P. Berlin P 3110
Ersatz für eine Kuh
Theben
487 BCE

Spiegelberg, W., Demotische Papyrus aus den Königlichen Museen zu Berlin (Leipzig / Berlin, 1902), 4 (Nr. 3110) und Taf. 1 und 3.
Malinine, M., Choix de textes juridiques en hiératique anormal et en démotique (XXV. - XXVII. dynasties) I (Bibliothèque de l'École des Hautes Études, Sciences Historiques et Philologiques 300; Paris, 1953), 30-34 (no. V).
Malinine, M., Choix de textes juridiques en hiératique anormal et en démotique (XXV. - XXVII. dynasties) II (Recherches d'archéologie, de philologie et d'histoire 18; Paris, 1983), 11-13 (no. V).
Cruz-Uribe, E., Saite and Persian Demotic Cattle Documents (American Studies in Papyrology 26; Chicago, 1985), 25-30 (no. 13).
Brinker A. / Muhs, B.P. / Vleeming, S.P. (edd.), A Berichtigungsliste of Demotic Documents A (Studia Demotica 7.A; Leuven / Paris / Dudley, MA 2005), 162 (no. 5).
Urkundentext

|1
𓎛6𓆳3𓏏5:𓊗3
𓎈𓏾
𓇺:𓏻1
𓆷𓏰𓏰𓇳
𓈖
𓍹𓉐:𓉻𓅆1𓋹𓍑𓋴𓏏1
𓍹𓇾:𓂋𓃛3𓏲3𓈙1𓍻𓅆1°𓋹𓍑𓋴𓏏1
𓆓:𓂧
𓌙𓅓𓃒3
𓈖
𓏏':𓈙𓏴:𓂡𓏰:𓊖1
𓈖
𓏏':𓄿1
𓄞':𓂧𓇋𓇋𓏲
𓇔𓏰:𓊖
𓆓:𓂧
𓁷'𓏤𓏰:𓏛𓀀4°
𓅬◳𓀀1
𓃭𓃭𓇋𓇋𓏲𓀀4°
𓅐𓆑2
𓆼𓄿3𓂝:𓂻
𓏪1°
𓋴𓏏1
𓈖
𓊨𓏏:𓆇1
𓈖
𓍛
𓅃𓅆
𓃹:𓈖𓈖2:𓆑1𓅆1
𓄓:𓊃𓏭:𓏛
𓅃𓅆°
𓅬◳𓀀1
𓅯𓄿𓂞𓏲
𓅃𓅆°
𓇋'𓏌':𓎡
𓇋𓀁1𓁹:𓂋*𓏭
𓂞:𓏏2
𓅠𓅓𓏭:𓏛1

|2
𓆓:𓂧𓁷'𓏤𓏰:𓏛𓀀4
𓅬◳𓀀1
𓄓:𓊃𓏭:𓏛
𓇋𓏠:𓈖1𓅆1
𓊵:𓏏@1𓊪1𓏲
𓅯𓄿𓇋*𓇋:𓎡@:°
𓎝𓎛𓈗𓈘:𓈇1
𓏏':𓄿1𓇋*𓇋:𓎡@:°
𓇋𓎛𓃒1𓏏
𓊃:𓈞𓁐5
𓅡◳𓏤𓉔1𓎼𓃒3
𓆎𓅓𓃒3
𓋴𓂓𓏤1𓏴:𓂡
𓇋𓀁𓂞'𓏲
:
𓎡
𓈖':𓆑1
𓈖:𓏏*𓏭1
𓅓𓏏:𓈖𓏌𓏤1𓄕:𓏏*𓏤2
𓇋𓀁
𓂋:𓈖𓀁
**:
𓎡
𓇋𓀁𓂞'𓏲
𓈖:𓀀
𓆓:𓂧
𓁷'𓏤𓏰:𓏛𓀀4°
𓅯𓄿𓇋*𓇋:𓎡@:°
𓎝𓎛𓈗𓈘:𓈇1
𓇋𓀁
𓀦𓏲1𓄛3
𓋴𓏏1
𓇋𓏲2
𓂞:𓏏2
𓍓1𓄿4
𓋴𓏏1

|3
𓇋𓀁𓇓3𓏲1𓍯𓄿𓌪:𓂡:°𓀐1
𓏪1°
𓄂:𓏏*𓏤𓍘𓇋1
𓈖
𓅯𓄿
𓂝:𓂝𓏤𓉐𓏤2
𓇓3𓏲1𓍯𓄿𓌪:𓂡:°𓀐1𓍘𓇋1
𓋴𓏏1
𓇋𓀁1𓁹:𓂋*𓏭
𓏪1°
𓆷'𓉻:𓂝*𓏛
𓆳𓏏:𓊗
𓎈𓏾
𓇺:𓏼
𓆷𓏰𓏰𓇳
𓎮
𓇋𓏲2
𓍃𓅓𓏭:𓏛1
𓂞:𓏏2
𓅠𓅓𓏭:𓏛1
𓆓:𓂧
𓁷'𓏤𓏰:𓏛𓀀4°
𓅬◳𓀀1
𓄓:𓊃𓏭:𓏛
𓇋𓏠:𓈖1𓅆1
𓊵:𓏏@1𓊪1𓏲
𓅯𓄿𓇋*𓇋:𓎡@:°
𓎝𓎛𓈗𓈘:𓈇1
𓏏':𓄿1𓇋*𓇋:𓎡@:°
𓇋𓎛𓃒1
𓊃:𓈞𓁐5
𓇋𓀁𓇓3𓏲1𓍯𓄿𓌪:𓂡:°𓀐1
𓏪1°

|4
𓈖
𓅯𓄿
𓂝:𓂝𓏤𓉐𓏤2
𓇓3𓏲1𓍯𓌪:𓂡:°𓀐1𓍘𓇋1
𓋴𓏏1
𓇋𓀁1𓁹:𓂋*𓏭
𓏪1°
𓆷'𓉻:𓂝*𓏛
𓆳𓏏:𓊗
𓎈𓏾
𓇺:𓏼
𓆷𓏰𓏰𓇳
𓎮
𓇋𓏲2
𓂞:𓏏2
𓈖':𓆑1
𓇋𓎛𓃒1
𓊃:𓈞𓁐5
𓋴𓂓𓏤1𓏴:𓂡
𓇋𓀁
𓅯𓄿𓇋'𓇋𓋴𓏏1
𓋴𓅓:𓂧1𓀢2𓀁1
𓈖
𓇋𓎛𓃒1
𓆷'𓉻:𓂝*𓏛
𓆳𓏏:𓊗
𓎈𓏾
𓇺:𓏼
𓆷𓏰𓏰𓇳
𓎮
𓇋𓏲2
𓍃𓅓𓏭:𓏛1
𓂞:𓏏2
𓈖':𓆑1
𓇋𓎛𓃒1
𓊃:𓈞𓁐5
𓇋𓀁
𓅯𓄿𓇋'𓇋𓋴𓏏1
𓋴𓅓:𓂧1𓀢2𓀁1
𓈖
𓇋𓎛𓃒1

|5
𓆷'𓉻:𓂝*𓏛
𓆳𓏏:𓊗
𓎈𓏾
𓇺:𓏼
𓆷𓏰𓏰𓇳
𓎮
𓇋𓏲2
𓂞:𓏏2
𓈖':𓆑1
𓌉𓋞:𓈒*𓏥1
𓐪𓏏:𓊌1
𓏾
𓈖
𓉐𓌉1𓉐𓏤2
𓈖
𓊪:𓏏𓎛𓅆1
𓈖
𓌉𓋞:𓈒*𓏥1
𓅱𓂧':𓏭𓄑:𓏛@𓊮
𓇋𓀁
𓌉𓋞:𓈒*𓏥1
𓐪𓏏:𓊌1
𓏽2
𓂌
𓂋:𓏿
𓎆@
𓎈@
𓎋1@
𓎋1@
𓇋𓀁
𓌉𓋞:𓈒*𓏥1
𓐪𓏏:𓊌1
𓏾
𓈖
𓉐𓌉1𓉐𓏤2
𓈖
𓊪:𓏏𓎛𓅆1°
𓈖
𓌉𓋞:𓈒*𓏥1
𓅱𓂧':𓏭𓄑:𓏛@𓊮
𓂝:𓈖𓂽4
𓆷'𓉻:𓂝*𓏛
𓆳𓏏:𓊗
𓎈𓏾
𓇺:𓏼
𓆷𓏰𓏰𓇳
𓍼:𓏤2
𓇋𓏲2
𓍃𓅓𓏭:𓏛1
𓂞:𓏏2
𓈖':𓆑1
𓅯𓄿𓏭
𓌉𓋞:𓈒*𓏥1

|6
𓐪𓏏:𓊌1
𓏾
𓈖
𓉐𓌉1𓉐𓏤2
𓈖
𓊪:𓏏𓎛𓅆1°
𓈖
𓌉𓋞:𓈒*𓏥1
𓅱𓂧':𓏭𓄑:𓏛@𓊮
𓆷'𓉻:𓂝*𓏛
𓆳𓏏:𓊗
𓎈𓏾
𓇺:𓏼
𓆷𓏰𓏰𓇳
𓍼:𓏤2
𓇋𓏲2
𓏪1°
𓀔
𓇋𓀁𓁷'𓏤𓏛
𓏏:𓈖
𓌉𓋞:𓈒*𓏥1
𓎆@
𓅓𓐠𓏤𓏰:𓏛3
𓌉𓋞:𓈒*𓏥1
𓐪𓏏:𓊌1
𓏺
𓌨:𓂋𓏭:𓏛
𓇹:𓇼:𓇳
𓎟:𓏏
𓈖𓂷:𓂡2
𓆳𓏏:𓊗
𓎈𓏾
𓇺:𓏽
𓆷𓏰𓏰𓇳
𓏺
𓂋1
𓇯2
𓇋𓏲2
𓃀𓏲1𓁹:𓂋*𓏭
𓏪
𓊢𓂝:𓂻
𓈖
𓀔𓏏
𓈖
𓇹:𓇼:𓇳
𓎟:𓏏
𓆳𓏤𓇳
𓎟':𓏏
𓈖:𓏏*𓏭1
𓇋𓏲
𓏪
𓇋𓀁1
𓁹:𓂋*𓏭
𓏪
𓇋𓀁1𓁹:𓂋*𓏭𓈖:
𓀀
𓇋𓏲2

|7
𓀔𓏏
𓈖
𓀔𓏏
𓀔
𓇋𓀁𓁷'𓏤𓏛
𓂝:𓈖𓂽4
𓆷'𓉻:𓂝*𓏛
𓅯𓄿
𓈖:𓏏*𓏭1
𓇋𓏲
𓏪1
𓄖:𓂻
𓆑1
𓎟:𓏏
𓎟:𓏏
𓅓𓏲:𓏏
𓂞:𓏏3
𓋴𓏏1𓏏:𓏥
𓈖':𓆑1
𓎛2𓈖:𓂝1
𓈖:𓄿𓏲𓏛:𓏥1
𓀔𓏪1°
𓇋𓏲2
𓏪1°
𓀔
𓇋𓏲2
𓍃𓅓𓏭:𓏛1
𓂞:𓏏2
𓋴𓏏1𓏏:𓏥
𓈖':𓆑1
𓎛2𓈖:𓂝1
𓈖:𓄿𓏲𓏛:𓏥1
𓀔𓏪
𓈖
𓅯𓄿𓇋𓇋𓆑
𓋴𓋴𓇳1
𓈖
𓏲𓆼𓐍:𓂻𓏭:𓏛1𓀁1
𓏪1
𓅓𓏲:𓏏
𓎟:𓏏
𓎟:𓏏
𓈖:𓏏*𓏭1
𓇋𓏲
𓆑1
𓇋𓀁1
𓁹:𓂋*𓏭𓆑
𓇋𓏲2
𓆑1
𓆣:𓂋𓏲
𓅓𓐠𓏤𓏰:𓏛3
𓏏':𓄿1
𓃛1𓍯𓇋𓏲𓏴:𓂡

|8
𓈖:𓏏*𓏭1𓇋𓏲
𓌻𓀁°
𓆑1
𓋴𓏏1
𓅓𓏲:𓏏
𓎟:𓏏
𓎟:𓏏
𓉐𓏤2𓀀1:𓏥
𓎛2𓏏':𓈇𓏤2
𓅡:𓎡@1
𓅡:𓎡@1𓏏
𓇋𓎛𓃒1
𓉻':𓂝𓇋𓏲𓄛1𓀐1
𓌉𓋞:𓈒*𓏥1
𓈔1𓏤𓈒:𓏥
𓍱1
𓌽:𓏥
𓇣𓂧:𓏏*𓏰𓌽:𓏥
𓈖:𓎡:𓏏*𓏰𓈒:𓏥
𓎟:𓏏
𓈖:𓏏*𓏭1𓎟:𓏏
𓈖:𓏏*𓏭1
𓅓𓏲:𓏏
𓈖
𓅯𓄿
𓇾:𓏤*𓈇
𓅓𓏲:𓏏
𓆑1
𓂷:𓂡2𓍘𓇋1
𓏪
𓈖':𓆑1
𓂋3𓌥𓃀𓏲𓏭:𓏛1𓍘𓇋1
𓏪
𓆷'𓉻:𓂝*𓏛𓏲:𓏏𓏤𓏏
𓆑1
𓎔:°
𓏪2
𓈖
𓅯𓄿𓇋𓇋𓆑
𓌉𓋞:𓈒*𓏥
𓈖:𓏏*𓏭1
𓇯2°
𓎛2𓈖:𓂝1
𓈖:𓄿𓏲𓏛:𓏥1
𓀔𓏪
𓇋𓏲2
𓏪2
𓀔

|9
𓃀:𓈖1𓇋𓏲
𓂋:𓐍@1
𓆓:𓂧
𓂞'𓏲
𓈖':𓆑1
𓇋𓎛𓃒1
𓌉𓋞:𓈒*𓏥1
𓀔
𓈖𓇋𓅓𓏭:𓏛1
𓏪
𓇋𓏲2
𓅯𓄿'𓏭
𓏞'𓍼:𓏤
𓇋𓀁𓂧:𓏏*𓏤𓄹:𓏭3𓍘𓇋1
𓆑1
𓇋𓀁1𓁹:𓂋*𓏭
𓈖':𓄿1𓏭
𓌉𓋞:𓈒*𓏥
𓈖:𓏏*𓏭1
𓇯2
𓎛2𓈖:𓂝1
𓈖:𓄿𓏲𓏛:𓏥1
𓀔𓏪1
𓇋𓏲2
𓏪1
𓀔
𓆣:𓂋𓏲
𓇋𓀁
𓍑𓄿4𓍑𓁶𓏤1𓁸𓄹:𓏭3
𓎛2𓈖:𓂝
𓈖:𓄿𓇋'𓇋
𓀔':𓏥𓍘1𓏪°
𓏞'𓍼:𓏤1
𓅯𓄿𓇋𓇋𓆑𓊡𓏲'
𓂝:𓂝𓏤
𓎯𓏏:𓆇1
𓅬◳𓀀1
𓄓:𓊃𓏭:𓏛
𓐍:𓈖𓇓2𓏲1𓅆1°
(1) ḥsb.t 35 ꜣbd-2 ꜣḫ.t n pr-ꜥꜣ tꜣrỉwš ḏd ꜥꜣm n tš n tꜣ-šdy-rsỉ ḏd-ḥr sꜣ rry mw.t⸗f ḫꜣꜥ⸗w-s-n-ꜣs.t n ḥm ḥr-wn-nf ns-ḥr sꜣ pꜣ-ḏi̯-ḥr ỉnk ỉ:ỉri̯(⸗y?) ḏi̯.t gmi̯ (2) ḏd-ḥr sꜣ ns-ỉmn-ḥtp pꜣy⸗k wꜣḥ-mw tꜣy⸗k ỉḥ.t sḥm.t bhg km(.t) skꜣ r:ḏi̯⸗k n⸗f ntỉ mtn r rn⸗k r:ḏi̯ n⸗ỉ ḏd-ḥr pꜣy⸗k wꜣḥ-mw r mn⸗s ỉw(⸗ỉ) ḏi̯.t wḏꜣ⸗s (3) r:swꜣ⸗w ḥꜣ.ṱ(⸗ỉ) n pꜣ ꜥwỉ swꜣ.ṱ⸗s ỉ:ỉri̯⸗w šꜥ ḥsb.t 35 ꜣbd-3 ꜣḫ.t (sw) 20. ỉw(⸗ỉ) tm ḏi̯.t gmi̯ ḏd-ḥr sꜣ ns-ỉmn-ḥtp pꜣy⸗k wꜣḥ-mw tꜣy⸗k ỉḥ(.t) sḥm.t r:swꜣ⸗w (4) n pꜣ ꜥwỉ sw(ꜣ).ṱ⸗s ỉ:ỉri̯⸗w šꜥ ḥsb.t 35 ꜣbd-3 ꜣḫ.t (sw) 20 ỉw(⸗ỉ) (r) ḏi̯.t n⸗f ỉḥ(.t) sḥm.t skꜣ r pꜣy⸗s smd n ỉḥ(.t) šꜥ ḥsb.t 35 ꜣbd-3 ꜣḫ.t (sw) 20 ỉw(⸗ỉ) tm ḏi̯.t n⸗f ỉḥ(.t) sḥm.t r pꜣy⸗s smd n ỉḥ(.t) (5) šꜥ ḥsb.t 35 ꜣbd-3 ꜣḫ.t (sw) 20 ỉw(⸗ỉ) (r) ḏi̯.t n⸗f ḥḏ ḳd.t 5 n pr-ḥḏ-n-ptḥ n ḥḏ wdḥ r ḥḏ ḳd.t 4 2/3 1/6 1/10 1/30 1/60 1/60 r ḥḏ ḳd.t 5 n pr-ḥḏ-n-ptḥ n ḥḏ wdḥ ꜥn šꜥ ḥsb.t 35 ꜣbd-3 ꜣḫ.t ꜥrḳy ỉw(⸗ỉ) tm ḏi̯.t n⸗f pꜣỉ ḥḏ (6) ḳd.t 5 n pr-ḥḏ-n-ptḥ n ḥḏ wdḥ šꜥ ḥsb.t 35 ꜣbd-3 ꜣḫ.t ꜥrḳy ỉw⸗w (r) msi̯ r.ḥr(⸗ỉ) tn ḥḏ (ḳd.t) 1/10 m-sꜣ ḥḏ ḳd.t 1 ẖr-ꜣbd nb n-ṯꜣi̯-(n) ḥsb.t 35 ꜣbd-4 ꜣḫ.t (sw) 1 r ḥrỉ ỉw bw-ỉri̯⸗w ꜥḥꜥ n ms.t n ꜣbd nb rnp.t nb ntỉ ỉw⸗w r ỉri̯⸗w ỉ.ỉri̯-n⸗ỉ ỉw (7) ms.t-n-ms.t msi̯ r.ḥr(⸗ỉ) ꜥn šꜥ pꜣ ntỉ ỉw⸗w (r) pḥ⸗f nb-nb mtw(⸗ỉ) ḏi̯.t st n⸗f ḥnꜥ nꜣy⸗w ms.w(t) ỉw⸗w msi̯ ỉw(⸗ỉ) tm ḏi̯.t st n⸗f ḥnꜥ nꜣy⸗w ms.w(t) n pꜣy⸗f ssw n wḫꜣ⸗w m-tw(⸗ỉ) nb-nb ntỉ ỉw⸗f r ỉri̯⸗f ỉw⸗f (r) ḫpr m-sꜣ(⸗ỉ) (n) tꜣ ỉwe(.t) (8) ntỉ.ỉw mri̯⸗f s m-tw(⸗ỉ) nb-nb pr.w ꜣḥ bꜣk bꜣk.t ỉḥ ꜥꜣe ḥḏ ḥmt ḥbs ỉt bd.t nkt nb ntỉ-nb ntỉ m-tw(⸗ỉ) n pꜣ tꜣ mtw⸗f ṯꜣi̯.ṱ⸗w n⸗f r-ḏbꜣ.ṱ⸗w šꜥ-tw⸗f mḥ⸗w n pꜣy⸗f ḥḏ ntỉ ḥrỉ ḥnꜥ nꜣy⸗w ms.w(t) ỉw⸗w msi̯ (9) bn-ỉw(⸗ỉ) rḫ ḏd ḏi̯(⸗ỉ) n⸗f ỉḥ(.t) ḥḏ ms(.t) n.ỉm⸗w ỉw pꜣỉ sẖꜣ n-ḏr.ṱ⸗f ỉ:ỉri̯ nꜣỉ ḥḏ(.w) ntỉ ḥrỉ ḥnꜥ nꜣy⸗w ms.w(t) ỉw⸗w msi̯ ḫpr r-ḏꜣḏꜣ(⸗ỉ) ḥnꜥ nꜣy⸗ỉ ẖrd.ṱw sẖꜣ pꜣy⸗f-ṯꜣw-ꜥ.wỉ-bꜣst.t sꜣ ns-ḫnsw
(1) Regierungsjahr 35, Monat 2, Achet des Königs Dareios. Es hat gesagt der Hirte des Gaus von Teschtores Teos, Sohn des Lolous, seine Mutter Chaaou-s-n-esis zu dem Hem-Priester des Hor-wen-nef Eshyris, Sohn des Petehyris: Ich werde veranlassen, dass (2) Teos, Sohn des Es-amen-hetep, dein Choachyt, deine weibliche, gefleckte, schwarze Pflugkuh (1) findet, (2) die du ihm gegeben hast (und) die auf deinen Namen markiert ist, welche mir Teos, dein Choachyt, gegeben hat, um sie zu weiden, indem ich sie unversehrt sein ließ, (3) die (aber) vor mir geschlachtet(?) wurde im Haus des sie Schlachtens(?), das man getan hat, bis zum Regierungsjahr 35, Monat 3, Achet, (Tag) 20. Wenn ich nicht veranlasse, dass Teos, Sohn des Es-amen-hetep, dein Choachyt, deine weibliche Kuh findet, die geschlachtet(?) wurde (4) im Haus des sie Schlachtens(?), das man getan hat, bis zum Regierungsjahr 35, Monat 3, Achet, (Tag) 20, werde ich ihm eine weibliche Pflugkuh entsprechend ihrer Kuhart geben bis zum Regierungsjahr 35, Monat 3, Achet, (Tag) 20. Wenn ich ihm keine weibliche Kuh entsprechend ihrer Kuhart gebe (5) bis zum Regierungsjahr 35, Monat 3, Achet, (Tag) 20, werde ich ihm 5 Silberkite vom Schatzhaus des Ptah in vollwertigem Silber geben, macht 4 2/3 1/6 1/10 1/30 1/60 1/60 Silberkite, macht wiederum 5 Silberkite vom Schatzhaus des Ptah in vollwertigem Silber, bis zum Regierungsjahr 35, Monat 3, Achet, letzter Monatstag. Wenn ich ihm diese 5 Silber(6)kite vom Schatzhaus des Ptah in vollwertigem Silber bis zum Regierungsjahr 35, Monat 3, Achet, letzter Monatstag (5) nicht gebe, (6) werden sie Zinsen gegen mich tragen, je 1/10 Silber(kite) auf 1 Silberkite allmonatlich von Regierungsjahr 35, Monat 4, Achet, (Tag) 1, fortan. indem sie nicht aufhören mit Zinsen in jedem Monat und jedem Jahr, die sie bei mir sein werden, indem (7) mir auch die Zinseszinsen obliegen bis zu dem, was auch immer sie erreichen werden, und ich werde sie ihm geben zusammen mit ihren Zinsen, indem sie (wiederum) Zinsen tragen. Wenn ich sie ihm nicht zusammen mit ihren Zinsen gebe, an seinem Termin des sie von mir Wünschens, das er tun wird, was auch immer, wird er einen Anspruch an mich haben in Bezug auf die Garantie, (8) die er von mir will, was auch immer. Häuser, Feld, Diener, Dienerin, Rind, Esel, Silber, Kupfer, Stoff, Gerste, Emmer, jede Sache und alles, was ich auf der Welt habe. Und er soll sie (= die Sicherheiten) sich nehmen als Ersatz dafür (= das Geld), bis er sie mit seinem obigen Geld füllt zusammen mit ihren Zinsen, indem sie (wiederum) Zinsen tragen. (9) Ich werde nicht sagen können: "Ich habe ihm Kuh, Geld (oder) Zinsen davon gegeben", solange diese Urkunde in seiner Hand ist. Diese obigen Gelder und ihre Zinsen, indem sie (wiederum) Zinsen tragen, sind auf mir und meinen Kindern. Es hat geschrieben: Pef-tjaou-m-aoui-obastis, Sohn des Eschonsis.
ỉnk ỉ:ỉri̯(⸗ỉ?) ḏi̯.t wird als zweites Tempus mit futurischer Bedeutung beurteilt; siehe dazu z.B. Pestman, TsenhorPestman, P.W., Les papyrus démotiques de Tsenhor (P. Tsenhor) - Les archives priveés d'une femme égyptienne du temps de Darius Ier, (Studia Demotica 4; Leuven, 1994)., 102, j) oder Vittmann, Rylands 9Vittmann, G., Der demotische Papyrus Rylands 9 I-II, (Ägypten und Altes Testament 38; Wiesbaden, 1998)., 224, Anm. 5. Es ist aber nicht ganz auszuschließen, dass es sich um ein futurisches Partizip handelt.
Zur Frage der Beurteilung der Determinative bei Kühe bezeichnenden Ausdrücken siehe Vleeming, GooseherdsVleeming, S., The Gooseherds of Hou (Pap. Hou) - a Dossier Relating to Various Agricultural Affairs From Provincial Egypt of the Early Fifth Century B.C. (Studia Demotica 3; Leuven/Paris/Dudley, 1991)., 199-200, welcher die hier vorliegende Form, m.E. korrekt, als 𓃒 und nicht als 𓁸 interpretiert.
Über dem n sehe ich zusätzliche Tuschespuren, die sich einer Interpretation entziehen.
Die bei Malinine, Choix IMalinine, M., Choix de textes juridiques en hiératique anormal et en démotique (XXV. - XXVII. dynasties) I (Bibliothèque de l'École des Hautes Études, Sciences Historiques et Philologiques 300; Paris, 1953)., 33 zu findende Übersetzung von pr.w als "céréales" und nicht als "Häuser" dürfte anhand des Abgleichs mit den bei Johnson, in: Mélanges el-AguizyJohnson, J., 'The Range of Private Property Envisioned in Demotic Documents Pertaining to Marriage and Inheritance’ in: Haikal, F.(ed.), Mélanges offerts à Ola el-Aguizy (Bibliothèque d'étude 164; Le Caire, 2015), 249-276., hier v.a. 259-260, publizierten vielen anderen Versionen der Liste von Sicherheiten inkorrekt sein.
Zeugenunterschrift 1

|1
𓄓:𓊃𓏭:𓏛
𓅯𓄿2
𓂸:𓏏𓂭𓂭𓏭:𓄑3𓅆1
𓅬◳𓀀1
𓅯𓄿𓂞𓏲
𓊨𓇳𓅆1
ns-pꜣ-mtỉ sꜣ pꜣ-ḏi̯-wsỉr
Espemetis, Sohn des Petosiris
Zeugenunterschrift 2

|2
𓄓:𓊃𓏭:𓏛
𓅃𓅆
𓅬◳𓀀
𓏏:𓄿𓇋𓇋𓆑
𓏴:𓂡𓍘𓇋1
𓀀4°
ns-ḥr sꜣ tꜣy⸗f-nḫṱ
Eshyris, Sohn des Tefnachthis
Zeugenunterschrift 3

|3
𓅯𓄿𓂞𓏲
𓅃𓅆1
𓄥2
𓇾:𓇾:𓏤*𓈇2𓏪1
𓅬◳𓀀1
𓂷:𓂡1
𓎛1𓐑':𓊪1𓅆1
𓈖𓇋𓅓
𓏪1
𓅯𓄿2
𓇯2
𓉿':𓂡𓉐𓏤
𓏠:𓈖1𓍘𓇋5𓅆1
pꜣ-ḏi̯-ḥr-smꜣ-tꜣ.wỉ sꜣ ṯꜣi̯-ḥp-n.ỉm⸗w pꜣ ḥrỉ ỉrỉ-ꜥꜣ(.w) (n) mnṱ
Peteharsemtheus, Sohn des Se-hap-moys, des Obersten der Pastophoren des Month
Zur Lesung des Patronyms als ṯꜣi̯-ḥp-n.ỉm⸗w siehe Brinker et alii, Berichtigungsliste ABrinker A. / Muhs, B.P. / Vleeming, S.P. (edd.), A Berichtigungsliste of Demotic Documents A (Studia Demotica 7.A; Leuven / Paris / Dudley, MA 2005). , 162 mit der dort angegebenen Literatur.
Zeugenunterschrift 4

|4
𓁹:𓏏*𓏤1@
𓏪1
𓃭𓅷𓄿4𓀀4°
𓅬◳𓀀1
𓄓:𓊃𓏭:𓏛
𓈎:°𓀠
𓋛:𓏏*𓏰𓏪𓍘1
ỉr.t⸗w-rṯ sꜣ ns-ḳ(y)-šw.ṱỉ
Iretu-retj, Sohn des Eskasothes
Zeugenunterschrift 5

|5
𓃹:𓈖
𓄤𓏲𓏭:𓏛1
𓅬◳𓀀1
𓁹:𓏏*𓏤1
𓅃𓅆
𓂋:𓏥𓏲
wn-nfr sꜣ ỉr.t-ḥr-r⸗w
Onnophris, Sohn des Inaros
Zeugenunterschrift 6

|6
𓆓:𓂧
𓁷'𓏤𓏰:𓏛𓀀3
𓅬◳𓀀1
𓄓:𓊃𓏭:𓏛
𓅃𓅆
𓅯𓄿2
𓂸:𓏏𓂭𓂭𓏭:𓄑1𓅆
ḏd-ḥr sꜣ ns-ḥr-pꜣ-mtỉ
Teos, Sohn des Es-har-p-meter
Zeugenunterschrift 7

|7
𓅯𓄿𓂞𓏲
𓇋𓏠:𓈖1𓅆1
𓇓1
𓇾:𓇾:𓏤*𓈇2𓏪1
𓅬◳𓀀1
𓃹:𓈖2
𓄤𓏤1
𓀀3
𓅬◳𓀀
𓈎𓃭𓃭
pꜣ-ḏi̯-ỉmn-nsw-tꜣ.wỉ sꜣ wn-nfr sꜣ ḳrr
Petemestous, Sohn des Onnophris, Sohn des Krouris
Zeugenunterschrift 8

|8
𓇋𓏲'𓆑1
𓉻:𓂝*𓏛𓏪𓀗°
𓅬◳𓀀1
𓄓:𓊃𓏭:𓏛1
𓅃𓅆
ỉw⸗f-ꜥw sꜣ ns-ḥr
Iou-f-aou, Sohn des Eshyris
(28/04/2020)
P. Berlin P 3110
𓀀1𓀀
𓀀3𓀀
𓀀4𓀀
𓀀4°𓀀
𓀁𓀁
𓀁1𓀁
𓀁°𓀁
𓀐1𓀐
𓀔𓀔
𓀔':𓏥𓀔𓏥
𓀗°𓀗
𓀠𓀠
𓀢2𓀢
𓀦𓀦
𓀦𓏲1𓄛3𓀦𓏲𓄛
𓁶𓏤1𓁶𓏤
𓁷'𓏤𓁷𓏤
𓁷'𓏤𓏛𓁷𓏤𓏛
𓁷'𓏤𓏰:𓏛𓁷𓏤𓏰𓏛
𓁸𓁸
𓁹:𓂋*𓏭𓁹𓏭𓂋
𓁹:𓂋*𓏭𓆑𓁹𓏭𓂋𓆑
𓁹:𓏏*𓏤1𓁹𓏤𓏏
𓁹:𓏏*𓏤1@𓁹𓏤𓏏
𓂋𓂋
𓂋1𓂋
𓂋3𓌥𓂋𓌥
𓂋3𓌥𓃀𓂋𓌥𓃀
𓂋:𓈖𓂋𓈖
𓂋:𓈖𓀁𓂋𓈖𓀁
𓂋:𓏥𓏲𓂋𓏥𓏲
𓂋:𓏿𓂋𓏿
𓂋:𓐍@1𓂋𓐍
𓂌𓂌
𓂓𓏤1𓂓𓏤
𓂝𓂝
𓂝:𓂝𓂝𓂝
𓂝:𓂝𓏤𓂝𓂝𓏤
𓂝:𓂻𓂝𓂻
𓂝:𓈖𓂝𓈖
𓂝:𓈖𓂽4𓂝𓈖𓂽
𓂞'𓏲𓂞𓏲
𓂞:𓏏2𓂞𓏏
𓂞:𓏏3𓂞𓏏
𓂞𓏲𓂞𓏲
𓂡𓂡
𓂧𓂧
𓂧':𓏭𓂧𓏭
𓂧:𓏏*𓏤𓂧𓏤𓏏
𓂭𓂭𓂭𓂭
𓂷:𓂡1𓂷𓂡
𓂷:𓂡2𓂷𓂡
𓂸:𓏏𓂸𓏏
𓂸:𓏏𓂭𓂭𓂸𓏏𓂭𓂭
𓂽4𓂽
𓃀𓃀
𓃀:𓈖1𓃀𓈖
𓃀𓏲1𓃀𓏲
𓃒3𓃒
𓃛1𓃛
𓃛1𓍯𓃛𓍯
𓃛3𓃛
𓃭𓃭
𓃹:𓈖𓃹𓈖
𓃹:𓈖2𓃹𓈖
𓄂:𓏏*𓏤𓄂𓏤𓏏
𓄑:𓏛@𓄑𓏛
𓄓:𓊃𓏭:𓏛𓄓𓊃𓏭𓏛
𓄓:𓊃𓏭:𓏛1𓄓𓊃𓏭𓏛
𓄕:𓏏*𓏤2𓄕𓏤𓏏
𓄖:𓂻𓄖𓂻
𓄛1𓄛
𓄛3𓄛
𓄞𓄞
𓄞':𓂧𓄞𓂧
𓄤𓄤
𓄤𓏤1𓄤𓏤
𓄤𓏲𓏭:𓏛1𓄤𓏲𓏭𓏛
𓄥2𓄥
𓄹:𓏭3𓄹𓏭
𓄿𓄿
𓄿1𓄿
𓄿3𓄿
𓄿4𓄿
𓅃𓅆𓅃𓅆
𓅃𓅆1𓅃𓅆
𓅃𓅆°𓅃𓅆
𓅆𓅆
𓅆1𓅆
𓅆1°𓅆
𓅐𓅐
𓅐𓆑2𓅐𓆑
𓅓𓅓
𓅓:𓂧1𓅓𓂧
𓅓𓏭:𓏛1𓅓𓏭𓏛
𓅓𓐠𓏤𓏰:𓏛3𓅓𓐠𓏤𓏰𓏛
𓅠𓅠
𓅠𓅓𓏭:𓏛1𓅠𓅓𓏭𓏛
𓅡:𓎡@1𓅡𓎡
𓅡◳𓏤𓏤𓅡
𓅬◳𓀀𓀀𓅬
𓅬◳𓀀1𓀀𓅬
𓅯𓄿𓅯𓄿
𓅯𓄿'𓏭𓅯𓄿𓏭
𓅯𓄿2𓅯𓄿
𓅯𓄿𓂞𓏲𓅯𓄿𓂞𓏲
𓅯𓄿𓇋*𓇋:𓎡@:°𓅯𓄿𓇋𓇋𓎡
𓅯𓄿𓇋𓇋𓆑𓅯𓄿𓇋𓇋𓆑
𓅯𓄿𓇋𓇋𓆑𓊡𓏲𓅯𓄿𓇋𓇋𓆑𓊡𓏲
𓅯𓄿𓏭𓅯𓄿𓏭
𓅱𓅱
𓅷𓄿4𓅷𓄿
𓆎𓆎
𓆎𓅓𓆎𓅓
𓆑1𓆑
𓆑2𓆑
𓆓:𓂧𓆓𓂧
𓆣:𓂋𓏲𓆣𓂋𓏲
𓆳𓆳
𓆳3𓆳
𓆳𓏏:𓊗𓆳𓏏𓊗
𓆳𓏤𓇳𓆳𓏤𓇳
𓆷𓆷
𓆷𓏰𓏰𓆷𓏰𓏰
𓆷𓏰𓏰𓇳𓆷𓏰𓏰𓇳
𓆼𓆼
𓆼𓄿3𓂝:𓂻𓆼𓄿𓂝𓂻
𓇋𓇋
𓇋'𓏌':𓎡𓇋𓏌𓎡
𓇋*𓇋:𓎡@:°𓇋𓇋𓎡
𓇋𓀁𓇋𓀁
𓇋𓀁1𓇋𓀁
𓇋𓀁𓂧:𓏏*𓏤𓇋𓀁𓂧𓏤𓏏
𓇋𓇋𓏲𓇋𓇋𓏲
𓇋𓎛𓃒1𓇋𓎛𓃒
𓇋𓏠:𓈖1𓇋𓏠𓈖
𓇋𓏠:𓈖1𓅆1𓇋𓏠𓈖𓅆
𓇋𓏲𓇋𓏲
𓇋𓏲2𓇋𓏲
𓇓1𓇓
𓇓2𓏲1𓇓𓏲
𓇓3𓏲1𓇓𓏲
𓇔𓇔
𓇔𓏰:𓊖𓇔𓏰𓊖
𓇣𓂧:𓏏*𓏰𓌽:𓏥𓇣𓂧𓏰𓏏𓌽𓏥
𓇯2𓇯
𓇯2°𓇯
𓇳𓇳
𓇳1𓇳
𓇹:𓇼𓇹𓇼
𓇹:𓇼:𓇳 𓇹 𓇼 𓇳
𓇺:𓏻1𓇺𓏻
𓇺:𓏼𓇺𓏼
𓇺:𓏽𓇺𓏽
𓇾𓇾
𓇾:𓇾:𓏤*𓈇2 𓇾 𓇾 𓈇𓏤
𓇾:𓏤*𓈇𓇾𓈇𓏤
𓈇𓏤2𓈇𓏤
𓈎𓈎
𓈎:°𓈎
𓈒𓈒
𓈒:𓏥𓈒𓏥
𓈔1𓈔
𓈔1𓏤𓈔𓏤
𓈖𓈖
𓈖':𓄿1𓏭𓈖𓄿𓏭
𓈖2𓈖
𓈖:𓀀𓈖𓀀
𓈖:𓂝𓈖𓂝
𓈖:𓂝1𓈖𓂝
𓈖:𓄿𓈖𓄿
𓈖:𓄿𓏲𓏛:𓏥1𓈖𓄿𓏲𓏛𓏥
𓈖:𓎡:𓏏*𓏰 𓈖 𓎡 𓏰𓏏
𓈖:𓏏*𓏭1𓈖𓏭𓏏
𓈖𓇋𓅓𓈖𓇋𓅓
𓈖𓇋𓅓𓏭:𓏛1𓈖𓇋𓅓𓏭𓏛
𓈗𓈗
𓈗𓈘:𓈇1𓈗𓈘𓈇
𓈘:𓈇1𓈘𓈇
𓈙𓈙
𓈙1𓈙
𓉐:𓉻𓉐𓉻
𓉐:𓉻𓅆1𓉐𓉻𓅆
𓉐𓌉1𓉐𓌉
𓉐𓌉1𓉐𓏤2𓉐𓌉𓉐𓏤
𓉐𓏤𓉐𓏤
𓉐𓏤2𓉐𓏤
𓉔1𓉔
𓉻𓉻
𓉻':𓂝𓉻𓂝
𓉻:𓂝*𓏛𓉻𓏛𓂝
𓉿𓉿
𓉿':𓂡𓉿𓂡
𓊃:𓈞𓁐5𓊃𓈞𓁐
𓊗3𓊗
𓊡𓏲𓊡𓏲
𓊢𓂝:𓂻𓊢𓂝𓂻
𓊨𓊨
𓊨𓇳𓅆1𓊨𓇳𓅆
𓊨𓏏:𓆇1𓊨𓏏𓆇
𓊪1𓊪
𓊪:𓏏𓎛𓊪𓏏𓎛
𓊪:𓏏𓎛𓅆1𓊪𓏏𓎛𓅆
𓊪:𓏏𓎛𓅆1°𓊪𓏏𓎛𓅆
𓊮𓊮
𓊵:𓏏@1𓊵𓏏
𓊵:𓏏@1𓊪1𓏲𓊵𓏏𓊪𓏲
𓋛𓋛
𓋛:𓏏*𓏰𓋛𓏰𓏏
𓋴𓋴
𓋴𓅓:𓂧1𓋴𓅓𓂧
𓋴𓏏1𓋴𓏏
𓋹𓍑𓋹𓍑
𓋹𓍑𓋴𓏏1𓋹𓍑𓋴𓏏
𓌉𓋞:𓈒*𓏥𓌉𓋞𓏥𓈒
𓌉𓋞:𓈒*𓏥1𓌉𓋞𓏥𓈒
𓌙𓌙
𓌙𓅓𓌙𓅓
𓌨:𓂋𓏭:𓏛𓌨𓂋𓏭𓏛
𓌪:𓂡:°𓌪𓂡
𓌻𓌻
𓌻𓀁°𓌻𓀁
𓌽:𓏥𓌽𓏥
𓍃𓍃
𓍃𓅓𓏭:𓏛1𓍃𓅓𓏭𓏛
𓍑𓍑
𓍑𓄿4𓍑𓄿
𓍓1𓍓
𓍓1𓄿4𓍓𓄿
𓍘1𓍘
𓍘𓇋1𓍘𓇋
𓍘𓇋5𓍘𓇋
𓍛𓍛
𓍯𓍯
𓍱1𓍱
𓍹𓍹
𓍻𓍻
𓍼:𓏤𓍼𓏤
𓍼:𓏤1𓍼𓏤
𓍼:𓏤2𓍼𓏤
𓎆@𓎆
𓎈𓎈
𓎈@𓎈
𓎋1@𓎋
𓎔:°𓎔
𓎛1𓎛
𓎛2𓎛
𓎛2𓈖:𓂝𓎛𓈖𓂝
𓎛2𓈖:𓂝1𓎛𓈖𓂝
𓎛2𓏏':𓈇𓏤2𓎛𓏏𓈇𓏤
𓎛6𓎛
𓎛6𓆳3𓏏5:𓊗3𓎛𓆳𓏏𓊗
𓎝𓎛𓎝𓎛
𓎟𓎟
𓎟:𓏏𓎟𓏏
𓎡𓎡
𓎮𓎮
𓎯𓎯
𓎯𓏏:𓆇1𓎯𓏏𓆇
𓎼𓎼
𓏌𓏌
𓏏𓏏
𓏏':𓄿1𓇋*𓇋:𓎡@:°𓏏𓄿𓇋𓇋𓎡
𓏏*𓏰𓏰𓏏
𓏏5𓏏
𓏏:𓄿𓇋𓇋𓆑𓏏𓄿𓇋𓇋𓆑
𓏏:𓆇1𓏏𓆇
𓏏:𓈖𓏏𓈖
𓏛𓏛
𓏞𓏞
𓏞'𓍼:𓏤𓏞𓍼𓏤
𓏞'𓍼:𓏤1𓏞𓍼𓏤
𓏠:𓈖1𓏠𓈖
𓏠:𓈖1𓍘𓇋5𓏠𓈖𓍘𓇋
𓏤𓏤
𓏤1𓏤
𓏤𓇳𓏤𓇳
𓏥𓏥
𓏪𓏪
𓏪1𓏪
𓏪1°𓏪
𓏪2𓏪
𓏪°𓏪
𓏭𓏭
𓏭:𓄑1𓏭𓄑
𓏭:𓄑3𓏭𓄑
𓏭:𓏛1𓏭𓏛
𓏰:𓊖𓏰𓊖
𓏰:𓊖1𓏰𓊖
𓏰:𓏛𓏰𓏛
𓏲𓏲
𓏲1𓏲
𓏲3𓏲
𓏲:𓏏𓏲𓏏
𓏲:𓏏𓏤𓏲𓏏𓏤
𓏲𓆼𓏲𓆼
𓏲𓆼𓐍:𓂻𓏲𓆼𓐍𓂻
𓏲𓏭:𓏛1𓏲𓏭𓏛
𓏴:𓂡𓏴𓂡
𓏴:𓂡𓍘𓇋1𓏴𓂡𓍘𓇋
𓏺𓏺
𓏽2𓏽
𓏾𓏾
𓐍:𓂻𓐍𓂻
𓐍:𓈖𓐍𓈖
𓐍:𓈖𓇓2𓏲1𓅆1°𓐍𓈖𓇓𓏲𓅆
𓐑𓐑
𓐠𓏤𓏰:𓏛3𓐠𓏤𓏰𓏛
𓐪𓏏:𓊌1𓐪𓏏𓊌
P. Berlin P 3110
⸗ỉ
"[Suffixpron. 1. sg. c.]"
⸗w
"[Suffixpron. 3. pl. c.]"
⸗f
"[Suffixpron. 3. sg. m.]"
⸗s
"[Suffixpron. 3. sg. f.]"
⸗k
"[Suffixpron. 2. sg. m.]"
ꜣbd
"Monat"
ꜣbd-2
"Monat 2"
ꜣbd-3
"Monat 3"
ꜣbd-4
"Monat 4"
ꜣḥ
"Acker"
ꜣḫ.t
"Überschwemmungsjahreszeit, Achet"
ꜣs.t
"Isis [GN]"
ỉ.ỉri̯-n
"bei, zu jdm. hin, von [Präp.]"
ỉ:ỉri̯
"[Konverter 2. Tempus]"
ỉw
"indem, wobei [Umstandskonverter]"
ỉw
"wenn [Bildungselement des Konditionalis]"
ỉw
"[Bildungselement des Futur III]"
ỉw⸗f-ꜥw
"Iou-f-aou [PN]"
ỉwe.t
"Pfand"
ỉmn
"Amun [GN]"
ỉnk
"[selbst. Pron. 1. sg. c.]"
ỉr.t
"Auge"
ỉr.t⸗w-rṯ
"Iretu-redj [PN]"
ỉr.t-ḥr-r.r⸗w
"Inaros [PN]"
ỉri̯
"tun, machen"
ỉri̯⸗f
"[Verb + Suffix, 3. sg. masc.]"
ỉrỉ-ꜥꜣ
"Türhüter, Pastophor [alten Lesung wn]"
ỉḥ.t
"Kuh"
ỉt
"Gerste"
ꜥ.wỉ
"die beiden Arme"
ꜥꜣ
"Esel"
ꜥꜣm
"Hirte, Rinderhirte"
ꜥw
"Größe, Ehre, Ruhm"
ꜥwỉ
"Haus, Platz, Ortschaft, Bezirk"
ꜥn
"erneut, wieder [Adverb]"
ꜥrḳy
"letzter Monatstag"
ꜥḥꜥ
"stehen"
wꜣḥ-mw
"Choachyt"
wn-nfr
"Onnophris [GN]"
wn-nfr
"Onnophris [PN]"
wḫꜣ
"wünschen, suchen"
wsỉr
"Osiris [GN]"
wdḥ
"vollwertig, ausgegossen"
wḏꜣ
"unversehrt sein"
bꜣst.t
"Bastet [GN]"
bꜣk
"Diener"
bꜣk.t
"Dienerin"
bw-ỉri̯
"[Negation des Aorists]"
bn.ỉw
"[Negation Futur III]"
bhg
"gefleckt (von Kuh)"
bd.t
"Emmer"
pꜣ
"der [def. Art. sg. m.]"
pꜣ-di̯-ḥr-smꜣ-tꜣ.wỉ
"Peteharsemtheus [PN]"
pꜣ-ḏi̯-ỉmn-nsw-tꜣ.wỉ
"Petemestous [PN]"
pꜣ-ḏi̯-wsỉr
"Petosiris [PN]"
pꜣ-ḏi̯-ḥr
"Petehyris [PN]"
pꜣỉ
"dieser [Demonstrat. sg. m.]"
pꜣy⸗f
"sein"
pꜣy⸗f-ṯꜣw-ꜥ.wỉ-bꜣst.t
"Pef-tjaou-m-aoui-obastis [PN]"
pꜣy⸗s
"ihr"
pꜣy⸗k
"dein"
pr
"Haus"
pr-ꜥꜣ
"König"
pr-ḥḏ
"Schatzhaus, Magazin, Speicher"
pr-ḥḏ-ptḥ; pr-ḥḏ-n-ptḥ
"Schatzhaus des Ptah"
pḥ
"erreichen, ankommen; [Qual.] angemessen sein, sich ziemen"
ptḥ
"Ptah [GN]"
m-sꜣ
"hinter [Präp.]"
m-sẖꜣ
"geschrieben von (wörtl.: im Geschriebenen)"
m-tw
"bei, jemanden gehören [Präp.]"
mw.t⸗f
"seine Mutter"
mn
"weiden; hüten, behüten"
mnṱ
"Month [GN]"
mri̯
"lieben, wünschen"
mḥ
"füllen; voll bezahlen"
ms.t
"Zins"
ms.t-n-ms.t
"Zinseszinsen"
msi̯
"Zinsen tragen [Sonderbedeutung von msi̯ "gebären"]"
mtỉ
"Stab"
mtw
"[Bildungselement des Konjunktivs]"
mtn
"beschriften, mit einer Inschrift versehen"
n
"des [Genitiv]"
n
"zu, für [< n; Dativ]"
n; n.ỉm⸗
"in [< m] [Präp.]"
n⸗ỉ
"für mich"
n⸗f
"für ihn"
n-ṯꜣi̯-n
"von ... an, seit [Präp.]"
n-ḏr.t
"in der Hand, aus der Hand, von, wegen [Präp.]"
nꜣỉ
"diese [Demonstrat. pl. c.]"
nꜣy⸗ỉ
"meine"
nꜣy⸗w
"ihre"
nb
"jeder; irgendein"
nb-nb
"was auch immer"
nfr
"gut [Adjektiv]"
nḫṱ.t
"Schutz, Protektion, Asyl"
ns
"zugehörig zu"
ns-ỉmn-ḥtp
"Es-amen-hetep [PN]"
ns-pꜣ-mtỉ
"Espemetis, Espmetis[PN]"
ns-ḥr
"Eshyris [PN]"
ns-ḥr-pꜣ-mtỉ
"Es-har-p-meter [PN]"
ns-ḫnsw
"Eschonsis [PN]"
ns-ḳy-šw.tỉ
"Eskasothes [PN]"
nsw
"König"
nsw-tꜣ.wỉ
"König der beiden Länder"
nkt
"Sache"
ntỉ
"[Relativkonverter]"
ntỉ.ỉw
"[Relativkonverter]"
ntỉ-nb
"alles; irgendetwas"
r
"werden [im Futur III vor Infinitiv]; um zu [vor Infinitiv],"
r
"macht (bei Beträgen u.ä.)"
r; r.ḥr
"zu, hin, in Bezug auf [Präp.]"
r⸗w
"zu ihnen"
r-ḏꜣḏꜣ
"auf, zu Lasten von [Präp.]"
r-ḏbꜣ
"wegen [Präp.]"
rn
"Name"
rnp.t
"Jahr"
rḫ
"wissen, können"
rsỉ
"südlich, Süden"
llw / rry
"Lolous [PN]"
ḥꜣ.t
"vor [Präp.]"
ḥbs
"Kleidung"
ḥp
"Apisstier [GN]"
ḥm
"[Priester]"
ḥmt
"Kupfer"
ḥnꜥ
"und, zusammen mit, oder [Präp.]"
ḥr
"Horus [GN]"
ḥr-wn-nf
"Hor-wen-nef [GN, (Schreibung für ḥr-wn-nfr?)]"
ḥrỉ
"oben [Adverb]"
ḥrỉ
"Oberster, Herr, Vorgesetzter"
ḥsb.t
"Regierungsjahr"
ḥtp
"zufrieden sein, ruhen, wohnen"
ḥḏ
"Silber, Geld"
ḫꜣꜥ
"werfen, legen, lassen, verlassen"
ḫꜣꜥ⸗w-s-n-ꜣs.t
"Chaaou-s-n-esis [PN]"
ḫpr
"geschehen, sein, anfangen"
ḫnsw
"Chons [GN]"
ẖr
"unter, mit, jeder (bei Zeitangaben), für [Präp.]"
ẖr-ꜣbd
"monatlich"
ẖrd.w
"Kind / Kinder"
s
"[enklit. Pron. 3. sg. c.]"
sꜣ
"Sohn"
sw-1
"(Tag) 1"
sw-20
"(Tag) 20"
swꜣ
"schlachten(?), sterilisieren(?)"
smꜣ-tꜣ.wỉ
"Der die beiden Länder vereinigt (Somtus) [GN]"
smt
"Art, Weise, Gestalt"
sḥm.t
"Frau, weiblich"
sẖꜣ
"Schrift, Urkunde"
ssw
"Termin, Zeit"
skꜣ
"zum Pflügen bestimmt (vom Rind)"
st
"[enklit. Pron. 3. pl. c.]"
šꜥ
"bis [Präp.]"
šꜥ-tw
"bis dass, sobald, nachdem [Terminativ]"
šw.tỉ
"die beiden Federn "
šdy.t
"Distrikt"
ḳy
"hoch sein [Adjektivverb]"
ḳy-šw.tỉ
"mit hohem Federpaar (Min)"
ḳrr
"Krouris [PN]"
ḳd.t
"Kite (1/10 Deben)"
km
"schwarz [Adjektiv]"
gmi̯
"finden"
tꜣ
"die [def. Artikel sg. f.]"
tꜣ
"Land, Welt, Erde"
tꜣ-šdy-rsỉ / tꜣ-št-rsỉ
""Südgau", Teschtores"
tꜣy⸗f
"seine"
tꜣy⸗f-nḫṱ.t
"Tephnachthis [PN]"
tꜣy⸗k
"deine"
tꜣrỉwš
"Dareios [KN]"
tm
"[Negationsverb]"
tn
"je"

"Bezirk, Provinz"
ṯꜣi̯
"nehmen / empfangen"
ṯꜣi̯-ḥp-n.ỉm⸗w
"Se-hap-moys [PN]"
ḏꜣḏꜣ
"Kopf"
ḏi̯.t; ḏi̯; tw
"geben"
ḏd
"sagen, sprechen"
ḏd-ḥr
"Teos [PN]"
1
"1"
1/10
"1/10"
1/30
"1/30"
1/6
"1/6"
1/60
"1/60"
2/3
"2/3"
35
"35"
4
"4"
5
"5"