉐𓏤
𓊃:𓈞𓁐5𓊃𓈞𓁐
𓊌𓊌
𓊗3𓊗
𓊨𓊨
𓊨𓇳𓅆𓊨𓇳𓅆
𓊨𓏤𓉐𓏤2𓊨𓏤𓉐𓏤
𓊨𓏰:𓇳2𓅆1°𓊨𓏰𓇳𓅆
𓊪𓊪
𓊵:𓏏@1𓊵𓏏
𓊵:𓏏@1𓊪𓏲°𓊵𓏏𓊪𓏲
𓊹𓊹
𓋀𓋀
𓋀𓍘𓇋1𓋀𓍘𓇋
𓋉:𓊾𓏭𓋉𓊾𓏭
𓋴𓋴
𓋴𓏏1𓋴𓏏
𓋹𓈖:𓐍𓋹𓈖𓐍
𓋹𓍑𓋹𓍑
𓋹𓍑𓋴𓏏1𓋹𓍑𓋴𓏏
𓌀𓌀
𓌃𓂧:𓏏*𓏰𓌃𓂧𓏏𓏰
𓌃𓂧:𓏏*𓏰𓀁𓌃𓂧𓏏𓏰𓀁
𓌉𓋞:𓈒*𓏥𓌉𓋞𓈒𓏥
𓌨:𓂋𓏭:𓏛𓌨𓂋𓏭𓏛
𓍃𓍃
𓍃𓅓𓏭:𓏛1𓍃𓅓𓏭𓏛
𓍓4𓍓
𓍓4𓄿3𓍓𓄿
𓍘𓇋1𓍘𓇋
𓍘𓇋3𓍘𓇋
𓍘𓈖:𓏏1𓍘𓈖𓏏
𓍯𓍯
𓍸𓏛1𓍸𓏛
𓍹𓍹
𓍻𓍻
𓍼:𓏤1𓍼𓏤
𓎈𓎈
𓎛2𓎛
𓎛2𓏏':𓈇𓏤2°𓎛𓏏𓈇𓏤
𓎛6𓎛
𓎛6𓆳3𓏏5:𓊗3𓎛𓆳𓏏𓊗
𓎝𓎛𓎝𓎛
𓎟:𓏏𓎟𓏏
𓎡𓎡
𓏇1𓏇
𓏇1𓇋1𓏇𓇋
𓏇1𓏏':𓏏*𓏰𓏇𓏏𓏏𓏰
𓏌𓏌
𓏏𓏏
𓏏*𓏰𓏏𓏰
𓏏5𓏏
𓏏:𓈇𓏤𓏰:𓊖𓏏𓈇𓏤𓏰𓊖
𓏛2𓏛
𓏛2:𓏥𓏛𓏥
𓏞𓏞
𓏤𓏤
𓏥𓏥
𓏪𓏪
𓏪°𓏪
𓏭:𓄑3𓀁𓏭𓄑𓀁
𓏰:𓇳2𓏰𓇳
𓏰:𓇳2𓏤2°𓏰𓇳𓏤
𓏰:𓊖1𓏰𓊖
𓏰:𓏛𓏰𓏛
𓏲2𓏲
𓏲:𓏏𓏲𓏏
𓏲:𓏏:𓎡@1 𓏲 𓏏 𓎡
𓏲°𓏲
𓏲𓏭:𓏛1𓏲𓏭𓏛
𓏺°𓏺
𓐍':𓏏*𓏰𓐍𓏏𓏰
𓐠𓏤𓏰:𓏛𓐠𓏤𓏰𓏛
© The Trustees of the British Museum; CC BY-NC-SA 4.0
P. BM EA 10450
⸗w
"[Suffixpron. 3. pl. c.]"
⸗f
"[Suffixpron. 3. sg. m.]"
⸗s
"[Suffixpron. 3. sg. f.]"
⸗k
"[Suffixpron. 2. sg. m.]"
ꜣbd-2
"Monat 2"
ꜣḥ
"Acker"
ỉyi̯
"kommen; gegen jemanden Anspruch erheben [mit r]"
ỉw
"[Bildungselement des Futur III vor Suffix]"
ỉw
"wenn [Bildungselement des Konditionalis]"
ỉmn
"Amun [GN]"
ỉmnt
"Westen"
ỉny
"Tal"
ỉnk
"[selbst. Pron. 1. sg. c.]"
ỉr.t
"Auge"
ỉr.t⸗w-rṯ
"Iretu-redj [PN]"
ỉr.t-ḥr-r⸗w
"Inaros [PN]"
ỉri̯
"tun, machen"
ỉrỉ-ꜥꜣ
"Türhüter, Pastophor [alten Lesung wn]"
ꜥnḫ
"leben"
ꜥḳ
"Brot, Ration"
ꜥḳ-wsỉr / ꜥḳ-n-wsỉr
"Osirisbrot"
wꜣḥ
"legen, sich niederlassen"
wꜣḥ-mw
"Choachyt"
wꜣḥ-mw-n-tꜣ-ỉn.t
"Choachyt des Tales"
wꜣs.t
"Theben (Waset) [ON]"
wy
"fern sein, sich entfernen"
wsỉr
"Osiris [GN]"
wḏꜣ
"unversehrt sein"
wḏꜣ-ḥr
"Otehyris [PN]"
bꜣk
"Diener"
bn.ỉw
"[Negation Futur III]"
bnr-n
"außer; außerhalb von [Präp.]"
bs
"Bes [GN]"
pꜣ
"der [def. Art. sg. m.]"
pꜣ-hrw
"heute, jetzt [Adverb]"
pꜣ-ḥr-bs
"P-her-bes [PN]"
pꜣ-di̯-ỉmn-nsw-tꜣ.wỉ
"Petemestous [PN]"
pꜣ-di̯-wsỉr-wn / pꜣ-ḏi̯-wsỉr-wn
"Pete-osor-wen [PN]"
pr
"Haus"
pr-ỉmn
"Tempel des Amun"
pr-ꜥꜣ
"König"
pḥ
"erreichen, ankommen; [Qual.] angemessen sein, sich ziemen"
m-sẖꜣ
"geschrieben von (wörtl.: im Geschriebenen)"
m-tw
"bei, jemanden gehören [Präp.]"
mỉ.t
"ebenso, ebenfalls [Adverb]"
mw
"Wasser"
mw.t
"Mutter"
mw.t
"Mut [GN]"
mn
"Min [GN]"
mn
"es gibt nicht [Negation der Existenz]"
mtỉ
"zufrieden sein, zustimmen"
mtỉ
"Stab"
mtw⸗k
"[selbst. Pron. 2. Sg. m.]"
md.t
"Rede, Wort, Sache, Angelegenheit"
n
"des [Genitiv]"
n
"zu, für (< n; Dativ) [Präp.]"
n; n.ỉm⸗
"in (< m) [Präp.]"
n-rn
"besagter, betreffend, wegen, im Namen von"
n-ṯꜣi̯-n
"von ... an, seit [Präp.]"
nꜣy⸗ỉ
"meine"
nꜣy⸗k
"deine"
nb
"jeder; irgendein"
ns
"zugehörig zu"
ns-ỉmn-ḥtp
"Es-amen-hetep [PN]"
ns-pꜣ-mtỉ
"Espemetis, Espmetis[PN]"
ns-ḥr
"Eshyris [PN]"
nsw
"König"
nsw-tꜣ.wỉ
"König der beiden Länder"
nkt
"Sache"
ntỉ
"[Relativkonverter]"
ntỉ-nb
"alles; irgendetwas"
nṯr
"Gott"
r
"zu, hin [Präp.]"
r
"werden [im Futur III vor Infinitiv]; um zu [vor Infinitiv]"
r.r⸗k
"zu dir"
r⸗w
"zu ihnen"
r-ꜥ.wỉ
"zu Lasten von [Präp.]"
r-ḏbꜣ
"wegen [Präp.]"
rwrw
"Rourou [PN]"
rmṯ
"Mensch, Mann"
rḫ
"wissen, können, kennen"
hrw
"Tag"
ḥꜣṱ
"Herz"
ḥw.t
"Haus, Grab"
ḥw.t-nṯr
"Tempel"
ḥr
"Gesicht"
ḥr
"Horus [GN]"
ḥrỉ
"oben [Adverb]"
ḥsb.t
"Regierungsjahr"
ḥtp
"zufrieden sein, ruhen, wohnen, untergehen"
ḥḏ
"Silber, Geld"
ḫꜣꜥ
"werfen, legen, lassen, verlassen"
ḫꜣꜥ⸗w-s-n-mw.t
"Chaa-ou-s-n-mout [PN]"
ḫꜣꜥ⸗w-s-n-mn
"Chaa-ou-s-n-minis [PN]"
ẖr-wꜣs.t
"Ramesseum [ON]"
s
"[enklit. Pron. 3. sg. c.]"
s.t
"Platz, Ort"
sꜣ
"Sohn"
sꜣ.t
"Tochter"
sbṱ
"Ausstatter"
sḥm.t
"Frau, weiblich"
sḫ.t
"Feld"
sḫy
"Schlag, Einspruch (juristisch)"
šꜥ
"bis [Präp.]"
šmw
"Sommer, Sommerjahreszeit, Schemu"
tꜣ
"die [def. Artikel sg. f.]"
tꜣ
"Land, Welt, Erde"
tꜣy⸗ỉ
"meine"
tꜣrywš
"Dareios [KN]"
ta
"die von, Tochter von"
ta-ỉmn-ẖr-wꜣs.t
"Ta-amen-cher-waset [PN]"
tm
"[Negationsverb]"
ṯꜣy-mꜣꜥ
"Djeme [ON]"
dmỉ
"Stadt"
dnỉ.t
"Anteil"
ḏ.t
"Ewigkeit"
ḏi̯; ḏi̯.t
"geben"
ḏw
"Berg"
ḏd
"sagen, sprechen"
ḏd-ḥr-ỉw⸗f-ꜥnḫ
"Te-har-ephonychos [PN]"
31
"31"
© The Trustees of the British Museum; CC BY-NC-SA 4.0