theDemotic Palaeographical Database Project
palaeography corpus
P. Kairo CG 30646 (= Setne I)
Setne I
Thebes east
200 - 150 BCE

Griffith, F. L., Stories of the High Priests of Memphis I-II (Oxford, 1900).
Spiegelberg, W., Demotische Denkmäler II (Catalogue Général des Antiquités Égyptiennes du Musée du Caire; Strassburg, 1908), 88 und Taf. XLIV-XLVII.
Goldbrunner, S., Der verblendete Gelehrte. Der erste Setna-Roman (P. Kairo 30646) (Demotische Studien 13; Sommerhausen, 2006).
Vittmann, G., 'Die Erste Setne-Erzählung', in: Janowski, B. / Schwemer, D. (Hgg.), Texte aus der Umwelt des Alten Testaments. Neue Folge 8 Weisheitstexte, Mythen und Epen. (Gütersloh, 2015), 387-400.
Hoffmann, F. / Quack, J.F., Anthologie der demotischen Literatur (Einführungen und Quellentexte zur Ägyptologie 4, zweite, neubearbeitete und erheblich erweiterte Auflage; Berlin / Münster, 20182), 146-161 und 386-389.
Vinson, S., The Craft of a Good Scribe. History, Narrative and Meaning in the First Tale of Setne Khaemwas (Harvard Egyptological Studies 3; Leiden, Boston, 2018).
Vittmann, G., Setne I (Kairo CG 30646), in: Thesaurus Linguae Aegyptiae. Berlin-Brandendurgische Akademie der Wissenschaften - Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache. Akademie der Wissenschaften und der Literatur Mainz - Demotische Textdatenbank.
Beschriftung

|Kol.I [...]
|Kol.II [...]
|Kol.III.Seitenzahl
𓎔2':𓏼1

|Kol.III.1 [...]
𓅓'𓏲:𓏏:𓎡
𓅯𓄿
𓈖:𓏏*𓏭1
𓉔𓍯𓈙𓀐
𓂋1𓁷𓏤@
𓇋𓇋𓏲
𓇋𓏲
'
𓆑
𓆣:𓂋𓏲
𓇋𓏲
𓅓1'𓈖:𓏥:°𓂜:𓅪
𓅓1𓏲:𓏏
𓇋𓇋𓏲
𓀔
𓅓1𓐠𓏤𓏰:𓏛1
𓀔
𓏻
𓇋𓈖
𓅯𓄿
𓉔𓊪1𓏭:𓏛1𓀁°
𓂞:𓏏4
𓈞:𓊃𓅓𓊃:𓈞𓁐2𓏏𓉐𓏤
𓌡:𓂝*𓏤3
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓌡:𓂝*𓏤
𓈖2:𓈖𓇋𓅓𓏭:𓏛
𓏪
𓇋𓏲1
𓇋𓇋𓏲
𓂞:𓏏4
𓈞:𓊃𓅓𓊃:𓈞𓁐2𓏏𓉐𓏤
𓊪:𓏏𓎛𓅆
𓈖:𓄿°𓄤𓆑:𓂋𓏭:𓏛
𓃒:𓏏*𓏰𓂺𓄛2𓅆𓏪
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓏏:𓄿
𓀔𓏏
𓈖
𓌡:𓂝*𓏤
𓅓:𓂋
𓀎:𓂋𓇋𓏲𓏰:𓀀
𓀁°

|Kol.III.2 [𓇋𓏲1 𓇋𓇋𓏲 𓂞:𓏏4 𓈞:𓊃𓅓𓊃:𓈞𓁐2𓏏𓉐𓏤
𓇋]⸢𓉔
𓅨:𓂋*𓏰𓃭𓇋𓏲𓁗1:°𓅆𓏏
𓁐11
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓅯𓄿
𓀔
𓈖
𓎡:𓇋𓇋𓀀
𓅓:𓂋
𓀎:𓂋𓇋𓏲𓏰:𓀀
𓀁°
𓆣:𓂋𓏲
𓆑
𓂋1
𓏏:𓄿𓇋𓇋𓈖:𓏥:°
𓅓𓉔𓍯𓄿1𓄹:𓏭𓏏
𓂋1
𓆈:𓏥𓇋𓇋𓏲
𓆣:𓂋𓏲
𓅯𓄿
𓈖:𓍇:𓏌*𓏲𓏌𓏲𓁻:°
𓋴𓏠:𓈖𓏌𓏲𓍖:𓏛
𓏪
𓏏:𓄿
𓉔𓃭𓍯𓍘𓇋2𓆸1𓏏
𓅓1𓂺:𓏤
𓍹𓉐:𓉻𓅆𓋹𓍑𓋴𓏏@1
𓋴'𓏏:𓏥1:°
𓂼1𓂼1𓂻𓏪
𓅓1𓐠𓏤𓏰:𓏛1
𓇋𓇋𓏲
𓂷:𓂡1
𓏪
𓍘𓇋2𓇋𓇋𓏲
𓂋1
𓏏:𓄿
𓉔𓃭𓍯𓍘𓇋2𓄿1𓆸1𓏏:°

|Kol.III.3 [... 𓄂:𓏏*𓏤𓄣𓏤𓄹:𓏭𓍘𓇋2]
𓇋𓇋𓏲
𓏏:°𓄑:𓏛@𓃭𓀐1
𓅓𓍱@𓏤𓏛:𓏫:°
𓇋𓏲
𓃀:𓈖1:°
𓏲:𓏏𓏤𓇋𓇋𓏲
𓁹:𓂋*𓏭
𓈖
𓅯𓄿𓇋𓇋
𓎼𓇋𓇋𓏲𓀾
𓈖
𓋴𓆑:𓏭1𓏰:𓇳2
𓇋𓈖
𓆓:𓂧
𓈖:𓀀°
𓍹𓉐:𓉻𓅆𓋹𓍑𓋴𓏏@1
𓇋𓉔
𓅨:𓂋*𓏰𓃭𓇋𓏲𓁗1:°𓅆𓏏:°
𓇋𓈖
𓅓1𓏲:𓏏𓏏
𓁹:𓂋*𓏭
𓂞:𓏏4
𓂼1𓂼1𓂻𓏪
𓏪
𓈖:𓀀°
𓈖
𓈖1:**𓄿1°𓇋𓇋𓏲**
𓌃𓂧:𓏏*𓏰𓀁𓏏𓏪
𓃭𓏤𓐍:𓏭𓇋𓏲𓀐
𓆓:𓂧
𓅓𓇋𓇋𓏲
𓂞:𓏏4
𓈞:𓊃𓅓𓊃:𓈞𓁐2𓏏𓉐𓏤
𓇋𓇋𓏲
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛

|Kol.III.4 [𓊪:𓏏𓎛𓅆𓈖:𓄿°𓄤𓆑:𓂋𓏭:𓏛𓃒:𓏏*𓏰𓂺𓄛2𓅆𓏪 𓅯𓄿𓇋𓇋
𓌢°]⸢𓀀3
𓉻':𓉻:𓂝*𓏛
𓆓:𓂧
𓇋𓇋𓏲
𓈖2:𓆑
𓅓𓇋𓇋𓏲
𓈞:𓊃𓅓𓊃:𓈞𓁐2𓏏𓉐𓏤
𓇋𓇋𓏲
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓅯𓄿
𓀔
𓈖
𓌡:𓂝*𓏤3
𓅓:𓂋
𓀎:𓂋𓇋𓏲𓏰:𓀀
𓀁°
𓅓𓇋𓇋𓏲
𓈞:𓊃𓅓𓊃:𓈞𓁐2𓏏𓉐𓏤
𓆑
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓏏:𓄿
𓀔𓏏
𓈖
𓎡:𓇋𓇋𓀀
𓅓:𓂋
𓀎:𓂋𓇋𓏲𓏰:𓀀
𓀁°
𓎛𓂝:𓏏𓄹1
𓆑
𓆣:𓂋𓏲
𓆑
𓂋1
𓏏:𓄿𓇋𓇋𓈖:𓏥:°
𓅓𓉔𓍯𓄿1𓄹:𓏭𓏏
𓂋1
𓆈:𓏥𓇋𓇋𓏲
𓋴𓅡◳𓏤𓇋𓇋𓏲𓆸1
𓇋𓇋𓏲
𓋴𓅡◳𓏤𓇋𓇋𓏲𓆸1
𓍹𓉐:𓉻𓅆𓋹𓍑𓋴𓏏@1

|Kol.III.5 [𓅯𓄿 𓅓:𓂋𓉐𓏤@𓇓𓅆 𓂼1𓂼1𓂻𓏪 𓆓:𓂧 𓈖2:𓆑]
𓍹𓉐:𓉻𓅆𓋹𓍑𓋴𓏏@1
𓅯𓄿
𓅓:𓂋
𓉐𓏤@
𓇓𓅆
𓅓𓇋𓇋𓏲
𓂷:𓂡1:°
𓏪
𓇋𓉔
𓅨:𓂋*𓏰𓃭𓇋𓏲𓁗1:°𓅆𓏏
𓁐11
𓂋1
𓅯𓄿
𓂝:𓂝:°𓏤𓉐𓏤
𓈖
𓊪:𓏏𓎛𓅆
𓈖:𓄿°𓄤𓆑:𓂋𓏭:𓏛
𓃒:𓏏*𓏰𓂺𓏲3𓄛2𓅆𓏪
𓈖
𓅯𓄿
𓎼':𓂋𓎛𓏏:𓇼:°𓏤
𓅓𓇋𓇋𓏲
𓂷:𓂡1:°
𓏪
𓈖:𓏏*𓏭1𓎟:𓏏
𓈖:𓏏*𓏭1
𓈖:𓄿°𓂝:𓈖𓏌𓏲1𓁻:°
𓏪
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓋴𓏏@
𓇥:𓂋2𓏲𓏭:𓏛
𓏪
𓂷:𓂡1
𓏪
𓍘𓇋2𓇋𓇋𓏲
𓍱:𓂡1@𓊃:𓈞𓁐2𓏏
𓂋1
𓅯𓄿
𓂝:𓂝:°𓏤𓉐𓏤
𓈖
𓊪:𓏏𓎛𓅆
𓈖:𓄿°𓄤𓆑:𓂋𓏭:𓏛
𓃒:𓏏*𓏰𓂺𓄛2𓅆

|Kol.III.6 [𓈖 𓅯𓄿 𓎼':𓂋𓎛𓏏:𓇼@:°𓏤 𓏲:𓏏𓏤
𓍹𓉐:𓉻𓅆]⸢𓋹𓍑𓋴𓏏@1
𓏎:𓈖
𓏪
𓈖:𓀀°
𓈙:𓊪1:°𓇋𓏲𓌉𓋞:𓈒*𓏥1
𓈖
𓌉𓋞:𓈒*𓏥1
𓋞:𓈒*𓏥1
𓏲:𓏏𓏤
𓈖:𓄿𓈖:𓄿𓏲𓏛:𓏥
𓉐𓏤@
𓍹𓉐:𓉻𓅆𓋹𓍑𓋴𓏏@1
𓏎:𓈖:°
𓏪
𓈖:𓀀°
𓇥:𓂋2𓏲𓏭:𓏛
𓏪
𓁹:𓂋*𓏭
𓊪:𓏏𓎛𓅆
𓈖:𓄿°𓄤𓆑:𓂋𓏭:𓏛
𓃒:𓏏*𓏰𓂺𓄛2𓅆𓏪°
𓉔𓏰:𓇳𓏤3
𓄤𓆑:𓂋𓏭:𓏛
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓇋𓇋𓏲
𓊏:°𓏲𓏭:𓏛
𓆑
𓄂:𓏏*𓏤
𓈖:𓄿𓈖:𓄿𓏲𓏛:𓏥
𓉐𓏤@
𓍹𓉐:𓉻𓅆𓋹𓍑𓋴𓏏@1
𓇥:𓂋2𓏲𓏭:𓏛
𓏪
𓁀:𓂡:°𓏤𓍱𓆑𓂺
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓇋𓇋𓏲
𓈖
𓅯𓄿
𓎼':𓂋𓎛𓏏:𓇼:°𓏤
𓈖:𓂋:𓈖𓀁°
𓆑
𓂋1𓁹:𓂋*𓏭𓆑
𓅠𓅓𓏭:𓏛𓍘𓇋2
𓇋𓇋𓏲

|Kol.III.7 [... 𓁀:𓂡3𓏤𓍱 𓆑]
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓇋𓇋𓏲
𓂽
𓊗:𓏻1
𓁹:𓂋*𓏭
𓂋:𓍿𓀀𓏪
𓌻𓏭:𓏛1𓀁
𓅯𓄿𓇋𓇋𓆑
𓇋𓂋:𓏭𓀹1:°𓏤
𓈖2:𓈖𓇋𓅓𓏭:𓏛
𓈖:𓏥:°
𓆣:𓂋𓏲
𓅯𓄿𓇋𓇋
𓋴𓋴𓏰:𓇳𓏤3
𓈖2
:
𓁹:𓂋*𓏭
𓎛𓋴𓏠:𓈖1:**𓈒𓈒**𓈒:𓏥2𓀐1
𓃀:𓈖1:°𓊪:𓏭
𓇋𓇋𓏲
𓁹:𓂋*𓏭
𓎛𓋴𓏠:𓈖1:**𓈒𓈒**𓈒:𓏥2𓈒:𓏥2𓀐
𓂽
𓁹:𓂋*𓏭
𓏪
𓂽
𓋴𓅓𓏇𓇋1𓇋𓇋𓏲𓏭:𓄑2𓀁°
𓈖2:𓈖𓇋𓅓𓏭:𓏛:°
𓋴𓏏@
𓅓𓂺:𓏤
𓍹𓉐:𓉻𓅆𓋹𓍑𓋴𓏏@1
𓈖:𓄿°𓄤𓆑:𓂋𓏭:𓏛
𓄂:𓏏*𓏤𓄣𓏤𓄹:𓏭𓍘𓇋2
𓆑
𓅓𓍱@𓏤𓏛:𓏫
𓏲:𓏏𓏤
𓍹𓉐:𓉻𓅆𓋹𓍑𓋴𓏏@1
𓂷:𓂡1
𓏪
𓈖:𓎡:𓏏*𓏰𓏭:𓏛
𓆈:𓏥𓇋𓇋𓏲

|Kol.III.8 [... 𓏏:𓄿𓏭
𓄑:𓏛@𓍘𓇋2]⸢𓇋𓏲𓏰:𓇳
𓏲:𓏏𓏤
𓆑
𓏎:𓈖:°
𓏪
𓈖:𓀀°
𓈙:𓊪1:°𓇋𓏲𓌉𓋞:𓈒*𓏥1
𓈖
𓌉𓋞:𓈒*𓏥1
𓋞:𓈒*𓏥1
𓍱1
𓈖
𓇓𓅆
𓍱1
𓇋𓏲
𓈖:𓄿°𓂝:𓈖:°𓏌𓏲1𓁻:°
𓏪
𓅓𓍱@𓏤𓏛:𓏫:°
𓆣:𓂋𓏲
𓅯𓄿𓇋𓇋
𓋴𓋴𓏰:𓇳𓏤3
𓈖
𓄟1𓋴𓏰𓀔
𓄟1𓋴𓏰𓀔
𓇋𓇋𓏲
𓅯𓄿𓏭1
𓐍𓅓'𓅪:°
𓆼𓃭𓏤𓀔
𓈖:𓏏*𓏭1
𓇋𓀁1𓁹:𓂋*𓏭𓁷1
**:
𓎡
𓈖:𓏏*𓏭1𓇋𓏲𓏪
𓆓:𓂧
𓈖2:𓆑
𓌻𓏭:𓏛1𓀁°
𓄣2𓄣𓏤
𓊪:𓏏𓎛?𓅆
𓈖
𓈖:𓂋:𓈖𓀁°
𓏲:𓏏𓏤
𓏪
𓏞𓍼:𓏤@𓍼:𓏥1
𓆑
𓈖
𓈙:𓂝𓉻:𓂝*𓏛𓏭:𓏛1𓍼:𓏥1
𓉐𓏤
𓋹
𓉐𓏤'𓏰:𓊖

|Kol.III.9 [𓆣:𓂋𓏲𓆑 𓇋𓏲 𓅓1'𓈖:𓏥:°𓂜:𓅪 𓅓1𓏲:𓏏
𓊪:𓏏𓎛𓅆
𓈖:𓄿°]⸢𓄤𓆑:𓂋𓏭:𓏛
𓃒:𓏏*𓏰𓂺𓏲3𓄛2𓅆
𓅯𓄿𓇋𓇋
𓌢°𓀀3
𓄋:𓊪𓏲𓏭:𓏛𓏏
𓁷𓏤
𓅯𓄿
𓇾:𓏤@
𓅓1𓐠𓏤𓏰:𓏛1
𓅓𓆷'𓉻:𓂝*𓏛𓂻
𓁷𓏤@
𓏏:𓄿
𓈉1:𓏏*𓏤𓈉1:𓏥𓏤𓏏
𓈖
𓏠:𓈖:°𓈖2:𓄤𓆑:𓂋𓏭:𓏛𓏤𓏰:𓊖
𓇋𓏲
𓆑
𓂝':𓈙𓀞2
𓈖
𓈖:𓄿
𓏞𓍼:𓏤@𓍼:𓏥1𓏪
𓈖:𓏏*𓏭1
𓏌:𓈖𓉐𓏤
𓈖:𓄿
𓉗1𓉐𓏤𓊌1𓏏𓏪
𓈖
𓈖:𓄿
𓍹𓉐:𓉻𓅆𓋹𓍑𓋴𓏏@1𓏪
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓈖:𓄿
𓅱𓇋𓇋𓏲𓏏:°𓊌1𓏪
𓈖
𓈖:𓄿
𓏞𓍼:𓏤@𓏪
𓉐𓏤
𓋹
𓉐𓏤'𓏰:𓊖
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓈖:𓄿
𓏞𓍼:𓏤@𓍼:𓏥1𓏪
𓈖:𓏏*𓏭1
𓁷𓏤@

|Kol.III.10 [... ...].
𓂋𓌥𓏲𓏭:𓏛
𓏞𓍼:𓏤@𓍼:𓏥1
𓅓𓍱@𓏤𓏛:𓏫:°
𓅓1𓐠𓏤𓏰:𓏛1
𓈖1:**𓄿1°𓇋𓇋𓏲**
𓆣:𓂋𓏲
𓌡:𓂝*𓏤
𓈍:𓂝*𓏛𓅆
𓄓:𓊃𓏭:𓏛1:°
𓊪:𓏏𓎛𓅆
𓈝𓂻
𓊪:𓏏𓎛𓅆
𓈖:𓄿°𓄤𓆑:𓂋𓏭:𓏛
𓃒:𓏏*𓏰𓂺𓄛2𓅆
𓏌:𓈖𓉐𓏤
𓊹
𓉗1𓉐𓏤
𓅆
𓂋1
𓅱𓈙:𓂞:𓏏𓇋𓏲𓏭:𓄑2𓀁°
𓆣:𓂋𓏲
𓆑
𓇋𓏲
𓆑
𓅓𓆷1𓉻:𓂝*𓏛𓂻
𓅓1𓐠𓏤𓏰:𓏛1
𓅯𓄿
𓈍:𓂝*𓏛𓅆
𓇋𓏲
𓆑
𓂝':𓈙𓀞2
𓈖
𓈖:𓄿
𓏞𓍼:𓏤@𓍼:𓏥1𓏪
𓈖:𓏏*𓏭1
𓁷𓏤
𓈖:𓄿
𓎼𓄿1𓆱:𓏏*𓏤𓏏𓅆𓏪
𓈖
𓈖:𓄿
𓊹𓊹𓊹𓅆@𓏫:°

|Kol.III.11 [... 𓃂𓏤1𓈘:𓈇 𓇋𓏲 𓆑
𓉻:𓂝*𓏛𓇋𓇋𓏲𓀗
𓈖]
𓄟1𓋴𓏰𓀔
𓂋1𓂋:𓆑1
𓋴𓅡◳𓏤𓇋𓇋𓏲𓆸1
𓆑
𓆓:𓂧
𓈖2:𓆑
𓊪:𓏏𓎛𓅆
𓈖:𓄿°𓄤𓆑:𓂋𓏭:𓏛
𓃒:𓏏*𓏰𓂺𓏲3𓄛2𓅆𓏪
𓇋𓀁1𓁹:𓂋*𓏭
:
𓎡
𓋴𓅡◳𓏤𓇋𓇋𓏲𓆸1
𓈖2:𓈖𓇋𓅓𓏭:𓏛:°
𓇋𓇋𓏲
𓂋𓌥𓏲𓏭:𓏛
𓇋2𓐍:𓏭
𓆓:𓂧
𓆑
𓃀:𓈖1
𓏲:𓏏𓏤𓇋𓇋𓏲
𓋴𓅡◳𓏤𓇋𓇋𓏲𓆸1
𓈖2:𓈖𓇋𓅓𓏭:𓏛
:
𓎡
𓇋𓈖
𓂋1𓁹:𓂋*𓏭
𓇋𓇋𓏲
𓋴𓅡◳𓏤𓇋𓇋𓏲𓆸1
𓆣:𓂋𓏲
𓇋5:𓎡
𓂝':𓈙𓀞2
𓈖
𓉔𓇋𓇋𓏲𓈖:𓏌*𓏲𓏲𓏭:𓏛𓏪
𓏞𓍼:𓏤@𓍼:𓏥1𓏪
𓇋𓏲
𓅓1'𓈖:𓏥:°𓂜:𓅪
𓅓1𓏲:𓏏

|Kol.III.12 [... 𓇋𓏲'𓆑𓆣:𓂋𓏲]
𓇋5:𓎡
𓏲𓆼𓐍:𓂻1@:°𓄿3
𓂝':𓈙𓀞2
𓏞𓍼:𓏤@𓍼:𓏥1
𓇋𓅓𓂻:°
𓈖:𓀀°
𓏲:𓏏𓏤
𓇋𓇋𓏲
𓂷:𓂡1
𓏪
𓍘𓇋2**:𓎡
𓂋1
𓅯𓄿
𓌶:𓂝1𓆄𓉐𓏤
𓈖:𓏏*𓏭1𓇋𓏲1
𓅯𓄿𓏭1
𓍑𓄿3𓅓𓉻:𓂝*𓏛𓏭:𓏛1𓆰𓏪
𓈖2:𓈖𓇋𓅓𓏭:𓏛:°
𓆑
𓇋𓏲1
𓅝:𓏏*𓏭𓅆
𓅯𓄿
𓇋𓀁1𓁹:𓂋*𓏭
𓏞𓍼:𓏤@𓍼:𓏥1
𓆑
𓈖1
:
𓇋𓀁𓂧:𓏏*𓏤3𓄹:𓏭𓍘𓇋2
𓆑
𓎛𓂝:𓏏𓄹1
𓆑
𓇋𓏲
𓆑
𓈖2:𓂝𓏞1:𓏏*𓏰𓂻**:𓎡
𓂋1
𓆼𓃭𓇋𓇋𓏲𓉐𓏤
𓅓1𓐠𓏤𓏰:𓏛1
𓈖:𓄿
𓊹𓊹𓊹𓅆@𓏫:°
𓉔𓊪1:°𓍼:𓏥1
𓏻1
𓈖
𓏞𓍼:𓏤@𓍼:𓏥1
𓈖:𓄿
𓈖:𓏏*𓏭1
𓁷𓏤@
𓄿𓏏1:𓄧𓄹:𓏭𓍘𓇋2
𓆑
𓇋5:𓎡

|Kol.III.13 [𓂝':𓈙𓀞2 𓅯𓄿 𓉔𓊪1:°𓍼:𓏥1 𓎔2':𓏺 𓇋5:𓎡 𓂋1]
𓊪1:𓄡𓃭𓇋𓏲'𓏭:𓏛1𓀁°
𓏏:𓄿
𓊪1:𓉐𓏤𓈗:°𓏤1𓈘:𓈇:°𓅆
𓅯𓄿
𓇾:𓏤@
𓏏:𓄿
𓇽𓄿1𓉐𓏤𓏏𓀐
𓈖:𓄿
𓏏:°𓍯𓍯𓊌1𓏪
𓈖:𓄿
𓇋𓇋𓏲𓅓𓏤1𓈘:𓈇𓏪
𓇋5:𓎡
𓂋1
𓅠𓅓𓏭:𓏛
𓈖:𓄿
𓈖:𓏏*𓏭1𓇋𓏲?
𓈖:𓄿
𓅬1𓅬𓏪
𓈖
𓏏:𓄿
𓊪1:𓉐𓏤𓈗𓏤1𓈘:𓈇𓅆
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓈖:𓄿
𓍑𓄿3𓂞:𓆑𓇋𓇋𓏲𓄛2𓏪
𓂋1
𓆓:𓂧𓍘𓇋2
𓏪
𓇥:𓂋2𓏲𓏭:𓏛
𓏪
𓇋5:𓎡
𓂋1
𓈖:𓍇:𓏌*𓏲𓏌𓏲𓁻:°
𓂋1
𓈖:𓄿
𓃭𓇋𓇋𓏲𓅓𓏤1𓈘:𓈇𓆛1𓏪
𓈖1
:
𓅯𓄿
𓅓𓂸:𓏏𓇋𓇋𓏲𓈗:°𓏤1𓈘:𓈇
𓇋𓏲1
𓃹:𓈖3

|Kol.III.14 [𓎔:𓂝:°𓈖𓊹𓅆 𓎇2𓏺 𓈖 𓈗𓏤1𓈘:𓈇 𓏏:𓄿𓏏:𓄿𓏲𓏛:𓏥
𓃭𓊢𓂝:𓂻]𓉐𓏤𓏏
𓇯𓏏
𓇋5:𓎡
𓂝':𓈙𓀞2
𓅯𓄿
𓉔𓊪1𓍼:𓏥1
𓎔2':𓏻1
𓇋𓏲
𓆑
𓆣:𓂋𓏲
𓇋5:𓎡
𓏌:𓈖𓉐𓏤
𓇋2𓋀𓍘1𓉐𓏤@𓀐
𓇋5:𓎡
𓈖
𓅯𓄿𓇋𓇋𓅱:𓎡@1
𓎼𓇋𓇋𓏲𓀾
𓁷𓏤
𓅯𓄿
𓇾:𓏤@
𓂽
𓇋5:𓎡
𓂋1
𓈖:𓍇:𓏌*𓏲𓏌𓏲𓁻:°
𓂋1
𓅯𓄿
𓏰:𓇳2𓅆
𓇋𓏲
𓆑
𓈍:𓂝*𓏛𓅆𓏪
𓈖
𓏏:𓄿
𓊪1:𓉐𓏤𓈗:°𓏤1𓈘:𓈇𓅆
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓏏:𓄿𓏏:𓄿𓇋𓇋𓆑
𓇸:𓐂2𓊹𓊹𓊹𓅆@𓏫
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓅯𓄿
𔎷:°𓅆
𓈖
𓅯𓄿𓇋𓇋𓆑
𓎼𓇋𓇋𓏲𓀾
𓈖2
:
𓅱𓅡◳𓏤:°𓈖:𓏌*𓏲𓁻:°

|Kol.III.15 [𓆓:𓂧 𓈖2:𓆑 𓊪:𓏏𓎛𓅆𓈖:𓄿°𓄤𓆑:𓂋𓏭:𓏛𓃒:𓏏*𓏰𓂺𓄛2𓅆𓏪]
𓀞
𓉻:𓂝*𓏛𓋹𓈖:𓐍
𓆑:°
𓅓𓇋𓇋𓏲
𓆓:𓂧:°
𓏪
𓈖:𓀀°
𓏺:𓏏
𓌃𓂧:𓏏*𓏰𓀁°
𓄤𓆑:𓂋𓏭:𓏛𓏏
𓇋5:𓎡
𓏲𓆼𓐍:𓂻1@:°𓄿3
𓋴𓏏@
𓏲:𓏏𓏤
𓇋𓇋𓏲
𓁹:𓂋*𓏭
𓏪
𓋴𓏏@
𓈖:𓎡
𓅓1𓏲:𓏏:𓎡
𓉔𓃀𓏲1𓂻
𓇋𓇋𓏲
𓂋1
𓅯𓄿
𓌶:𓂝1𓆄𓉐𓏤
𓈖:𓏏*𓏭1𓇋𓏲
𓅯𓄿𓏭
𓍑𓄿3𓅓𓉻:𓂝*𓏛𓏭:𓏛1𓆰𓏪𓍼:𓏥1
𓈖2:𓈖𓇋𓅓𓏭:𓏛
𓆑
𓆓:𓂧
𓅯𓄿
𓃂𓏤1𓈘:𓈇
𓈖
𓊪:𓏏𓎛𓅆
𓈖:𓄿°𓄤𓆑:𓂋𓏭:𓏛
𓃒:𓏏*𓏰𓂺𓄛2𓅆
𓇋𓏲
'
𓆑
𓆣:𓂋𓏲
𓇋5:𓎡
𓏲𓆼𓐍:𓂻1@:°𓄿3
𓉔𓃀𓏲1𓂻
**:
𓎡

|Kol.III.16 [𓂋1 𓅯𓄿 𓌶:𓂝1𓆄𓉐𓏤 𓈖:𓏏*𓏭1𓇋𓏲 𓅯𓄿𓏭1 𓍑𓄿3𓅓𓉻:𓂝*𓏛𓏭:𓏛1𓆰𓏪𓍼:𓏥1 𓈖2:𓈖𓇋𓅓𓏭:𓏛]
𓆑
𓇋5:𓎡
𓂋1
𓂞:𓏏4
𓈖:𓀀°
𓌉𓋞:𓈒*𓏥1
𓊗:𓏻1
𓍢
𓅱𓃀3𓏲1𓁻:°
𓏏:𓄿𓇋𓇋
𓈎:𓊃𓇋𓋴𓏏𓍱𓅆𓏏
𓇋5:𓎡
𓂋1
𓂞:𓏏4
𓁹:𓂋*𓏭
𓏪
𓈖:𓀀°
𓅯𓄿𓇋𓇋
𓀔
𓏻1
𓈖
𓃂𓏤1𓈘:𓈇
𓂜1:𓅪
𓏏:𓈖𓏌𓏲1𓌉𓋞:𓈒*𓏥1
𓂝':𓈙𓀞2
𓊪:𓏏𓎛𓅆
𓈖:𓄿°𓄤𓆑:𓂋𓏭:𓏛
𓃒:𓏏*𓏰𓂺𓏲3𓄛2𓅆
𓂋1
𓌡:𓂝*𓏤3
𓆼𓃭𓏤𓀔
𓏲:𓏏𓏤
𓆑
𓏲:𓏏𓏤
𓏪
𓅯𓄿
𓌉𓋞:𓈒*𓏥
𓍢
𓈖
𓅯𓄿
𓃂𓏤1𓈘:𓈇
𓏲:𓏏𓏤
𓆑
𓁹:𓂋*𓏭
𓏪
𓈖:𓄿
𓏲𓆼𓐍:𓂻1@:°𓄿3𓍼:𓏥1𓏪
𓂋1
𓅯𓄿
𓀔
𓏻1
𓏲:𓏏𓏤
𓆑
𓁹:𓂋*𓏭
𓏪
𓋴𓏏@𓏏

|Kol.III.17 [𓈖 𓃂𓏤1𓈘:𓈇 𓂜1:𓅪 𓏏:𓈖𓏌𓏲1𓌉𓋞:𓈒*𓏥1 𓆓:𓂧 𓅯𓄿 𓃂𓏤1𓈘:𓈇 𓈖]
𓊪:𓏏𓎛𓅆
𓈖:𓄿°𓄤𓆑:𓂋𓏭:𓏛
𓃒:𓏏*𓏰𓂺𓏲3𓄛2𓅆
𓅯𓄿
𓍑𓄿3𓅓𓉻:𓂝*𓏛𓏭:𓏛1𓆰𓏪
𓈖2:
𓈖:𓂋:𓈖:°𓀁
𓆑
𓇋𓏲'𓆑
𓈖
𓏏:𓄿
𓅓𓂸:𓏏𓇋𓇋𓏲𓀁𓏏
𓈖
𓅯𓄿
𓇋𓇋𓏲𓅓𓏤1𓈘:𓈇
𓈖
𓈎𓃀𓏲1𓍘𓇋2𓏤𓏰:𓊖
𓏌:𓈖:°𓉐𓏤
𓏺:𓏏
𓏏𓃀𓏲1𓇋𓏲𓆱:𓏏*𓏤𓏏
𓈖2
:
𓃀𓏲1𓈖2:𓊪1:°𓇋𓇋𓏲𓌪:𓂡:°𓀐
𓇋𓏲
𓏏:𓄿
𓏏𓃀𓏲1𓇋𓏲𓆱:𓏏*𓏤𓏏
𓈖
𓃀𓏲1𓈖2:𓊪1𓇋𓇋𓏲𓌪:𓂡:°𓀐
𓏌:𓈖𓉐𓏤
𓏺:𓏏
𓏏𓃀𓏲1𓇋𓏲𓆱:𓏏*𓏤𓏏

|Kol.III.18 [𓈖 𓈔𓏤𓈒:𓏥2𓈒:𓏥 𓇋𓏲 𓏏:𓄿 𓏏𓃀𓏲1𓇋𓏲𓆱:𓏏*𓏤𓏏 𓈖
𓈔𓏤]⸢𓈒:𓏥2𓈒:𓏥
𓏌:𓈖𓉐𓏤
𓏺:𓏏
𓏏𓃀𓏲1𓇋𓏲𓆱:𓏏*𓏤𓏏
𓈖
𓆱:𓏏*𓏤𓆱:𓏥:°𓆰𓏪
𓈖
𓐪'𓂧:𓏏*𓏰𓇋𓏲𓆱:𓏏*𓏤𓏏:°
𓇋𓏲
𓏏:𓄿
𓏏𓃀𓏲1𓇋𓏲𓆱:𓏏*𓏤𓏏
𓈖
𓆱:𓏏*𓏤𓆱:𓏥:°𓆰𓏪
𓈖
𓐪'𓂧:𓏏*𓏰𓇋𓏲𓆱:𓏏*𓏤𓏏:°
𓏌:𓈖:°𓉐𓏤
𓏺:𓏏
𓏏𓃀𓏲1𓇋𓏲𓆱:𓏏*𓏤𓏏
𓈖
𓇋𓇋𓏲𓅡◳𓏤𓌟1𓏤𓆱:𓏏*𓏤
𓉔𓅡◳𓏤𓇋𓇋𓏲𓈖:𓏌*𓏲𓆱:𓏏*𓏤
𓇋𓏲
𓏏:𓄿
𓏏𓃀𓏲1𓇋𓏲𓆱:𓏏*𓏤𓏏
𓈖
𓇋𓇋𓏲𓅡◳𓏤𓌟1𓏤𓆱:𓏏*𓏤
𓉔𓅡◳𓏤[𓇋𓇋𓏲]𓈖:𓏌*𓏲𓆱:𓏏*𓏤
𓏌:𓈖:°𓉐𓏤
𓏺:𓏏

|Kol.III.19 [𓏏𓃀𓏲1𓇋𓏲𓆱:𓏏*𓏤𓏏 𓈖 𓌉𓋞:𓈒*𓏥1 𓇋𓏲 𓏏:𓄿 𓏏𓃀𓏲1𓇋𓏲𓆱:𓏏*𓏤𓏏]
𓈖
𓌉𓋞:𓈒*𓏥1
𓏌:𓈖:°𓉐𓏤
𓏺:𓏏
𓏏𓃀𓏲1𓇋𓏲𓆱:𓏏*𓏤𓏏
𓈖
𓋞:𓈒*𓏥1
𓇋𓏲
𓅯𓄿
𓍑𓄿3𓅓𓉻:𓂝*𓏛𓏭:𓏛1𓆰𓏪
𓏌:𓈖𓉐𓏤
𓋴𓏏@
𓇋𓏲
[𓃹:𓈖3
𓌡:𓂝*𓏤3
𓄿𓃭𓂻]
𓈖
𓄑:𓏛@𓆑:𓏭1𓆙
𓅱𓄑:𓏛@𓇋𓏲𓄛2𓏏𓷲
𓍑𓄿3𓂞:𓆑𓇋𓏲𓄛2𓏏
𓎟:𓏏
𓈖
𓅯𓄿
𓐪'𓂧:𓏏*𓏰𓇋𓏲𓂻:°
𓈖
𓏏:𓄿
𓏏𓃀𓏲1𓇋𓏲𓆱:𓏏*𓏤𓏏:°
𓈖:𓏏*𓏭1𓇋𓏲
𓅯𓄿
𓍑𓄿3𓅓𓉻:𓂝*𓏛𓏭:𓏛1𓆰𓏪
𓏌:𓈖:°𓉐𓏤
𓋴𓏏@
𓇋𓏲
𓃹:𓈖3

|Kol.III.20 [𓌡:𓂝*𓏤 𓄑:𓏛@𓆑:𓏭1𓆙 𓈖 𓆓:𓏏:𓇾1 𓈖 𓅯𓄿 𓐪'𓂧:𓏏*𓏰𓇋𓏲𓂻:°]
𓈖
𓏏:𓄿
𓏏𓃀𓏲1𓇋𓏲𓆱:𓏏*𓏤𓏏
𓈖2:
𓈖:𓂋:𓈖:°𓀁
𓋴𓏏@
𓏏:𓄿
𓃹:𓈖3𓏌:𓏏*𓏰𓏏:𓇼:°𓏰:𓇳𓏏
𓈖
𓋴𓍑𓄿3𓇋𓇋𓏲'𓏭:𓏛1𓀁°
𓂋1𓁹:𓂋*𓏭
𓅯𓄿
𓃂𓏤1𓈘:𓈇
[𓇋𓀁1𓁹:𓂋*𓏭𓁷1
𓊪:𓏏𓎛𓅆]
𓈖:𓄿°𓄤𓆑:𓂋𓏭:𓏛
𓃒:𓏏*𓏰𓂺𓏲3𓄛2𓅆
𓃀:𓈖1𓊪:𓏭
𓆑
𓅠𓅓𓏭:𓏛
𓌶:𓂝1𓆄𓉐𓏤
𓎟:𓏏
𓈖
𓅯𓄿
𓇾:𓏤@
𓇋𓏲
𓆑
𓈖2:𓈖𓇋𓅓𓏭:𓏛
𓆑
𓇋𓏲'𓆑
𓂼1𓂼1𓂻𓏪
𓂋1𓈐:𓂻
𓏌:𓈖𓉐𓏤
𓊹
𓉗1𓉐𓏤
𓅆
𓋴𓍑𓄿3𓇋𓇋𓏲'𓏭:𓏛1𓀁
𓆑

|Kol.III.21 [𓇋𓀁1𓁹:𓂋*𓏭𓁷1 𓇋𓇋𓏲 𓈖 𓌃𓂧:𓏏*𓏰𓀁 𓎟:𓏏 ...].
𓇥:𓂋2𓏲𓏭:𓏛
𓏪
[𓆓:𓂧]
𓆑
𓈖:𓀀°
𓇋𓏲1
𓇋𓇋𓏲
𓈝𓂻:°
𓂋1
𓈎𓃀𓏲1𓍘𓇋2𓏤𓏰:𓊖
𓇋𓏲1
𓇋𓇋𓏲
𓏎:𓈖
𓅯𓄿𓏭1
𓍑𓄿3𓅓𓉻:𓂝*𓏛[𓏭:𓏛1𓆰𓏪
𓇋𓏲
𓃀:𓈖1𓊪:𓏭
𓇋𓇋𓏲]
𓅨:𓂋*𓏰𓃭𓃭𓀉
𓂋1
𓉐𓏤
𓎔:𓏏*𓏏𓍘𓇋2𓏰:𓊖
𓂽
𓆣:𓂋𓏲
𓆑
𓇋𓏲1
𓇋𓇋𓏲
𓋴𓊢𓂝:𓂻𓀐
𓂋1
𓅯𓄿
𓃂𓏤1𓈘:𓈇
𓆓:𓂧
𓁷𓏤𓏰:𓏛𓄹:𓏭𓀐
𓈖:𓎡
𓋋:𓏏*𓆇
[𓅯𓄿]
𓃂𓏤1𓈘:𓈇
𓎝𓎛
**:
𓎡
𓋴𓍑𓄿3𓇋𓇋𓏲'𓏭:𓏛1𓀁
𓇋𓀁1𓁹:𓂋*𓏭𓁷1
𓆑
𓈖1:**𓄿1°𓇋𓇋𓏲**

|Kol.III.22 [... ...]
𓅯𓄿
𓄿𓄑:𓏛@𓇋𓏲𓀐
𓏎:𓈖
**:
𓎡
𓈖:𓀀°
𓅯𓄿
𓅓𓃭𓏤𓆼𓇋𓏲𓀐
𓅯𓄿
𓏏:𓈙𓏤𓏰:𓊖
𓈖
𓊖:𓏏*𓏰𓊖:𓏥:°𓏤𓏰:𓊖
𓅠𓅓𓏭:𓏛
𓇋𓇋𓏲
𓋴𓏏@
.[...
𓁹:𓂋*𓏭
𓇋𓇋𓏲
𓂝:𓂝𓏤]𓀁
𓇋𓀁𓂧:𓏏*𓏤3𓄹:𓏭𓍘𓇋2
𓇋𓇋𓏲
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓊪:𓏏𓎛𓅆
𓈖:𓄿°𓄤𓆑:𓂋𓏭:𓏛
𓃒:𓏏*𓏰𓂺𓄛2𓅆
𓂋1
𓍃𓅓𓏭:𓏛
𓂞:𓏏4
𓈝𓂻
𓆑
𓂋1
𓈎𓃀𓏲1𓍘𓇋2𓏤𓏰:𓊖
𓃀:𓈖1𓊪:𓏭
𓆑
𓄕:°𓅓𓏭:𓏛
𓈖:𓀀°
𓈝𓂻
𓆑
𓅓1𓂺:𓏤

|Kol.III.23 [𓍹𓉐:𓉻𓅆𓋹𓍑𓋴𓏏@1 𓋴𓍑𓄿3𓇋𓇋𓏲'𓏭:𓏛1𓀁 𓆑 𓅓1𓂺:𓏤]
𓍹𓉐:𓉻𓅆𓋹𓍑𓋴𓏏@1
𓈖
𓌃𓂧:𓏏*𓏰𓀁
𓎟:𓏏
𓂋1𓆓:𓂧
𓈖2:𓆑
𓅯𓄿
𓃂𓏤1𓈘:𓈇
𓇥:𓂋2𓏲𓏭:𓏛
𓏪
𓆓:𓂧
𓈖2:𓆑
𓍹𓉐:𓉻𓅆𓋹𓍑𓋴𓏏@1
𓇋2𓐍:𓏭
𓅯𓄿
𓈖:𓏏*𓏭1[𓇋𓏲𓇋5:
𓎡
...].
𓆓:𓂧
𓆑
𓈖2:𓆑
𓅓𓇋𓇋𓏲
𓏲:𓏏𓏤
𓏪
𓈖:𓀀°
𓏏:𓄿
𓊃2:𓉔𓃭𓇋𓏲𓆱:𓏏*𓏤𓏏
𓍹𓉐:𓉻𓅆𓋹𓍑𓋴𓏏@1
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓅯𓄿𓇋𓇋𓋴𓏏@
𓋴𓃀𓏲1:𓏏1𓇋𓏲𓏭:𓄑2𓀁°
[𓇋𓏲]
𓇋𓇋𓏲
𓂷:𓂡1:°
𓇋𓉔
𓅨:𓂋*𓏰𓃭𓇋𓏲𓁗1:°𓅆𓏏
𓁐11

|Kol.III.24 [𓏏:𓄿𓇋𓇋 𓂋:𓍿𓀀𓏪𓏏 𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛 𓌻𓏭:𓏛1𓀁°𓄣2𓄣𓏤𓊪:𓏏𓎛?𓅆 𓅯𓄿
𓐍]⸢𓅓⸣'𓅪:°
𓆼𓃭𓏤𓀔
𓂋1
𓇔𓏰:𓊖
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓇋𓇋𓏲
𓇋𓏲1
𓇋𓇋𓏲
𓏎:𓈖:°
𓅯𓄿𓏭
𓍑𓄿3𓅓𓉻:𓂝*𓏛𓏭:𓏛1𓆰𓏪
𓇋𓏲
𓃀:𓈖1:°𓊪:𓏭
𓇋𓇋𓏲
𓅨:𓂋*𓏰𓃭𓃭𓀉
𓏲:𓏏𓏤
𓏪
𓈖2:𓆑
𓏏:𓄿
𓊃2:𓉔𓃭𓇋𓏲𓆱:𓏏*𓏤𓏏
𓍹𓉐:𓉻𓅆𓋹𓍑𓋴𓏏@1
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓅯𓄿𓇋𓇋𓋴𓏏@
𓋴𓃀𓏲1:𓏏1𓇋𓏲𓏭:𓄑2𓀁°
𓉻:𓂝*𓏛𓃭𓏤𓂻
𓈖:𓏥:°
𓂋1
𓌻𓃭𓈗:°𓏤1𓈘:𓈇𓏏
𓂋1𓂋:𓊃𓋴𓏏@
𓁹:𓂋*𓏭
𓈖:𓏥:°
𓋴𓎼𓃭𓊡𓏲𓏭:𓏛
𓄖:𓂻
𓈖:𓏥:°

|Kol.III.25 [𓂋1 𓈎𓃀𓏲1𓍘𓇋2𓏤𓏰:𓊖 𓁹:𓂋*𓏭 𓏪 𓂽𓋴𓅓𓏇𓇋1𓇋𓇋𓏲𓏭:𓄑2𓀁°]
𓈖2:𓈖𓇋𓅓𓏭:𓏛
𓋴𓏏@
𓇋𓀁1𓁹:𓂋*𓏭𓁷1
𓈖:𓄿
𓃂𓏤1𓈘:𓈇𓏪
𓈖2
:
𓊨:°
𓈖
𓈎𓃀𓏲1𓍘𓇋2𓏤𓏰:𓊖
𓅯𓄿
𓅓:𓂋
𓍴𓈖:𓏏*𓏰1𓋩2
𓈖2
:
𓊨:°
𓋴'𓏏:𓏥1:°
𓂼1𓂼1𓂻𓏪
𓂋1
𓆼𓃭𓇋𓇋𓏲𓉐𓏤
𓂋1
𓄂:𓏏*𓏤𓍘𓇋2
𓈖:𓏥:°
𓃀:𓈖1𓊪:𓏭°
𓏪
𓅨:𓂋*𓏰𓃭𓃭𓀉
𓂋1
𓏏:𓄿
𓄂:𓏏*𓏤𓏏
𓈖
𓊪:𓏏𓎛𓅆
𓈖:𓄿°𓄤𓆑:𓂋𓏭:𓏛
𓃒:𓏏*𓏰𓂺𓄛2𓅆
𓈖:𓄿𓈖:𓄿𓏲𓏛:𓏥
𓊃:𓈞𓁐2𓏏𓏪
𓂼1𓂼1𓂻𓏪
𓂋1
𓆼𓃭𓇋𓇋𓏲𓉐𓏤
𓂋1
𓏏:𓄿
𓄂:𓏏*𓏤𓍘𓇋2
𓈖
𓇋𓇋𓏲
𓎛𓂝:𓏏𓄹1
𓇋𓇋𓏲

|Kol.III.26 [... 𓈝𓂻 𓈖:𓏥:°
𓏌:𓈖]𓉐𓏤
𓊹
𓉗1:°𓉐𓏤
𓅆
𓈖2
:
𓊨:°
𓅃𓅆
𓅯𓄿
𓀔𓍘𓇋2𓅆
𓏲:𓏏𓏤
𓊪:𓏏𓎛𓅆
𓈖:𓄿°𓄤𓆑:𓂋𓏭:𓏛
𓃒:𓏏*𓏰𓂺𓏲3𓄛2𓅆
𓏎:𓈖:°
𓏪
𓇋𓎛𓃒
𓅬1𓅬
𓇋2𓂋:𓊪:°𓏌
𓁹:𓂋*𓏭𓆑
𓎼𓃭𓏤𓇋𓇋𓏲𓃭𓏤𓊮
𓅱𓏏:𓈖𓏌𓏲1𓏌
𓅓1𓂺:𓏤
𓊨:°
𓈖2
:
𓈎𓃀𓏲1𓍘𓇋2𓏤𓏰:𓊖
𓅃𓅆
𓅯𓄿
𓀔𓍘𓇋2𓅆
𓂷:𓂡1:°
𓏪
𓍘𓇋2𓈖:𓏥:°
𓂋1
𓌡:𓂝*𓏤3
𓂝:𓂝𓏤𓉐𓏤
𓇋𓏲
𓈖:𓄿°𓂝:𓈖𓏌𓏲1𓁻
𓆑
𓅓𓍱@𓏤𓏛:𓏫:°

|Kol.III.27 [...].
𓁹:𓂋*𓏭
𓊪:𓏏𓎛𓅆
𓈖:𓄿°𓄤𓆑:𓂋𓏭:𓏛
𓃒:𓏏*𓏰𓂺𓄛2𓅆
𓉔𓏰:𓇳𓏤3
𓏽2
𓇋𓏲
𓆑
𓁹:𓂋*𓏭
𓉔𓏰:𓇳𓏤3
𓄤𓆑:𓂋𓏭:𓏛
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓈖:𓄿
𓃂[𓏤1𓈘:𓈇]𓏪
𓈖2
:
𓊨:°
𓈖
𓈎𓃀𓏲1𓍘𓇋2𓏤𓏰:𓊖
𓇋𓏲
𓈖:𓄿
𓊃:𓈞𓁐2𓏏𓏪
𓈖
𓈖:𓄿
𓃂𓏤1𓈘:𓈇𓏪
𓈖2
:
𓊨:°
𓁹:𓂋*𓏭
𓉔𓏰:𓇳𓏤3
𓄤𓆑:𓂋𓏭:𓏛
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓇋𓇋𓏲
𓎛𓂝:𓏏𓄹1
𓇋𓇋𓏲
𓆣:𓂋𓏲
𓻇@𓅆𓇋𓏲𓏰:𓇳1@
𓈖
𓅯𓄿𓇋𓇋𓈖:𓏥:°
𓉔𓏰:𓇳𓏤3
𓎔2:𓏾
𓏲:𓏏𓏤
𓊪:𓏏𓎛𓅆
𓈖:𓄿°𓄤𓆑:𓂋𓏭:𓏛
𓃒:𓏏*𓏰𓂺𓄛2𓅆

|Kol.III.28 [... 𓇋𓏲 𓆑]
𓃂𓏤1𓈘:𓈇
𓇋𓀁1𓁹:𓂋*𓏭𓁷1
𓆑
𓁹:𓂋*𓏭𓆑
𓌡:𓂝*𓏤3
𓃭𓅓𓐠𓏤𓏰:𓏛𓆱:𓏏*𓏤
𓇋𓏲
𓆑
𓅓1𓎔
𓈖
𓈖:𓄿𓈖:𓄿𓇋𓇋𓆑4
𓂙:𓈖4@𓏤𓏴:𓂡:°𓀀2?𓏪
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓈖:𓄿𓈖:𓄿𓇋𓇋𓆑4
𓉔𓇋𓇋𓏲𓏏:°𓂻𓏪
𓂝':𓈙𓀞2
𓆑
𓏞𓍼:𓏤@𓍼:𓏥1
𓂋1𓂋:𓏥𓏲
𓏲:𓏏𓏤
𓆑
𓉻:𓂝*𓏛𓋹𓈖:𓐍
𓏪
𓏲:𓏏𓏤
𓆑
𓈖3:𓈖:𓏲*𓏥
𓊡𓏲𓏭:𓏛
𓄑:𓏛@𓍯2𓇋𓇋𓏲𓈐:𓂻
𓆑
𓋴𓏏@𓏏
𓂋1
𓅯𓄿
𓇋𓇋𓏲𓅓𓏤1𓈘:𓈇
𓅓1𓎔
𓆑
𓏏:𓄿
𓊃2:𓉔𓃭[𓇋𓏲𓆱:𓏏*𓏤𓏏]
𓍹𓉐:𓉻𓅆𓋹𓍑𓋴𓏏@1
𓈖1
:
𓆷1𓉻:𓂝*𓏛𓈒1

|Kol.III.29 [...
𓉻:𓂝*𓏛𓃭𓏤]⸢𓂻
𓆑
𓂋1
𓌻𓃭𓏤1𓈘:𓈇𓏏
𓈞:𓊃𓅓𓊃:𓈞𓁐2𓏏𓉐𓏤
𓇋𓇋𓏲
𓁷𓏤@
𓍑𓍑𓏌:𓏏*𓏰𓁸1𓄹:𓏭
𓅯𓄿
𓇋𓇋𓏲𓅓𓏤1𓈘:𓈇
𓈖
𓈎𓃀𓏲1𓍘𓇋2𓏤𓏰:𓊖
𓎛𓂝:𓏏𓄹1
𓇋𓇋𓏲
𓆓:𓂧
𓇋𓏲1
𓇋𓇋𓏲
𓅠𓅓𓏭:𓏛
𓅯𓄿
𓈖:𓏏*𓏭1
𓇋𓏲1
𓆑:𓏭1
𓂋1
𓆣:𓂋𓏲
𓈖2:𓈖𓇋𓅓𓏭:𓏛:°
𓆑
𓆓:𓂧
𓆑
𓈖:𓄿
𓂙:𓈖4@𓏤𓏴:𓂡:°𓀀2?𓏪
𓂙:𓈖4@𓏤𓏴:𓂡:°
𓋴𓏏@
𓌨:𓂋𓏭:𓏛𓂋1𓁷𓏤@
𓇋𓇋𓏲
𓆷1𓉻:𓂝*𓏛
𓅯𓄿
𓌶:𓂝1𓆄𓉐𓏤
𓈖:𓏏*𓏭1𓇋𓏲
𓅯𓄿𓏭1
𓍑𓄿3𓅓𓉻:𓂝*𓏛𓏭:𓏛1𓆰𓏪

|Kol.III.30 [𓈖2:𓈖𓇋𓅓𓏭:𓏛:° 𓆑 𓂙:𓈖4@𓏤𓏴:𓂡:° 𓏪 𓌨:𓂋𓏭:𓏛𓂋1𓁷𓏤@ 𓆑 𓈖
𓎼':𓂋𓎛]⸢𓏏:𓇼:°𓏤
𓅓𓐪'𓂧:𓏏*𓏰𓇋𓇋𓏲𓀁°
𓅓𓂸:𓏏𓂭𓂭𓏰:𓇳1@
𓂋1𓁹:𓂋*𓏭𓆑
𓄖:𓂻
𓂋1𓂋:𓆑1
𓈖
𓉔𓏰:𓇳𓏤3
𓏼1
𓄑:𓏛@𓍯𓇋𓇋𓏲𓈐:𓂻
𓆑
𓆷1𓉻:𓂝*𓏛𓈒1
𓄂:𓏏*𓏤𓍘𓇋2
𓆑
𓆣:𓂋𓏲
𓌡:𓂝*𓏤3
𓁸1
𓈖
𓇋𓇋𓏲𓃭𓈗𓏤1𓈘:𓈇
𓂋1𓁹:𓂋*𓏭𓆑
𓅠𓅓𓏭:𓏛
𓌡:𓂝*𓏤3
𓄿𓃭𓂻
𓈖
𓄑:𓏛@𓆑:𓏭1𓆙
𓅱𓄑:𓏛@𓇋𓏲𓄛2𓏏𓷲
𓍑𓄿3𓂞:𓆑𓏲3𓄛2𓏏
𓎟:𓏏
[𓈖:𓏏*𓏭1]
𓈖
𓅯𓄿
𓐪'𓂧:𓏏*𓏰𓇋𓏲𓂻:°

|Kol.III.31 [... 𓈖:𓏏*𓏭1𓇋𓏲 𓅯𓄿
𓍑𓄿3𓅓𓉻:𓂝*𓏛]𓏭:𓏛1𓆰𓏪
𓏌:𓈖𓉐𓏤
𓆑
𓂋1𓁹:𓂋*𓏭𓆑
𓅠𓅓𓏭:𓏛
𓌡:𓂝*𓏤3
𓄑:𓏛@𓆑4𓆙
𓈖
𓆓:𓏏:𓇾1
𓈖
:
𓅯𓄿
𓐪'𓂧:𓏏*𓏰𓇋𓏲𓂻:°
𓈖
𓏏:𓄿
𓏏𓃀𓏲1𓇋𓏲𓆱:𓏏*𓏤𓏏
𓈖2:
𓈖:𓂋:𓈖:°𓀁
𓋴𓏏@
𓂝':𓈙𓀞2
𓆑
𓏞𓍼:𓏤@𓍼:𓏥1
𓂋1
𓅯𓄿
𓄿𓃭𓂻
𓈖
𓄑:𓏛@𓆑4𓆙
𓅱𓄑:𓏛@𓇋𓏲𓄛2𓏏
𓍑𓄿3𓂞:𓆑𓏲3𓄛2𓏏
𓎟:𓏏
𓈖:𓏏*𓏭1
𓈖
𓅯𓄿
𓐪'𓂧:𓏏*𓏰𓇋𓏲𓂻:°
𓈖
𓏏:𓄿
𓏏𓃀𓏲1𓇋𓏲𓆱:𓏏*𓏤𓏏
𓃀:𓈖1:°𓊪:𓏭
𓆑
𓂞:𓏏4
𓊪1:𓄿𓇋𓇋𓏲𓂻
𓏪

|Kol.III.32 [𓈝𓂻 𓆑 𓂋1 𓅯𓄿 𓌶:𓂝1𓆄𓉐𓏤 𓈖:𓏏*𓏭1𓇋𓏲 𓅯𓄿
𓄑:𓏛@]⸢𓆑4𓆙
𓈖
𓆓:𓏏:𓇾1
𓈖2:𓈖𓇋𓅓𓏭:𓏛
𓆑
𓁹:𓂋*𓏭𓆑
𓈎:𓈖@𓈎:𓈖@𓏌𓏲1𓌪:𓂡:°𓀐
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛@
𓆑
𓄡:𓂧𓃀𓏲1𓌪:𓂡:°𓀐
𓆑
𓋴𓏏@
𓉻:𓂝*𓏛𓋹𓈖:𓐍
𓆑:°
𓁹:𓂋*𓏭𓆑
𓅯𓄿𓇋𓇋𓆑
𓎼𓇋𓇋𓏲𓀾
𓂽
𓁹:𓂋*𓏭𓆑
𓈎:𓈖@𓈎:𓈖@𓏌𓏲1𓌪:𓂡:°𓀐
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓆑
𓂽
𓂋1
𓅓1𓎔
𓊃2:𓊪1:°𓀁
𓏻1
𓄡:𓂧𓃀𓏲1𓌪:𓂡:°𓀐
𓆑
𓋴𓏏@
𓉻:𓂝*𓏛𓋹𓈖:𓐍
𓆑
𓂽
𓁹:𓂋*𓏭𓆑

|Kol.III.33 [𓈎:𓈖@𓈎:𓈖@𓏌𓏲1𓌪:𓂡:°𓀐 𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛 𓆑 𓂽 𓂋1𓅓1𓎔]
𓊃2:𓊪1:°𓀁
𓏼1
𓁹:𓂋*𓏭𓆑
𓋴𓏏@
𓈖
𓌪:𓂡:°𓍘𓇋2𓏏
𓏻:𓏏
𓏲:𓏏𓏤
𓆑
𓆷1𓉻:𓂝*𓏛𓈒1
𓃛𓍯𓍘𓇋2𓂻:°
𓌪:𓂡:°𓍘𓇋2𓏏
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓏏:𓄿𓇋𓇋𓋴𓏏@
𓇋𓂋:𓏭𓀹1:°𓏤𓏏:°
𓅓:𓏏⸣[𓀐
𓆑]
𓃀:𓈖1:°𓊪:𓏭
𓆑:°
𓁹:𓂋*𓏭
𓅯𓄿𓇋𓇋𓆑
𓎼𓇋𓇋𓏲𓀾
𓂋1𓆷1𓍯𓇋𓏲𓏰:𓇳
𓈝𓂻
𓊪:𓏏𓎛𓅆
𓈖:𓄿°𓄤𓆑:𓂋𓏭:𓏛
𓃒:𓏏*𓏰𓂺𓏲3𓄛2𓅆
𓂋1
𓅯𓄿
𓌶:𓂝1𓆄𓉐𓏤
𓈖:𓏏*𓏭1𓇋𓏲
𓏏:𓄿
𓏏𓃀𓏲1𓇋𓏲𓆱:𓏏*𓏤𓏏
𓈖2:𓈖𓇋𓅓𓏭:𓏛
𓆑

|Kol.III.34 [𓅠𓅓𓏭:𓏛 𓆑 𓋴𓏏@𓏏 𓂋1 𓏺:𓏏 𓏏𓃀𓏲1𓇋𓏲𓆱:𓏏*𓏤𓏏 𓈖]
𓃀𓏲1𓈖2:𓊪1:°𓇋𓇋𓏲𓌪:𓂡:°𓀐
𓏏:𓄿𓏭
𓃹:𓈖2𓉿:𓂡1
𓆑
𓂋1𓂋:𓊃𓋴𓏏@
𓅠𓏭:𓏛
𓆑
𓏺:𓏏
𓏏𓃀𓏲1𓇋𓏲𓆱:𓏏*𓏤𓏏
𓈖
𓈔𓏤𓈒:𓏥2𓈒:𓏥
𓃹:𓈖2𓉿:𓂡1
𓆑
𓂋1𓂋:𓊃𓋴𓏏@
𓅠𓅓𓏭:𓏛
𓆑
𓏺:𓏏
𓏏𓃀𓏲1𓇋𓏲𓆱:𓏏*𓏤𓏏
𓈖
𓆱:𓏏*𓏤𓆱:𓏥𓆰𓏪
𓈖
𓐪'𓂧:𓏏*𓏰𓇋𓏲𓆱:𓏏*𓏤𓏏
𓃹:𓈖2𓉿:𓂡1
𓆑:°
𓂋1𓂋:𓊃𓋴𓏏@
𓅠𓅓𓏭:𓏛
𓆑:°
𓏺:𓏏
𓏏𓃀𓏲1𓇋𓏲𓆱:𓏏*𓏤𓏏
𓈖1
:
𓇋𓇋𓏲𓅡◳𓏤𓌟1𓏤𓆱:𓏏*𓏤
𓉔𓅡◳𓏤𓇋𓇋𓏲𓈖:𓏌*𓏲𓆱:𓏏*𓏤

|Kol.III.35 [𓃹:𓈖2𓉿:𓂡1 𓆑 𓂋1𓂋:𓊃𓋴𓏏@ 𓅠𓅓𓏭:𓏛 𓆑:° 𓏺:𓏏 𓏏𓃀𓏲1𓇋𓏲𓆱:𓏏*𓏤𓏏 𓈖]
𓌉𓋞:𓈒*𓏥
𓃹:𓈖2𓉿:𓂡1
𓆑:°
𓂋1𓂋:𓊃𓋴𓏏@
𓅠𓅓𓏭:𓏛
𓆑:°
𓏺:𓏏
𓏏𓃀𓏲1𓇋𓏲𓆱:𓏏*𓏤𓏏
𓈖
𓋞:𓈒*𓏥
𓃹:𓈖2𓉿:𓂡1
𓆑:°
𓂋1𓂋:𓊃𓋴𓏏@
𓅠𓏭:𓏛
𓆑
𓅯𓄿
𓍑𓄿3𓅓𓉻:𓂝*𓏛𓏭:𓏛1𓆰𓏪
𓏌:𓈖:°𓉐𓏤
𓋴𓏏@
𓏎:𓈖:°
𓆑
𓅯𓄿
𓍑𓄿3𓅓𓉻:𓂝*𓏛𓏭:𓏛1𓆰𓏪
𓂋1𓇯
𓏌:𓈖𓉐𓏤
𓏏:𓄿
𓏏𓃀𓏲1𓇋𓏲𓆱:𓏏*𓏤𓏏
𓈖
𓋞:𓈒*𓏥
𓂝':𓈙𓀞2
𓆑
𓌡:𓂝*𓏤3
𓉔𓊪1:°𓍼:𓏥1
𓈖
𓏞𓍼:𓏤@𓍼:𓏥1
𓈖2:𓈖𓇋𓅓𓏭:𓏛:°
𓆑

|Kol.III.36 [𓊪1:𓄡𓃭𓀁 𓆑 𓏏:𓄿 𓊪1:𓉐𓏤𓈗:°𓏤1𓈘:𓈇𓅆 𓅯𓄿 𓇾:𓏤@ 𓏏:𓄿 𓇽𓄿1𓉐𓏤𓏏𓀐 𓈖:𓄿]
𓏏:°𓍯𓍯𓊌1𓏪
𓈖:𓄿
𓇋𓇋𓏲𓅓𓏤1𓈘:𓈇𓏪
𓅠𓏭:𓏛
𓆑
𓈖:𓄿
𓈖:𓏏*𓏭1𓇋𓏲
𓈖:𓄿
𓅬1𓅬𓏪
𓈖
𓏏:𓄿
𓊪1:𓉐𓏤𓈗:°𓏤1𓈘:𓈇𓅆
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓈖:𓄿
𓃭𓇋𓇋𓏲𓅓𓏤1𓈘:𓈇𓆛1𓏪
𓈖1
:
𓅯𓄿
𓅓𓂸:𓏏𓇋𓇋𓏲𓏤1𓈘:𓈇
𓈖:𓄿
𓁶𓏤9:𓈖@𓊑1:°𓏲𓏭:𓏛𓏪
𓈖
𓅯𓄿
𓏏:°𓍯𓊌1
𓆓:𓂧
𓈖2:𓈖𓇋𓅓𓏭:𓏛
𓏪
𓇥:𓂋2𓏲𓏭:𓏛
𓏪
𓂝':𓈙𓀞2
𓆑
𓎡:𓇋1𓇋𓀀
𓉔𓊪1:°𓇋𓏲𓍼:𓏥1
𓈖
𓏞𓍼:𓏤@𓍼:𓏥1
𓈖:𓍇:𓏌*𓏲𓏌𓏲1𓁻
𓆑:°

|Kol.III.37 [𓂋1 𓅯𓄿 𓏰:𓇳2𓅆 𓇋𓏲 𓆑 𓈍:𓂝*𓏛𓅆𓏪 𓈖 𓏏:𓄿 𓊪1:𓉐𓏤𓈗:°𓏤1𓈘:𓈇𓅆 𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛 𓏏:𓄿𓏏:𓄿𓇋𓇋𓆑
𓇸:𓐂2𓊹𓊹𓊹𓅆@]𓏫:°
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓅯𓄿
𔎷:°𓅆
𓇋𓏲
𓆑
𓅱𓅡◳𓏤:°𓈖:𓏌*𓏲𓁻:°
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓈖:𓄿
𓋴𓇋𓇋𓏲𓍯𓇼𓏪
𓈖
𓅯𓄿𓏲𓏛:𓏥
𓎼𓇋𓇋𓏲𓀾
𓈖:𓍇:𓏌*𓏲𓏌𓏲1𓁻
𓆑
𓂋1
𓈖:𓄿
𓃭𓇋𓇋𓏲𓅓𓏤1𓈘:𓈇𓆛1𓏪
𓈖
𓅯𓄿
𓅓𓂸:𓏏𓇋𓇋𓏲𓏤1𓈘:𓈇
𓇋𓏲
𓃹:𓈖3
𓊹𓅆
𓎔:𓂝:°
𓎇𓏺
𓈖
𓈗𓏤1𓈘:𓈇
𓁷𓏤
𓍑𓍑𓏌:𓏏*𓏰𓁸1𓄹:𓏭
𓏪
𓂝':𓈙𓀞2
𓆑
𓏞𓍼:𓏤@𓍼:𓏥1
𓂋1
𓅯𓄿
.[...
|Kol.III.38 [𓏲:𓏏𓏤 𓆑 𓁹:𓂋*𓏭𓆑 𓅯𓄿𓇋𓇋𓆑 𓎼𓇋𓇋𓏲𓀾 𓂽 𓉻:𓂝*𓏛𓃭𓏤𓂻 𓆑 𓂋1]
𓌻𓃭𓈗𓏤1𓈘:𓈇𓏏:°
𓆓:𓂧
𓆑
𓈖
𓈖:𓄿
𓂙:𓈖4@𓏤𓏴:𓂡:°𓏪
𓂙:𓈖4@𓏤𓏴:𓂡:°
𓌨:𓂋𓏭:𓏛𓂋1𓁷𓏤@
𓇋𓇋𓏲
𓆷1𓉻:𓂝*𓏛
𓅯𓄿
𓌶:𓂝1𓆄𓉐𓏤
𓈖2
:
𓇍1:°𓇋1⸣[𓂻:°
𓂋1𓁹:𓂋*𓏭]
𓏏:𓈖:𓏥:°
𓂙:𓈖4@𓏤𓏴:𓂡1
𓏪
𓌨:𓂋𓏭:𓏛𓂋1𓂋:𓆑1
𓈖
𓎼':𓂋𓎛𓏏:𓇼:°𓏤
𓅓𓐪'𓂧:𓏏*𓏰𓇋𓇋𓏲𓀁°
𓅓𓂸:𓏏𓂭𓂭𓏰:𓇳1@
𓂋1𓁹:𓂋*𓏭𓆑
𓄖:𓂻
𓇋𓇋𓏲
𓂋1
𓅯𓄿
𓌶:𓂝1𓆄𓉐𓏤
𓈖:𓏏*𓏭1𓇋𓏲1
𓇋𓇋𓏲

|Kol.III.39 [𓈖2:𓈖𓇋𓅓𓏭:𓏛:° 𓆑 ... 𓇋𓏲1 𓇋𓇋𓏲
𓈞:𓊃𓅓𓊃:𓈞𓁐2𓏏]⸢𓉐𓏤
𓁷𓏤
𓍑𓍑𓏌:𓏏*𓏰𓁸1𓄹:𓏭
𓅯𓄿
𓇋𓇋𓏲𓅓𓏤1𓈘:𓈇
𓈖
𓈎𓃀𓏲1𓍘𓇋2𓏤𓏰:𓊖
𓇋𓏲
𓃀:𓈖1:°𓊪:𓏭
𓇋𓇋𓏲
𓋴𓇋2𓅨:𓂋*𓏰𓏌
𓏶:°⸣[𓏲3𓅓𓏭𓀁°]⸢𓈒:𓏥
𓇋𓏲
𓃀:𓈖1:°𓊪:𓏭
𓇋𓇋𓏲
𓁹:𓂋*𓏭
𓌃𓂧:𓏏*𓏰𓀁
𓎟:𓏏
𓈖
𓅯𓄿
𓇾:𓏤@
𓇋𓏲1
𓇋𓇋𓏲
𓈖
𓋴𓅓:𓂧𓇋𓏲'𓏭:𓏛1𓀁°
𓈖
𓂋:𓍿𓀀𓏪
𓇋𓏲
𓄖:𓂻
𓆑
𓂋1
𓉐𓏤@
𓄤𓆑:𓂋𓏭:𓏛
𓀐
𓆓:𓂧
𓇋𓇋𓏲
𓈖
𓊪:𓏏𓎛𓅆
𓈖:𓄿°𓄤𓏭:𓏛
𓃒:𓏏*𓏰𓂺𓄛2𓅆

|Kol.III.40 [...
𓅓]𓇋𓇋𓏲
𓈖:𓍇:𓏌*𓏲𓏌𓏲𓁻:°
𓇋𓇋𓏲
𓂋1
𓅯𓄿𓏭
𓍑𓄿3𓅓𓉻:𓂝*𓏛𓏭:𓏛1𓆰𓏪
𓂋1𓊏𓏲𓏭:𓏛
𓈖:𓏥:°
𓈖1:**𓄿1°𓇋𓇋𓏲**
𓄑:𓏛@𓇋𓇋𓏲𓇋𓇋𓏲𓏏:°𓀐𓏪
.[...]
𓂋𓌥𓏲𓏭:𓏛𓍘𓇋2
𓆑
𓏲:𓏏𓏤
𓆑
𓅯𓄿
𓍑𓄿3𓅓𓉻:𓂝*𓏛𓏭:𓏛1𓆰𓏪
𓈖1:
𓇋𓀁𓂧:𓏏*𓏤3𓄹:𓏭𓍘𓇋2
𓇋𓇋𓏲
𓂝':𓈙𓀞2
𓇋𓇋𓏲
𓌡:𓂝*𓏤3
𓉔𓊪:°𓇋𓏲𓍼:𓏥1
𓈖
𓏞𓍼:𓏤@𓍼:𓏥1
𓈖2:𓈖𓇋𓅓𓏭:𓏛
𓆑:°
𓊪1:𓄡𓃭𓀁
𓇋𓇋𓏲
[𓏏:𓄿]
𓊪1:𓉐𓏤𓈗𓏤1𓈘:𓈇𓅆

|Kol.IV.Seitenzahl
𓎔2':𓏽1

|Kol.IV.1
𓊪1:𓄡𓃭𓀁
𓇋𓇋𓏲
𓏏:𓄿
𓊪1:𓉐𓏤𓈗𓏤1𓈘:𓈇𓅆
𓅯𓄿
𓇾:𓏤@
𓏏:𓄿
𓇽𓄿1𓉐𓏤𓏏𓀐
𓈖:𓄿
𓏏:°𓍯𓍯𓊌1𓏪
𓈖:𓄿
𓇋𓇋𓏲𓅓𓏤1𓈘:𓈇𓏪
𓅠𓏭:𓏛
𓇋𓇋𓏲
𓈖:𓄿
𓈖:𓏏*𓏭1𓇋𓏲
𓈖:𓄿
𓅬1𓅬𓏪
𓈖
𓏏:𓄿
𓊪1:𓉐𓏤𓈗:°𓏤1𓈘:𓈇𓅆
𓈖:𓄿
𓃭𓇋𓇋𓏲𓅓𓏤1𓈘:𓈇𓆛1𓏪
𓈖
𓅯𓄿
𓅓𓂸:𓏏𓇋𓇋𓏲𓏤1𓈘:𓈇
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓈖:𓄿
𓁶𓏤9:𓈖@𓊑1:°𓏲𓏭:𓏛𓏪
𓆓:𓂧
𓈖2:𓈖𓇋𓅓𓏭:𓏛:°
𓏪
𓇥:𓂋2𓏲𓏭:𓏛
𓏪
𓂝':𓈙𓀞2
𓇋𓇋𓏲
𓎡:𓇋1𓇋𓀀

|Kol.IV.2
𓉔𓊪1:°𓇋𓏲𓍼:𓏥1
𓈖
𓏞𓍼:𓏤@𓍼:𓏥1
𓈖:𓍇:𓏌*𓏲𓏌𓏲1𓁻:°
𓇋𓇋𓏲
𓂋1
𓅯𓄿
𓏰:𓇳2𓅆
𓇋𓏲
𓆑:°
𓈍:𓂝*𓏛𓅆𓏪
𓈖
𓏏:𓄿
𓊪1:𓉐𓏤𓈗:°𓏤1𓈘:𓈇𓅆
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓏏:𓄿𓏏:𓄿𓇋𓇋𓆑
𓇸:𓐂2𓊹𓊹𓊹𓅆@𓏫:°
𓈖:𓍇:𓏌*𓏲𓏌𓏲1𓁻:°
𓇋𓇋𓏲
𓂋1
𓅯𓄿
𔎷:°𓅆
𓇋𓏲
𓆑
𓅱:°𓅡◳𓏤:°𓈖:𓏌*𓏲𓁻:°
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓈖:𓄿
𓋴𓇋𓇋𓏲𓍯2𓇼𓏰:𓇳𓅆𓏪
𓈖
𓏏:𓄿
𓊪1:𓉐𓏤𓈗𓏤1𓈘:𓈇𓅆
𓇥:𓂋2𓏲𓏭:𓏛
𓏪
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓅯𓄿𓏲𓏛:𓏥
𓎼𓇋𓇋𓏲𓀾
𓈖:𓍇:𓏌*𓏲𓏌𓏲1𓁻:°
𓇋𓇋𓏲
𓂋1
𓈖:𓄿

|Kol.IV.3
𓃭𓇋𓇋𓏲𓅓𓏤1𓈘:𓈇𓆛1𓏪
𓈖
𓅯𓄿
𓅓𓂸:𓏏𓇋𓇋𓏲𓈗:°𓏤1𓈘:𓈇
𓇋𓏲
𓃹:𓈖3
𓎔:𓂝:°
𓈖
𓊹𓅆
𓎇𓏺
𓈖
𓈗:°𓏤1𓈘:𓈇
𓏏:𓄿𓏏:𓄿𓏲𓏛:𓏥
𓃭𓊢𓂝:𓂻𓉐𓏤𓏏
𓇯𓏏
𓇋𓏲
𓃀𓏲1𓁹:𓂋*𓏭
𓇋𓇋𓏲
𓏞𓍼:𓏤@𓍼:𓏥1
𓃹:𓈖3𓈖:𓄿°𓏪𓇋𓏲1
𓇋𓇋𓏲
𓆓:𓂧
𓂋1
𓊪:𓏏𓎛𓅆
𓈖:𓄿°𓄤𓆑:𓂋𓏭:𓏛
𓃒:𓏏*𓏰𓂺𓄛2𓅆
𓅯𓄿𓇋𓇋
𓌢𓀀3
𓉻':𓉻:𓂝*𓏛
𓈖:𓏏*𓏭1𓇋𓏲
𓏞𓍼:𓏤@
𓄤𓆑:𓂋𓏭:𓏛
𓂋:𓍿𓀀𓏪
𓂋:𓐍@
𓅓𓍱@𓏤𓏛:𓏫:°
𓅯𓄿𓏭
𓏲:𓏏𓏤
𓆑
𓏎:𓈖:°
𓏪
𓏺:𓏏
𓌪:𓂡𓍘𓇋2𓆰𓏪𓏏

|Kol.IV.4
𓈖2
:
𓍑𓄿3𓅓𓉻:𓂝*𓏛𓏭:𓏛1𓆰𓏪
𓈖2:𓌳1:°𓇋𓇋𓏲𓆮?
𓇋𓀁1𓁹:𓂋*𓏭𓁷1
𓆑
𓏞𓍼:𓏤@𓍼:𓏥1
𓆑
𓌃𓂧:𓏏*𓏰𓀁
𓎟:𓏏
𓂋1𓃹:𓈖3𓈖:𓄿°𓏪
𓁷𓏤
𓅯𓄿
𓍑𓄿3𓅓𓉻:𓂝*𓏛𓏭:𓏛1𓆰𓏪
𓇋𓀁1𓁹:𓂋*𓏭𓁷1
𓆑
𓇥:𓂋2𓏲𓏭:𓏛
𓏪
𓏲:𓏏𓏤
𓆑
𓅓1°𓎔1
𓆑:°
𓈖
𓋴'𓏏:°𓇋𓏲⸣[𓊮]𓏏
𓅱:°𓏏:°𓇋𓇋𓏲𓈗:°𓏤1𓈘:𓈇
𓆑
𓋴𓏏@
𓁷1@
𓈗:°𓏤1𓈘:𓈇
𓂋:𓐍@
𓆑:°
𓋴𓏏@
𓇋𓏲
𓎝𓎛
𓆑:°
𓅱:°𓇋𓇋𓏲𓏏:°𓈗:°𓏤1𓈘:𓈇
𓋴𓇋2𓅨:𓂋*𓏰𓏌
𓆑
𓋴𓏏@
𓂋:𓐍@
𓆑:°
𓂋1
𓅯𓄿
𓏭𓃹:𓈖3𓈖:𓄿°𓏪𓇋𓏲
𓆑
𓈖2:𓈖𓇋𓅓𓏭:𓏛
𓆑

|Kol.IV.5
𓍬:𓂻𓍘𓇋2
𓈖:𓏥:°
𓂋1
𓈎𓃀𓏲1𓍘𓇋2𓏤𓏰:𓊖
𓈖
𓅯𓄿
𓉔𓏰:𓇳𓏤3
𓈖2:
𓈖:𓂋:𓈖:°𓀁
𓆑:°
𓁹:𓂋*𓏭
𓈖:𓏥:°
𓉔𓏰:𓇳𓏤3
𓄤𓆑:𓂋𓏭:𓏛
𓅓𓂺:𓏤
𓊨:°
𓈖
𓈎𓃀𓏲1𓍘𓇋2𓏤𓏰:𓊖
𓅃𓅆
𓅯𓄿
𓀔𓍘𓇋2𓅆
𓉻:𓂝*𓏛𓃭𓏤𓂻
𓈖:𓏥:°
𓂋1
𓌻𓃭𓈗:°𓏤1𓈘:𓈇𓏏:°
𓄡':𓂧𓇋𓇋𓏲𓏤1𓈘:𓈇
𓈖:𓏥:°
𓄖:𓂻
𓈖:𓏥:°
𓉐𓏤
𓎔:𓏏*𓏏𓍘𓇋2𓏰:𓊖2@
𓈖2
:
𓈎𓃀𓏲1𓍘𓇋2𓏤𓏰:𓊖
𓈖
𓄿𓃭𓂻
𓏺
𓂝':𓊃𓀁°
𓎝𓎛
𓅝:𓏏*𓏭𓅆
𓅠𓏭:𓏛
𓌃𓂧:𓏏*𓏰𓀁
𓎟:𓏏
𓁹:𓂋*𓏭
𓆣:𓂋𓏲
𓈖

|Kol.IV.6
𓊪:𓏏𓎛𓅆
𓈖:𓄿°𓄤𓆑:𓂋𓏭:𓏛
𓃒:𓏏*𓏰𓂺𓄛2𓅆
𓋹𓍑𓋴𓏏@1?
𓂋𓌥𓏲𓏭:𓏛
𓅯𓄿
𓍑𓄿3𓅓𓉻:𓂝*𓏛𓏭:𓏛1𓆰𓏪
𓃀:𓈖1:°𓊪:𓏭
𓅝:𓏏*𓏭𓅆
𓅨:𓂋*𓏰𓃭𓃭𓀉
𓋴𓅓𓏇𓇋1𓇋𓇋𓏲𓏭:𓄑2𓀁
𓆑
𓅓1𓂺:𓏤
𓅯𓄿
𓏰:𓇳2𓅆
𓆓:𓂧
𓂋:𓐍@
𓅯𓄿𓇋𓇋
𓉔𓊪1:°𓍼:𓏥1
𓈖
𓏏:𓄿𓇋𓇋
𓅱:°𓊪1:°𓇋𓇋𓏲𓏭:𓄑2𓀁𓏏:°
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓊪:𓏏𓎛𓅆
𓈖:𓄿°𓄤𓆑:𓂋𓏭:𓏛
𓃒:𓏏*𓏰𓂺𓄛2𓅆
𓅯𓄿
𓀔
𓈖
𓍹𓉐:𓉻𓅆𓋹𓍑𓋴𓏏@1
𓍹
𓌻𓏭:𓏛1𓀁°
𓎟1
𓊪:𓏏𓎛𓅆
𓈝𓂻:°
𓆑
𓂋1
𓅯𓄿𓇋𓇋
𓉐𓌉𓉐𓏤@3

|Kol.IV.7
𓐍𓃭𓏤𓀐
𓆑:°
𓋴𓏏@
𓂷:𓂡1:°
𓆑:°
𓏏:𓄿𓇋𓇋
𓏏𓃀𓏲1𓇋𓏲𓆱:𓏏*𓏤𓏏:°
𓌨:𓂋𓏭:𓏛
𓏏:𓄿𓇋𓇋
𓊋1:𓏏*𓏰𓇋𓏲'𓏭:𓏛1𓆰𓏪𓏏:°𓍼:𓏤1𓍼:𓏥1
𓄡:𓂧𓃀𓏲1𓌪:𓂡:°𓀐
𓆑
𓅯𓄿𓇋𓇋
𓏠:𓈖:°𓏌𓏲𓍖:𓏛𓍘𓇋2𓉐𓏤
𓂋1𓃹:𓈖3𓈖:𓄿°𓏪
𓄑:𓏛@𓃭𓄑:𓏛@𓏴:𓂡:°
𓂋1𓂋:𓆑1
𓆓:𓂧
𓏪
𓈖2:𓆑
𓇋𓏲'𓆑
𓇋𓀁1𓁹:𓂋*𓏭𓁷1
**:
𓎡
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓂋:𓍿𓀀𓏪
𓎟:𓏏
𓈖:𓏏*𓏭1
𓅓1𓏲:𓏏
𓆑:°
𓇥:𓂋2𓏲𓏭:𓏛
𓏪
𓅱𓍘𓇋2𓂻:°
𓏪
𓌡:𓂝*𓏤3
𓊹𓏴:𓂡1𓍘𓇋2𓀜1𓅆
𓈖
𓊹𓅆
𓂋1
𓆼𓃭𓇋𓇋𓏲𓉐𓏤

|Kol.IV.8
𓈖
𓏏:𓄿
𓊪1:𓉐𓏤𓈗:°𓏤1𓈘:𓈇𓅆
𓆓:𓂧
𓅓𓁹
𓂞:𓏏4
𓈝𓂻:°
𓊪:𓏏𓎛𓅆
𓈖:𓄿°𓄤𓆑:𓂋𓏭:𓏛
𓃒:𓏏*𓏰𓂺𓄛2𓅆
𓂋1
𓏠:𓈖:°𓈖2:𓄤𓆑:𓂋𓏭:𓏛𓏤𓏰:𓊖
𓇋𓏲
𓆑
𓍓1𓄿3
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓂋:𓍿𓀀𓏪
𓎟:𓏏
𓈖:𓏏*𓏭1
𓅓1𓏲:𓏏
𓆑:°
𓇥:𓂋2𓏲𓏭:𓏛
𓏪
𓏺:𓏏
𓃹:𓈖3𓏌:𓏏*𓏰𓏏:𓇼:°𓏰:𓇳𓏏
𓏏:𓄿
𓇋𓀁1𓁹:𓂋*𓏭
𓆣:𓂋𓏲
𓌻𓏭:𓏛1𓀁°
𓄣2𓄣𓏤
𓊪:𓏏𓎛2?𓅆
𓅯𓄿
𓐍:𓏭𓅓'𓅪:°
𓆼1𓃭𓏤𓀔
𓂼1𓂼1𓂻𓏪
𓂋1𓈐:𓂻
𓌨:𓂋𓏭:𓏛
𓏏:𓄿
𓆼𓇋𓇋𓏲𓅡◳𓏤𓊡𓏲𓏭:𓏛𓏏
𓈖
𓏏:𓄿
𓊃2:𓉔𓃭𓇋𓏲𓆱:𓏏*𓏤𓏏:°

|Kol.IV.9
𓍹𓉐:𓉻𓅆𓋹𓍑𓋴𓏏@1
𓉔1𓇋𓇋𓏲𓂻𓀐
𓆑
𓂋1
𓅯𓄿
𓇋𓇋𓏲𓃭𓈗:°𓏤1𓈘:𓈇
𓁹:𓂋*𓏭𓆑
𓎛*𓎿*𓋴:𓊃3𓄑:𓏛@𓏭:𓏛1𓀁𓇋𓇋𓏲𓏰:𓇳2𓅆
𓂝':𓈙𓀞2
𓂋:𓍿𓀀𓏪
𓎟:𓏏
𓂋1𓃹:𓈖3𓈖:𓄿°𓏪
𓁷𓏤@
𓌻𓃭𓈗:°𓏤1𓈘:𓈇𓏏
𓋴𓎼𓊪:°𓇋𓏲𓀐
𓇥:𓂋2𓏲𓏭:𓏛
𓏪
𓊪:𓏏𓎛𓅆
𓈖:𓄿°𓄤𓆑:𓂋𓏭:𓏛
𓃒:𓏏*𓏰𓂺𓄛2𓅆
𓂼1𓂼1𓂻𓏪
𓂋1𓈐:𓂻
𓌨:𓂋𓏭:𓏛
𓏏:𓄿𓏏:𓄿𓇋𓇋𓆑
𓄑:𓏛@𓅡◳𓏤𓇋𓏲𓆱:𓏏*𓏤𓏏:°
𓂝':𓈙𓀞2
𓆑
𓏞𓍼:𓏤@𓍼:𓏥1
𓂋1𓂋:𓆑1
𓏲:𓏏𓏤
𓆑
𓊪1:𓄿𓇋𓇋𓏲𓂻:°
𓆑
𓇋𓏲
𓃹:𓈖3

|Kol.IV.10
𓎔:𓂝:°
𓈖
𓊹𓅆
𓈖
𓈗:°𓏤1𓈘:𓈇
𓎇𓏺
𓏏:𓄿𓏏:𓄿𓇋𓇋𓆑
𓃭𓊢𓂝:𓂻𓉐𓏤𓏏
𓇯𓏏:°
𓂝':𓈙𓀞2
𓆑
𓏞𓍼:𓏤@𓍼:𓏥1
𓂋1𓂋:𓆑1
𓏲:𓏏𓏤
𓆑
𓋴𓍑𓄿3𓇋𓇋𓏲'𓏭:𓏛1𓀁
𓆑
𓇋𓀁1𓁹:𓂋*𓏭𓁷1
𓆑:°
𓈖
𓌃𓂧:𓏏*𓏰𓀁
𓎟:𓏏
𓁹:𓂋*𓏭
𓆣:𓂋𓏲
𓈖2:𓈖𓇋𓅓𓏭:𓏛
𓆑
𓇥:𓂋2𓏲𓏭:𓏛
𓏪
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓅯𓄿
𓎼𓇋𓇋𓏲𓀾
𓈖
𓋴𓅓𓏇𓇋1𓇋𓇋𓏲𓏭:𓄑2𓀁°
𓂋1𓁹:𓂋*𓏭
𓅝:𓏏*𓏭𓅆
𓅓1𓂺:𓏤
𓅯𓄿
𓏰:𓇳2𓅆
𓍬:𓂻𓍘𓇋2
𓈖:𓏥:°
𓂋1
𓈎𓃀𓏲1𓍘𓇋2𓇋𓏲𓏤𓏰:𓊖
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓆑

|Kol.IV.11
𓏲:𓏏𓏤
𓈖:𓏥:°
𓂷:𓂡1
𓏪
𓋴𓏏@
𓂋1
𓉐𓏤@
𓄤𓆑:𓂋𓏭:𓏛
𓀐
𓏲:𓏏𓏤
𓈖:𓏥:°
𓊢𓂝:𓂻
𓏪
𓅱𓃀3𓏲1𓁻:°
𓆑:°
𓏲:𓏏𓏤
𓈖:𓏥:°
𓈎:𓊃𓇋𓋴𓏏𓍱𓅆
𓏪
𓋴𓏏@
𓂋1𓄡:𓏏*𓏤@
𓇯
𓂋:𓍿𓀀𓏪
𓉻':𓉻:𓂝*𓏛
𓏲:𓏏𓏤
𓈖:𓏥:°
𓊵:𓏏@1𓊪1𓏲
𓆑
𓏌:𓈖:°𓉐𓏤
𓏏:𓄿𓏏:𓄿𓇋𓇋𓆑
𓏏:°𓇋𓇋𓏲𓅡◳𓏤:°𓊌1𓏏
𓁷𓏤
𓏏:𓄿
𓈉1:𓏏*𓏤𓈉1:𓏥𓏤𓌙:𓈉𓏏:°
𓈖
𓈎𓃀𓏲1𓍘𓇋2𓇋𓏲𓏤𓏰:𓊖
𓆓:𓂧
𓊪:𓏏𓎛𓅆
𓈖:𓄿°𓄤𓆑:𓂋𓏭:𓏛
𓃒:𓏏*𓏰𓂺𓄛2𓅆
𓅯𓄿𓇋𓇋
𓌢°𓀀3

|Kol.IV.12
𓅓𓇋𓇋𓏲
𓄡':𓂧𓇋𓇋𓏲𓈗:°𓏤1𓈘:𓈇
𓈖:𓏥:°
𓅓𓁹
𓂞:𓏏4
𓁹:𓂋*𓏭
𓈖:𓏥:°
𓅨:𓂋*𓏰𓃭𓃭𓀉
𓃀𓏲1𓁹:𓂋*𓏭
𓍹𓉐:𓉻𓅆𓋹𓍑𓋴𓏏@1
𓄕:°𓅓𓏭:𓏛
𓈖:𓄿
𓌃𓂧:𓏏*𓏰𓀁°𓏪
𓁹:𓂋*𓏭
𓆣:𓂋𓏲
𓈖2:𓈖𓇋𓅓𓏭:𓏛:°
𓈖:𓏥:°
𓅓1𓏲:𓏏
𓄂:𓏏*𓏤𓄣𓏤𓄹:𓏭𓍘𓇋2
𓆑
𓏏𓄑:𓏛@𓇋𓏲𓀐
𓂋𓌥𓏲𓏭:𓏛𓍘𓇋2
𓋴𓏏@
𓉻:𓂝*𓏛𓃭𓏤𓂻:°
𓈖:𓏥:°
𓂋1
𓌻𓃭𓈗:°𓏤1𓈘:𓈇𓏏
𓄡':𓂧':𓏭𓇋𓇋𓏲𓏤1𓈘:𓈇
𓈖:𓏥:°
𓃀:𓈖1:°𓊪:𓏭
𓈖:𓏥:°
𓅨:𓂋*𓏰𓃭𓃭𓀉
𓉐𓏤
𓎔:𓏏*𓏏𓍘𓇋2𓏰:𓊖1
𓈖

|Kol.IV.13
𓈎𓃀𓏲1𓍘𓇋2𓏤𓏰:𓊖
𓈖
𓄿𓃭𓂻
𓏺
𓅯𓄿
𓌶:𓂝1𓆄𓉐𓏤
𓈖
𓉔1𓇋𓇋𓏲𓂻:°𓀐
𓂋1𓁹:𓂋*𓏭
𓌻𓏭:𓏛1𓀁°
𓄣2𓄣𓏤
𓅆
𓅯𓄿
𓐍𓅓'𓅪:°
𓆼𓃭𓏤𓀔
𓂋1
𓅯𓄿
𓇋𓇋𓏲𓃭𓈗𓏤1𓈘:𓈇
𓈖2:𓈖𓇋𓅓𓏭:𓏛
𓆑
𓏲:𓏏𓏤𓇋𓇋𓏲
𓂼1𓂼1𓂻𓏪
𓂋1𓈐:𓂻
𓌨:𓂋𓏭:𓏛
𓏏:𓄿
𓆼𓇋𓇋𓏲𓅡◳𓏤:°𓊡𓏲𓏭:𓏛𓏏:°
𓈖
𓏏:𓄿
𓊃2:𓉔𓃭𓇋𓏲𓆱:𓏏*𓏤𓏏:°
𓍹𓉐:𓉻𓅆𓋹𓍑𓋴𓏏@1
𓉔𓇋𓇋𓏲𓂻:°𓀐
𓇋𓇋𓏲
𓂋1
𓅯𓄿
𓇋𓇋𓏲𓃭𓈗:°𓏤1𓈘:𓈇
𓁹:𓂋*𓏭
𓇋𓇋𓏲

|Kol.IV.14
𓎛*𓎿*𓋴:𓊃3𓄑:𓏛@𓏭:𓏛1𓀁𓇋𓇋𓏲𓏰:𓇳2𓅆
𓂝':𓈙𓀞2
𓂋:𓍿𓀀𓏪
𓎟:𓏏
𓂋1𓃹:𓈖3𓈖:𓄿°𓏪
𓁷𓏤
𓌻𓃭𓏤1𓈘:𓈇𓏏
𓋴𓎼:𓊪1𓇋𓏲𓀐
𓇥:𓂋2𓏲𓏭:𓏛
𓏪
𓆓:𓂧
𓏪
𓋴𓏏@
𓈖
𓊪:𓏏𓎛𓅆
𓈖:𓄿°𓄤𓆑:𓂋𓏭:𓏛
𓃒:𓏏*𓏰𓂺𓄛2𓅆
𓇋𓏲'𓆑
𓂼1𓂼1𓂻𓏪
𓂋1𓈐:𓂻
𓌨:𓂋𓏭:𓏛
𓏏:𓄿
𓆼𓇋𓇋𓏲𓅡◳𓏤:°𓊡𓏲𓏭:𓏛𓏏
𓈖
𓏏:𓄿
𓊃2:𓉔𓃭𓇋𓏲𓆱:𓏏*𓏤𓏏
𓍹𓉐:𓉻𓅆𓋹𓍑𓋴𓏏@1
𓂝':𓈙𓀞2
𓆑
𓏞𓍼:𓏤@𓍼:𓏥1
𓂋1𓁷𓏤
𓇋𓇋𓏲
𓏲:𓏏𓏤
𓆑
𓊪1:𓄿𓇋𓇋𓏲𓂻:°
𓇋𓇋𓏲
𓇋𓏲
𓃹:𓈖3
𓎔:𓂝:°
𓈖
𓊹𓅆
𓎇𓏺

|Kol.IV.15
𓈖
𓈗:°𓏤1𓈘:𓈇
𓏏:𓄿𓇋𓇋
𓃭𓊢𓂝:𓂻𓉐𓏤𓏏
𓇯𓏏:°
𓏲:𓏏𓏤
𓆑
𓏎:𓈖:°
𓏪
𓍘𓇋2𓇋𓇋𓏲
𓂋1𓇯
𓂝':𓈙𓀞2
𓆑
𓏞𓍼:𓏤@𓍼:𓏥1
𓂋1𓁷𓏤
𓇋𓇋𓏲
𓏲:𓏏𓏤
𓆑
𓋴𓍑𓄿3𓇋𓇋𓏲'𓏭:𓏛1𓀁
𓇋𓇋𓏲
𓇋𓀁1𓁹:𓂋*𓏭𓁷1
𓆑
𓈖
𓌃𓂧:𓏏*𓏰𓀁
𓎟:𓏏
𓁹:𓂋*𓏭
𓆣:𓂋𓏲
𓈖2:𓈖𓇋𓅓𓏭:𓏛
𓇋𓇋𓏲
𓇥:𓂋2𓏲𓏭:𓏛
𓏪
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓅯𓄿
𓎼𓇋𓇋𓏲𓀾
𓈖
𓋴𓅓𓏇𓇋1𓇋𓇋𓏲𓏭:𓄑2𓀁°
𓂋1𓁹:𓂋*𓏭
𓅝:𓏏*𓏭𓅆
𓅓1𓂺:𓏤
𓅯𓄿
𓏰:𓇳2𓅆
𓍬:𓂻𓍘𓇋2
𓆑
𓂋1
𓈎𓃀𓏲1𓍘𓇋2𓏤𓏰:𓊖
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓇋𓇋𓏲

|Kol.IV.16
𓏲:𓏏𓏤
𓆑
𓂷:𓂡1
𓏪
𓍘𓇋2𓇋𓇋𓏲
𓂋1
𓉐𓏤@
𓄤𓆑:𓂋𓏭:𓏛
𓀐
𓏲:𓏏𓏤
𓆑
𓊢𓂝:𓂻
𓏪
𓅱𓃀3𓏲1𓁻:°
𓇋𓇋𓏲
𓏲:𓏏𓏤
𓆑
𓈎:𓊃𓇋𓋴𓏏𓍱𓅆
𓏪
𓍘𓇋2𓇋𓇋𓏲
𓈖
𓈎:𓊃4𓇋𓋴𓏏𓐎1𓍱𓏏:°
𓈖
𓇯
𓂋:𓍿𓀀𓏪
𓉻':𓉻:𓂝*𓏛
𓅓𓍱@𓏤𓏛:𓏫:°
𓏲:𓏏𓏤
𓆑
𓊵:𓏏@1𓊪1:°𓏲
𓇋𓇋𓏲
𓏌:𓈖:°𓉐𓏤
𓏏:𓄿
𓉗1:°𓉐𓏤𓊌1𓏏
𓈖:𓏏*𓏭1𓇋𓏲
𓌻𓏭:𓏛1𓀁°
𓄣2𓄣𓏤
𓊪:𓏏𓎛?𓅆
𓅯𓄿
𓐍:𓏭𓅓'𓅪:°
𓆼𓃭𓏤𓀔
𓊵:𓏏@1𓊪1𓏲
𓏌:𓈖𓉐𓏤
𓋴𓏏@

|Kol.IV.17
𓉻:𓂝*𓏛𓃭𓏤𓂻:°
𓆑
𓂋1
𓌻𓃭𓏤1𓈘:𓈇𓏏
𓄡':𓂧𓇋𓇋𓏲𓏤1𓈘:𓈇
𓆑
𓃀:𓈖1:°𓊪:𓏭
𓆑:°
𓅨:𓂋*𓏰𓃭𓃭𓀉
𓉐𓏤
𓎔:𓏏*𓏏𓍘𓇋2𓏰:𓊖
𓈖
𓈎𓃀𓏲1𓍘𓇋2𓏤𓏰:𓊖
𓈖
𓄿𓃭𓂻
𓏺
𓂋1
𓅯𓄿
𓌶:𓂝1𓆄𓉐𓏤
𓂋1𓉔𓇋𓇋𓏲𓂻:°𓀐
𓈖:𓏥:°
𓂋1
𓅯𓄿
𓇋𓇋𓏲𓃭𓈗𓏤1𓈘:𓈇
𓈖2:𓈖𓇋𓅓𓏭:𓏛:°
𓆑
𓌃𓂧:𓏏*𓏰𓀁
𓆑
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓄂:𓏏*𓏤𓄣𓏤𓄹:𓏭𓍘𓇋2
𓆑
𓆓:𓂧
𓇋𓈖
𓇋𓏲1
𓇋𓇋𓏲
𓂋:𓐍@
𓈝𓂻:°
𓂋1
𓈎𓃀𓏲1𓍘𓇋2𓏤𓏰:𓊖
𓅓1𓏲:𓏏
𓇋𓇋𓏲

|Kol.IV.18
𓁹:𓂋*𓏭
𓈞:𓊃𓅓𓊃:𓈞𓁐2𓏏𓉐𓏤
𓈖2:𓈖𓇋𓅓𓏭:𓏛
𓏪
𓎼:𓂋1𓀁
𓇋𓏲
'
𓆑
𓆣:𓂋𓏲
𓇋𓏲
𓈝𓂻
𓇋𓇋𓏲
𓂋1
𓏠:𓈖:°𓈖2:𓄤𓆑:𓂋𓏭:𓏛𓏤𓏰:𓊖
𓏏:𓄿
𓃹:𓈖3𓏌:𓏏*𓏰𓏏:𓇼:°𓏰:𓇳𓏏
𓅓1𓏲:𓏏
𓍹𓉐:𓉻𓅆𓋹𓍑𓋴𓏏@1
𓍴𓈖:𓏏*𓏰1𓋩2𓍘𓇋2
𓇋𓇋𓏲
𓂋1
𓈖:𓄿𓈖:𓄿𓇋𓇋𓆑4
𓐍𓅓'𓅪:°
𓆼𓃭𓏤𓀔𓏪
𓇋2𓐍:𓏭
𓅯𓄿
𓈖:𓏏*𓏭1
𓇋𓏲1
𓇋𓇋𓏲
𓆓:𓂧𓍘𓇋2
𓋴𓏏@
𓈖2:𓆑
𓇋𓈖
𓇋𓏲1
𓇋𓇋𓏲
𓂋:𓐍@
𓆓:𓂧𓍘𓇋2
𓋴𓏏@
𓈖2:𓆑
𓆓:𓂧
𓂷:𓂡1:°
𓇋𓇋𓏲
𓈖:𓄿𓇋𓇋𓅱:𓎡@1
𓀔𓍘𓇋2𓏪
𓂋1
𓅯𓄿
𓏏:𓈙𓏤𓏰:𓊖

|Kol.IV.19 𓈖
𓊖:𓏏*𓏰𓊖:𓏥:°𓏤𓏰:𓊖
𓄡:𓂧𓃀𓏲1𓌪:𓂡:°𓀐
𓇋𓇋𓏲
𓋴𓏏@𓏏
𓇋𓏲1
𓇋𓇋𓏲
𓉻:𓂝*𓏛𓋹𓈖:𓐍
𓏲:𓏏𓏤𓇋𓇋𓏲
𓂼1𓂼1𓂻𓏪
𓂋1
𓏠:𓈖:°𓈖2:𓄤𓆑:𓂋𓏭:𓏛𓏤𓏰:𓊖
𓇋𓏲1
𓇋𓇋𓏲
𓉻:𓂝*𓏛𓋹𓈖:𓐍
𓂽
𓏲:𓏏𓏤
𓆑
𓏎:𓈖:°
𓏪
𓌡:𓂝*𓏤3
𓆷1𓃭𓍘𓇋2𓍱1
𓈖
𓍱1
𓈖
𓇓𓅆
𓍱1
𓅓1𓏲:𓏏
𓆑
𓇋𓀁1𓁹:𓂋*𓏭𓁷1
𓆑
𓁹:𓂋*𓏭𓆑
𓋴𓏏@
𓈖
𓋴𓃀𓏲1:𓈖1𓊡𓏲𓏭:𓏛𓍱1
𓊨:°𓏤𓉐𓏤𓏏
𓍱1
𓅓𓃭𓇋𓏲𓀁
𓆑
𓅯𓄿
𓍑𓄿3𓅓𓉻:𓂝*𓏛𓏭:𓏛1𓆰𓏪
𓏲:𓏏𓏤
𓆑
𓋴𓏏@
𓂋1
𓄡:𓏏*𓏤𓇋𓏲𓄹:𓏭𓍘𓇋2
𓆑

|Kol.IV.20
𓏲:𓏏𓏤
𓆑
𓍑𓄿3𓃭𓏴:𓂡1
𓆑:°
𓊪:𓏏𓎛𓅆
𓈖:𓄿°𓄤𓆑:𓂋𓏭:𓏛
𓃒:𓏏*𓏰𓂺𓄛2𓅆
𓂼1𓂼1𓂻𓏪
𓂋1𓈐:𓂻
𓌨:𓂋𓏭:𓏛
𓏏:𓄿
𓆼𓇋𓇋𓏲𓅡◳𓏤:°𓊡𓏲𓏭:𓏛𓏏
𓈖
𓏏:𓄿
𓊃2:𓉔𓃭𓇋𓏲𓆱:𓏏*𓏤𓏏:°
𓍹𓉐:𓉻𓅆𓋹𓍑𓋴𓏏@1
𓉔𓇋𓇋𓏲𓂻𓀐
𓆑
𓂋1
𓅯𓄿
𓇋𓇋𓏲𓃭𓈗:°𓏤1𓈘:𓈇
𓁹:𓂋*𓏭𓆑
𓎛*𓎿*𓋴:𓊃3𓄑:𓏛@𓏭:𓏛1𓀁𓇋𓇋𓏲𓏰:𓇳2𓅆
𓂝':𓈙𓀞2
𓂋:𓍿𓀀𓏪
𓎟:𓏏
𓂋1𓃹:𓈖3𓈖:𓄿°𓏪
𓁷𓏤
𓌻𓃭𓏤1𓈘:𓈇𓏏
𓋴𓎼:𓊪1:°𓇋𓏲𓀐
𓇥:𓂋2𓏲𓏭:𓏛
𓏪
𓆓:𓂧
𓅱𓇋𓇋𓏲𓀐
𓉻':𓉻:𓂝*𓏛

|Kol.IV.21
𓅱𓇋𓇋𓏲𓀐
𓎼𓄿1𓀐
𓇋𓈖
𓍬:𓂻𓍘𓇋2
𓆑
𓅯𓄿
𓏞𓍼:𓏤@
𓄤𓆑:𓂋𓏭:𓏛
𓅯𓄿
𓂋:𓍿𓀀𓏪
𓂋:𓐍@
𓈖:𓏏*𓏭1𓇋𓏲
𓃀:𓈖1:°𓊪:𓏭
𓎡:𓇋𓇋𓀀
𓆣:𓂋𓏲
𓅓𓐪'𓂧:𓏏*𓏰𓇋𓇋𓏲𓀁°𓍘𓇋2
𓆑
𓄡':𓂧':𓏭𓇋𓇋𓏲𓏤1𓈘:𓈇
𓏏:𓄿
𓊃2:𓉔𓃭𓇋𓏲𓆱:𓏏*𓏤𓏏
𓍹𓉐:𓉻𓅆𓋹𓍑𓋴𓏏@1
𓇋𓏲
𓃀𓏲1𓁹:𓂋*𓏭
𓂋:𓐍@
𓂋:𓍿𓀀𓏪
𓎟:𓏏
𓈖
𓅯𓄿
𓇾:𓏤@
𓅯𓄿
𓌶:𓂝1𓆄𓉐𓏤
𓂋1𓃹:𓈖3𓈖:𓄿°𓏪
𓊪:𓏏𓎛𓅆
𓈖:𓄿°𓄤𓆑:𓂋𓏭:𓏛
𓃒:𓏏*𓏰𓂺𓄛2𓅆
𓈖2:𓈖𓇋𓅓𓏭:𓏛:°
𓆑:°
𓄖:𓂻
𓏪
𓂋1
𓏠:𓈖:°𓈖2:𓄤𓆑:𓂋𓏭:𓏛𓏤𓏰:𓊖

|Kol.IV.22
𓁹:𓂋*𓏭
𓏪
𓂽
𓋴𓅓𓏇𓇋1𓇋𓇋𓏲𓏭:𓄑2𓀁°
𓈖2:𓈖𓇋𓅓𓏭:𓏛
𓋴𓏏@
𓅓𓂺:𓏤
𓍹𓉐:𓉻𓅆𓋹𓍑𓋴𓏏@1
𓍹𓉐:𓉻𓅆𓋹𓍑𓋴𓏏@1
𓂼1𓂼1𓂻𓏪
𓂋1
𓆼𓃭𓇋𓇋𓏲𓉐𓏤
𓂋1
𓏏:𓄿
𓄂:𓏏*𓏤𓏏
𓈖
𓏏:𓄿
𓊃2:𓉔𓃭𓇋𓏲𓆱:𓏏*𓏤𓏏
𓍹𓉐:𓉻𓅆𓋹𓍑𓋴𓏏@1
𓇋𓏲
𓆑
𓌨:𓂋𓏭:𓏛:°
𓊪:𓎡𓇋𓏲𓀐𓏏
𓇋𓏲
𓅯𓄿
𓀎:𓂋𓇋𓏲𓏰:𓀀𓀁
𓈖
𓏠:𓈖:°𓈖2:𓄤𓆑:𓂋𓏭:𓏛𓏤𓏰:𓊖
𓂷:𓂡1:°
𓊪:𓎡𓇋𓏲𓀐𓏏𓍱1
𓇥:𓂋2𓏲𓏭:𓏛
𓏪
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓈖:𓄿
𓃂𓏤1𓈘:𓈇𓏪
𓈖
𓊪:𓏏𓎛𓅆
𓅯𓄿3
𓅓:𓂋
𓍴𓈖:𓏏*𓏰1𓋩2

|Kol.IV.23
𓈖
𓊪:𓏏𓎛𓅆
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓈖:𓄿
𓀙:𓏏*𓏰𓇋𓏲𓀀:𓏥:°
𓈖:𓄿𓈖:𓄿𓏲𓏛:𓏥
𓉐𓏤@
𓍹𓉐:𓉻𓅆𓋹𓍑𓋴𓏏@1
𓇥:𓂋2𓏲𓏭:𓏛
𓏪
𓂋1𓁹:𓂋*𓏭
𓏪
𓈖:𓍇:𓏌*𓏲𓏌𓏲𓁻:°
𓂋1
𓊪:𓏏𓎛𓅆
𓈖:𓄿°𓄤𓆑:𓂋𓏭:𓏛
𓃒:𓏏*𓏰𓂺𓄛2𓅆
𓇋𓏲
𓆑
𓅓1𓎔𓍘𓇋2
𓈖
𓈖:𓄿
𓎨𓈖:𓏌*𓏲𓇋𓇋𓏲𓆱:𓏏*𓏤𓏪
𓈖
𓏏:𓄿
𓊃2:𓉔𓃭𓇋𓏲𓆱:𓏏*𓏤𓏏
𓍹𓉐:𓉻𓅆𓋹𓍑𓋴𓏏@1
𓂋𓌥𓏲𓏭:𓏛
𓏏:𓄿𓏏:𓄿𓇋𓇋𓆑
𓄋:𓊪:°𓏲𓏭:𓏛𓏏
𓈖
𓏞𓍼:𓏤@
𓄤𓆑:𓂋𓏭:𓏛
𓏎:𓈖:°
𓏪
𓋴𓏏@
𓂋1𓇯
𓈖:𓍇:𓏌*𓏲𓏌𓏲1𓁻:°
𓏪
𓂋1
𓅯𓄿
𓍑𓄿3𓅓𓉻:𓂝*𓏛𓏭:𓏛1𓆰𓏪
𓈖
𓄡:𓏏*𓏤𓇋𓏲𓄹:𓏭𓍘𓇋2
𓆑

|Kol.IV.24
𓆓:𓂧
𓍹𓉐:𓉻𓅆𓋹𓍑𓋴𓏏@1
𓅓𓇋𓇋𓏲
𓃭𓏤𓎼𓂻
𓏪
𓅯𓄿𓏭1
𓍑𓅓𓉻:𓂝*𓏛𓏭:𓏛1𓆰𓏪
𓈖:𓏏*𓏭1
𓈖
𓄡:𓏏*𓏤𓇋𓏲𓄹:𓏭𓍘𓇋2
𓆑
𓆓:𓂧
𓈖:𓄿
𓀙:𓏏*𓏰𓇋𓏲𓀀:𓏥:°
𓈖
𓍹𓉐:𓉻𓅆𓋹𓍑𓋴𓏏@1
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓈖:𓄿
𓃂𓏤1𓈘:𓈇𓏪
𓈖
𓊪:𓏏𓎛𓅆
𓅯𓄿
𓅓:𓂋
𓍴𓈖:𓏏*𓏰1𓋩2
𓈖
𓊪:𓏏𓎛𓅆
𓅓𓂺:𓏤
𓍹𓉐:𓉻𓅆𓋹𓍑𓋴𓏏@1
𓅯𓄿𓇋𓇋𓈖:𓏥:°
𓎟:𓏏𓀁
𓉻':𓉻:𓂝*𓏛
𓀞
𓁹:𓂋*𓏭𓆑
𓅯𓄿
𓊢𓂝:𓂻𓏰:𓇳2
𓈖
𓅯𓄿
𓏰:𓇳2𓅆
𓊪:𓏏𓎛𓅆
𓈖:𓄿°𓄤𓆑:𓂋𓏭:𓏛
𓃒:𓏏*𓏰𓂺𓏲3𓄛2𓅆
𓏞𓍼:𓏤@
𓄤𓆑:𓂋𓏭:𓏛
𓂋:𓍿𓀀𓏪
𓂋:𓐍@
𓅓𓍱@𓏤𓏛:𓏫
𓅯𓄿𓏭
𓏲:𓏏𓏤
𓍹𓉐:𓉻𓅆𓋹𓍑𓋴𓏏@1
𓂋1
|Kol.IV.25 𓂋1
𓂷:𓂡1
𓏪
𓈖2:𓆑
𓂝:𓈎:°𓂻1:𓏏*𓏰
𓂋1
𓉐𓏤@
𓄤𓏭:𓏛
𓀐
𓈖
𓉔𓏰:𓇳𓏤3
𓎆𓏿
𓏏𓃀𓏲1𓏭:𓄑2𓀁°
𓈖
𓎈𓏾
𓈎:𓊃𓇋𓋴𓏏𓍱𓏏
𓈖
𓉔𓏰:𓇳𓏤3
𓎌
𓏲:𓏏𓏤
𓏪
𓊵:𓏏@1𓊪1:°𓏲
𓆑
𓏌:𓈖:°𓉐𓏤
𓏏:𓄿𓏏:𓄿𓇋𓇋𓆑
𓏏:°𓇋𓇋𓏲𓅡◳𓏤:°𓊌1𓏏
𓈖
𓈖:𓄿𓈖:𓄿𓇋𓇋𓆑4
𓂝:𓂝:°𓏤𓉐𓏤𓏪
𓈖
𓊵:𓏏@1𓊪1𓏲
𓏲:𓏏𓏤𓇋𓇋𓏲𓋴𓏏@
𓈖:𓄿
𓌃𓂧:𓏏*𓏰𓀁°𓏪
𓈖2:𓃀𓏲1𓈖:𓏌*𓏲𓀐
𓈖:𓏏*𓏭1
𓆣:𓂋𓏲
𓈖2:𓈖𓇋𓅓𓏭:𓏛:°
𓈖:𓏥
𓂋𓌥𓏲𓏭:𓏛
𓅯𓄿𓏭
𓍑𓄿3𓅓𓉻:𓂝*𓏛𓏭:𓏛1𓆰𓏪
𓈖:𓏏*𓏭1𓇋𓏲𓇋5:𓎡
𓆓:𓂧
𓅓𓇋𓇋𓏲
𓏲:𓏏𓏤
𓏪
𓋴𓏏@
𓈖:𓀀°

|Kol.IV.26
𓅓1'𓈖:𓏥:°𓂜:𓅪
𓅓1𓏲:𓏏:𓎡
𓌃𓂧:𓏏*𓏰𓀁°
𓅓1𓏲:𓏏
𓆑:°
𓇋𓀁1𓁹:𓂋*𓏭
𓏪
𓂷:𓂡1
𓅯𓄿𓇋𓇋𓈖:𓏥:°
𓊢𓂝:𓂻𓏰:𓇳2
𓁷𓏤
𓅯𓄿
𓇾:𓏤@
𓂋𓌥𓏲𓏭:𓏛𓍘𓇋2
𓆑
𓆓:𓂧
𓋴'𓏏:𓈖:𓏌*𓏲𓇋𓏲𓀁°𓅆
𓇋𓉔
𓅨:𓂋*𓏰𓃭𓇋𓏲𓁗1:°𓅆𓏏
𓅓𓇋𓇋𓏲
𓏲:𓏏𓏤
𓏪
𓈖:𓀀°
𓅯𓄿𓏭1
𓍑𓄿3𓅓𓉻:𓂝*𓏛𓏭:𓏛1𓆰𓏪
𓂋1𓈖:𓍇:𓏌*𓏲𓏌𓏲1𓁻:°
𓇋𓇋𓏲
𓂋1𓂋:𓆑1
𓃛𓍯𓍘𓇋2𓂻:°
𓏏
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓊪:𓏏𓎛𓅆
𓈖:𓄿°𓄤𓆑:𓂋𓏭:𓏛
𓃒:𓏏*𓏰𓂺𓏲3𓄛2𓅆
𓎼:𓂋1𓀁°
𓇋𓏲1
𓇋𓇋𓏲
𓂷:𓂡1:°𓍘𓇋2
𓆑
𓈖
𓅪:𓊃𓇋𓏲𓀐
𓂧:𓃹:𓈖3𓏌:𓏏*𓏰𓂻
𓋴𓏏@

|Kol.IV.27
𓊪:𓏏𓎛𓅆
𓈖:𓄿°𓄤𓆑:𓂋𓏭:𓏛
𓃒:𓏏*𓏰𓂺𓄛2𓅆
𓁷𓏤
𓅯𓄿
𓎼𓃭𓏤𓎼𓇋𓏲𓆱:𓏏*𓏤
𓆓:𓂧
𓆑
𓇋𓈖
𓅓1𓏲:𓏏:𓎡
𓋴'𓏏:𓈖:𓏌*𓏲𓇋𓏲𓀁°𓅆
𓈖:𓏏*𓏭1𓇋𓏲
𓏏:𓄿𓏭
𓊃:𓈞𓁐2𓏏
𓆓:𓂧
𓈖
𓈖1:**𓄿1°𓇋𓇋𓏲**
𓌃𓂧:𓏏*𓏰𓀁°𓏪
𓄿𓇋𓇋𓏲𓏏𓂜1:𓅪:°𓀐
𓇋𓀁1𓁹:𓂋*𓏭𓁷1
𓆑
𓇋𓏲
𓃀:𓈖1𓊪:𓏭
**:
𓎡
𓊏:°𓏲𓏭:𓏛
𓏪
𓇥:𓂋2𓏲𓏭:𓏛
𓏪
𓅯𓄿
𓍑𓄿3𓅓𓉻:𓂝*𓏛𓏭:𓏛1𓆰𓏪
𓈖2:
𓈖:𓂋:𓈖:°𓀁
𓆑:°
𓇋𓈖
𓇋𓏲𓇋5:𓎡
𓂋1
𓂋:𓐍@
𓂷:𓂡1:°𓍘𓇋2
𓆑
𓂋𓌥𓏲𓏭:𓏛
𓍑𓄿3𓃭𓏴:𓂡1
𓈖
𓏞𓍼:𓏤@
𓄤𓆑:𓂋𓏭:𓏛
𓐍':𓈖1𓏌𓏲𓀁°

|Kol.IV.28
𓏏1:𓈎𓈖:𓏌*𓏲𓇋𓏲𓏴:𓂡1
𓈖2
:
𓁹:𓂋*𓏭
𓄑:𓏛@𓅡◳𓏤:°𓉻:𓂝*𓏛𓁻:°𓏏
𓂋1𓁷𓏤
𓇋𓇋𓏲
𓅓𓇋𓇋𓏲
𓁹:𓂋*𓏭
𓈖:𓏥:°
𓅯𓄿
𓎼𓇋𓇋𓏲𓀾
𓈖
𓄑:𓏛@𓅡◳𓏤𓉻:𓂝*𓏛𓁻:°
𓂋1𓂋:𓆑1
𓈖
𓅯𓄿
𓋴𓀀
𓏻1
𓆓:𓂧
𓋴'𓏏:𓈖:𓏌*𓏲𓇋𓏲𓏭:𓄑2𓀁°𓅆
𓏲:𓏏𓏤𓇋𓇋𓏲
𓊢𓂝:𓂻
𓏲:𓏏𓏤
𓏪
𓏏:𓄿
𓄑:𓏛@𓅡◳𓏤𓉻:𓂝*𓏛𓆱:𓏏*𓏤𓏏
𓇋𓀁1𓁹:𓂋*𓏭𓁷1
𓏪
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓈖:𓄿𓇋𓇋𓋴𓏏@
𓃛@𓃛@𓄛2𓏪
𓄑:𓏛@𓅡◳𓏤𓉻:𓂝*𓏛𓁻:°
𓏪
𓈖
𓅯𓄿
𓋴𓀀
𓏻1
𓂷:𓂡1
𓊪:𓏏𓎛𓅆
𓈖:𓄿°𓄤𓆑:𓂋𓏭:𓏛
𓃒:𓏏*𓏰𓂺𓄛2𓅆
𓏺:𓏏

|Kol.IV.29
𓄑:𓏛@𓅡◳𓏤:°𓉻:𓂝*𓏛𓁻:°𓏏
𓈖
𓋴'𓏏:𓈖:𓏌*𓏲𓇋𓏲𓏭:𓄑2𓀁°𓅆
𓂝':𓈙𓀞2
𓆑
𓏞𓍼:𓏤@𓍼:𓏥1
𓂋1𓂋:𓆑1
𓏲:𓏏𓏤
𓆑
𓂋1
𓍑𓍑𓏌:𓏏*𓏰𓁸1𓄹:𓏭
𓆑
𓈖1
:
𓏏:𓄿
𓉗1:°𓉐𓏤𓆱:𓏏*𓏤𓏏
𓈖
:
𓁹:𓂋*𓏭
𓄑:𓏛@𓅡◳𓏤𓉻:𓂝*𓏛𓁻:°𓏏
𓂋1𓃹:𓈖3𓈖:𓄿°𓏪
𓇋𓀁1𓁹:𓂋*𓏭𓁷1
𓆑
𓏲:𓏏𓏤
𓆑
𓈝𓂻:°
𓆑
𓂋1
𓅯𓄿
𓇋2𓏏:𓈖𓏌𓏲1𓐎1
𓆷1𓉻:𓂝*𓏛
𓂋:𓂧@𓂾𓂾𓄹:𓏭𓍘𓇋2
𓆑
𓁹:𓂋*𓏭𓆑
𓅯𓄿𓇋𓇋𓋴𓏏@
𓋴𓅓:𓂧𓇋𓏲𓏭:𓄑2𓀁°
𓈖
𓏏:𓄿
𓄑:𓏛@𓅡◳𓏤𓉻:𓂝*𓏛𓁻:°𓏏
𓎔2
':
𓏻:𓏏
𓂷:𓂡1
𓆑
𓋴𓏏@

|Kol.IV.30
𓈖
𓋴'𓏏':𓈖1𓇋𓏲𓏭:𓄑2𓀁°𓅆
𓏲:𓏏𓏤
𓆑
𓈝𓂻
𓆑:°
𓂋1
𓅯𓄿
𓇋2𓏏:𓈖𓏌𓏲1𓐎1
𓆷1𓉻:𓂝*𓏛
𓎨𓈖:𓏌*𓏲𓈖:𓏌*𓏲𓂺𓄹:𓏭
𓆑
𓁹:𓂋*𓏭𓆑
𓅯𓄿𓇋𓇋𓋴𓏏@
𓋴𓅓:𓂧𓇋𓏲𓏭:𓄑2𓀁°
𓈖
𓏏:𓄿
𓄑:𓏛@𓅡◳𓏤𓉻:𓂝*𓏛𓁻:°𓏏
𓎔2
':
𓏼1:𓏏
𓏲:𓏏𓏤
𓆑
𓈝𓂻:°
𓆑:°
𓂋1
𓅯𓄿
𓇋2𓏏:𓈖𓏌𓏲1𓐎1
𓆷1𓉻:𓂝*𓏛
𓈖:𓄿𓈖:𓄿𓇋𓇋𓆑4
𓅓𓐠𓏤𓏰:𓏛𓍑𓄿3𓉻:𓂝*𓏛𓄕1:𓄕1𓄹:𓏭𓏪
𓅓1𓐠𓏤𓏰:𓏛1
𓈖1:**𓄿1°𓇋𓇋𓏲**
𓁹:𓂋*𓏭
𓋴'𓏏':𓈖1𓇋𓏲𓏭:𓄑2𓀁°𓅆
𓎼𓍯𓄿1𓀐𓏏
𓉻1:**𓉻:𓂝*𓏛𓏏**
𓈖2:
𓇋𓀁𓂧:𓏏*𓏤3𓄹:𓏭

|Kol.IV.31
𓊪:𓏏𓎛𓅆
𓈖:𓄿°𓄤𓆑:𓂋𓏭:𓏛
𓃒:𓏏*𓏰𓂺𓄛2𓅆
𓂝':𓈙𓀞2
𓋴'𓏏:𓈖:𓏌*𓏲𓇋𓏲𓀀𓅆
𓂋1
𓏎:𓈖:°
𓁹:𓏏*𓏤
𓅃𓅆
𓂋:𓏥𓏲
𓀀2
𓅯𓄿𓇋𓇋𓆑
𓌢°𓀀3
𓈖
𓏠:𓈖𓂝:𓏏*𓏰𓇋𓂋:𓏭𓀹1:°𓏤𓏏
𓆓:𓂧
𓅓𓁹
𓅨:𓂋*𓏰𓃭𓃭𓀉
𓂋1𓇯
𓂋1
𓅯𓄿
𓇾:𓏤@
𓅓1𓏲:𓏏:𓎡
𓋴𓍑𓄿3𓇋𓇋𓏲'𓏭:𓏛1𓀁°
𓈖
𓌃𓂧:𓏏*𓏰𓀁°
𓎟:𓏏
𓁹:𓂋*𓏭
𓆣:𓂋𓏲
𓈖2:𓈖𓇋𓅓𓏭:𓏛
𓇋𓇋𓏲
𓅓𓂺:𓏤
𓍹𓉐:𓉻𓅆𓋹𓍑𓋴𓏏@1
𓅓1𓏲:𓏏:𓎡
𓏎:𓈖
𓈖:𓄿
𓎃𓅆𓏪
𓈖
𓊪:𓏏𓎛𓅆
𓅯𓄿𓇋𓇋
𓇋2𓏏:𓆑𓅆𓍘𓇋2
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓈖:𓄿𓇋𓇋
𓍑𓄿3𓅓𓉻:𓂝*𓏛𓏭:𓏛1𓆰𓏪𓏪

|Kol.IV.32
𓈖2
:
𓂷:𓂡1
𓃛𓍯𓇋𓏲𓏴:𓂡1𓌉𓋞:𓈒*𓏥𓏏𓍼:𓏥1
𓃀:𓈖1:°𓊪:𓏭
𓆑:°
𓅨:𓂋*𓏰𓃭𓃭𓀉
𓂋1𓇯
𓂋1
𓅯𓄿
𓇾:𓏤@
𓋴𓍑𓄿3𓇋𓇋𓏲'𓏭:𓏛1𓀁
𓆑
𓅓𓂺:𓏤
𓍹𓉐:𓉻:°𓅆𓋹𓍑𓋴𓏏@1
𓈖
𓌃𓂧:𓏏*𓏰𓀁
𓎟:𓏏
𓁹:𓂋*𓏭
𓆣:𓂋𓏲
𓈖
𓋴'𓏏':𓈖1𓇋𓏲𓀀:°𓅆
𓆓:𓂧
𓍹𓉐:𓉻𓅆𓋹𓍑𓋴𓏏@1
𓂷:𓂡1
𓈖2:𓆑
𓈖:𓄿
𓎃𓅆𓏪
𓈖
𓊪:𓏏𓎛𓅆
𓅯𓄿𓇋𓇋𓆑
𓇋2𓏏:𓆑𓅆𓍘𓇋2
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓈖:𓄿𓈖:𓄿𓇋𓇋𓆑4
𓍑𓄿3𓅓𓉻:𓂝*𓏛𓏭:𓏛1𓆰𓏪𓏪
𓈖2
:
𓂷:𓂡1:°
𓃛𓍯𓇋𓏲𓏴:𓂡1𓌉𓋞:𓈒*𓏥𓏏𓍼:𓏥1
𓃀:𓈖1:°𓊪:𓏭
𓏎:𓈖:°
𓁹:𓏏*𓏤
𓅃𓅆
𓂋:𓏥𓏲
𓀀2
𓅨:𓂋*𓏰𓃭𓃭𓀉

|Kol.IV.33
𓂋1
𓆼𓃭𓇋𓇋𓏲𓉐𓏤
𓂋1
𓏏:𓄿
𓉗1:°𓉐𓏤𓊌1𓏏
𓏲:𓏏𓏤
𓆑
𓈖:𓄿
𓎃𓅆𓏪
𓂋1
𓄡:𓏏*𓏤𓇋𓏲𓄹:𓏭𓏏:°
𓈖
𓋴'𓏏':𓈖1𓇋𓏲𓏭:𓄑2𓀁°𓅆
𓊪1:°𓇋𓇋𓏲𓂻
𓆑:°
𓂋1
𓏏:𓄿
𓊪1:𓉐𓏤𓈗:°𓏤1𓈘:𓈇𓅆
𓈖
𓅯𓄿
𓈖:𓍇:𓏌*𓏲𓏌𓏲𓁻:°
𓈖2:
𓈖:𓂋:𓈖:°𓀁
𓆑:°
𓏲:𓏏𓏤
𓋴'𓏏':𓈖1𓇋𓏲𓏭:𓄑2𓀁°𓅆
𓈝𓂻
𓇋𓀁𓂧:𓏏*𓏤3𓄹:𓏭𓍘𓇋2
𓆑
𓅓1𓐠𓏤𓏰:𓏛1
𓅯𓄿
𓍑𓄿3𓅓𓉻:𓂝*𓏛𓏭:𓏛1𓆰𓏪
𓂷:𓂡1
𓆑:°
𓋴𓏏@
𓆣:𓂋𓏲
𓆑
𓇋𓏲
𓋴'𓏏:𓈖:𓏌*𓏲𓇋𓏲𓀀:°𓅆
𓈖2:𓂼1𓂼1𓂻𓏪
𓂋1𓇯
𓏌:𓈖𓉐𓏤
𓏏:𓄿

|Kol.IV.34
𓉗1:°𓉐𓏤𓊌1𓏏
𓇋𓏲
𓅯𓄿
𓅱𓇋𓇋𓏲𓈖:𓏌*𓏲𓁻:°
𓅓𓆷1𓉻:𓂝*𓏛𓂻
𓄂:𓏏*𓏤𓍘𓇋2
𓆑
𓇋𓏲
𓅯𓄿
𓈎:𓈎𓇋𓏲𓇋𓇋𓏲𓇼𓀐
𓅓𓆷1𓉻:𓂝*𓏛𓂻
𓅓1𓐠𓏤𓏰:𓏛1
𓆑:°
𓇋𓏲
𓇋𓉔
𓅨:𓂋*𓏰𓃭𓇋𓏲𓁗1:°𓅆𓏏
𓃭𓇋𓇋𓏲𓅓𓏤1𓈘:𓈇𓀐
𓅓1𓐠𓏤𓏰:𓏛1
𓆑:°
𓇋𓋴𓏏
𓆓:𓂧
𓄿𓍯𓍘𓇋2𓏭:𓄑2𓀁°
**:
𓎡
𓀞
𓅯𓄿
𓈎:𓈎𓇋𓏲𓇋𓇋𓏲𓇼𓀐
𓅃𓅆°
𓋴°𓍯𓀜1𓀐
**:
𓎡
𓀞
𓅯𓄿
𓅱𓇋𓇋𓏲𓈖:𓏌*𓏲𓁻:°
𓈝𓂻:°
𓈖3:𓈖:𓏲*𓏥
𓌃𓂧:𓏏*𓏰𓀁
𓎟:𓏏
𓈖:𓏏*𓏭1

|Kol.IV.35
𓏌:𓈖𓉐𓏤
𓏏:𓄿
𓉗1:°𓉐𓏤𓊌1𓏏
𓇥:𓂋2𓏲𓏭:𓏛
𓏪
𓆓:𓂧
𓊪:𓏏𓎛𓅆
𓈖:𓄿°𓄤𓆑:𓂋𓏭:𓏛
𓃒:𓏏*𓏰𓂺𓏲3𓄛2𓅆
𓈖
𓇋𓉔
𓅨:𓂋*𓏰𓃭𓇋𓏲𓁗1:°𓅆𓏏
𓅓𓁹
𓏏𓄑:𓏛@𓇋𓏲𓀐
𓈖
𓄂:𓏏*𓏤𓄣𓏤𓄹:𓏭𓍘𓇋2
𓇋𓏲1
𓇋𓇋𓏲
𓂞:𓏏4
𓏎:𓈖
𓆑:°
𓅯𓄿𓏭
𓍑𓄿3𓅓𓉻:𓂝*𓏛𓏭:𓏛1𓆰𓏪
𓂋1𓃀𓏲1𓈖1:**𓄿1°𓇋𓇋𓏲**
𓇋𓏲
𓃹:𓈖3
𓏺:𓏏
𓆷1𓃭𓏤𓏏:°𓆰𓏪𓏏
𓆷1𓃀𓏲1:𓏏𓇋𓏲𓆱:𓏏*𓏤
𓈖2
:
𓇋𓀁𓂧:𓏏*𓏤3𓄹:𓏭𓍘𓇋2
𓆑
𓇋𓏲
𓃹:𓈖3
𓌡:𓂝*𓏤3
𓂝:𓐍𓉐𓏤𓊮
𓈖

|Kol.IV.36
𓋴'𓏏:°𓇋𓏲𓊮𓏏
𓁷𓏤@
𓍑𓍑𓏌:𓏏*𓏰𓁸1𓄹:𓏭
𓆑:°
𓋴'𓏏':𓈖1𓇋𓏲𓏭:𓄑2𓀁°𓅆
𓂼1𓂼1𓂻𓏪
𓂋1𓇯
𓏌:𓈖:°𓉐𓏤
𓏏:𓄿
𓉗1:°𓉐𓏤𓊌1𓏏
𓏲:𓏏𓏤
𓆑
𓍑𓄿3𓃭𓏴:𓂡1
𓅓1𓐠𓏤𓏰:𓏛1
𓆑:°
𓂋1𓄡:𓏏*𓏤
𓅯𓄿𓇋𓇋𓋴𓏏@
𓋴𓅓:𓂧𓇋𓏲'𓏭:𓏛1𓀁°
𓈝𓂻
𓋴'𓏏':𓈖1𓇋𓏲𓏭:𓄑2𓀁𓅆
𓅓𓂺:𓏤
𓍹𓉐:𓉻𓅆𓋹𓍑𓋴𓏏@1
𓋴𓍑𓄿3𓇋𓇋𓏲'𓏭:𓏛1𓀁
𓆑:°
𓇋𓀁1𓁹:𓂋*𓏭𓁷1
𓆑
𓈖
𓌃𓂧:𓏏*𓏰𓀁°
𓇋𓀁1𓁹:𓂋*𓏭
𓆣:𓂋𓏲
𓈖2:𓈖𓇋𓅓𓏭:𓏛
𓆑
𓌨:𓂋𓏭:𓏛
𓅯𓄿
𓍑𓄿3𓅓𓉻:𓂝*𓏛𓏭:𓏛1𓆰𓏪

|Kol.IV.37
𓆓:𓂧
𓍹𓉐:𓉻𓅆𓋹𓍑𓋴𓏏@1
𓈖
𓋴'𓏏':𓈖1𓇋𓏲𓏭:𓄑2𓀁°𓅆
𓏎:𓈖
𓅯𓄿𓏭
𓍑𓄿3𓅓𓉻:𓂝*𓏛𓏭:𓏛1𓆰𓏪
𓂋1
𓏏:𓄿
𓉗1:°𓉐𓏤𓊌1𓏏
𓈖
𓊪:𓏏𓎛𓅆
𓈖:𓄿°𓄤𓆑:𓂋𓏭:𓏛
𓃒:𓏏*𓏰𓂺𓄛2𓅆
𓈖
𓌃𓂧:𓏏*𓏰𓀁
𓂋:𓍿𓀀𓏪
𓂋:𓐍@
𓎼:𓂋1𓀁°
𓇋𓏲
𓆑
𓂋1
𓂞:𓏏4
𓂷:𓂡1
**:
𓎡
𓋴𓏏@
𓇋𓏲
𓃹:𓈖3
𓏺:𓏏
𓆷1𓃭𓏤𓏏:°𓀁𓏏
𓆷1𓃀𓏲1:𓏏𓇋𓏲𓆱:𓏏*𓏤
𓈖1
:
𓇋𓀁𓂧:𓏏*𓏤3𓄹:𓏭𓍘𓇋2
**:
𓎡
𓇋𓏲
𓃹:𓈖3
𓌡:𓂝*𓏤3
𓂝:𓐍𓊮𓉐𓏤
𓈖
𓋴'𓏏:°𓇋𓏲𓊮𓏏
𓁷𓏤
𓍑𓍑𓏌:𓏏*𓏰𓁸1𓄹:𓏭
**:
𓎡
𓃀:𓈖1:°𓊪:𓏭

|Kol.IV.38
𓋴'𓏏':𓈖1𓇋𓏲'𓏭:𓏛1𓀁°𓅆
𓄕:°𓅓𓏭:𓏛
𓈖2:𓆑:°
𓆣:𓂋𓏲
𓆑
𓇋𓏲
𓅓1'𓈖:𓏥:°𓂜:𓅪
𓅓1𓏲:𓏏
𓋴'𓏏':𓈖1𓀁°𓏭:𓄑2𓀁°𓅆
𓄋:𓊪𓏲𓏭:𓏛𓏏
𓈖
𓅯𓄿
𓇾:𓏤@
𓅓1𓐠𓏤𓏰:𓏛1
𓊪𓃭𓐍:𓏭𓇋𓏲𓀁°
𓅯𓄿
𓍑𓄿3𓅓𓉻:𓂝*𓏛𓏭:𓏛1𓆰𓏪
𓅓1𓏲:𓏏
𓆑:°
𓂝':𓈙𓀞2
𓈖2:𓈖𓇋𓅓𓏭:𓏛
𓆑:°
𓇋𓀁1𓁹:𓂋*𓏭𓁷1
𓂋:𓍿𓀀𓏪
𓎟:𓏏
𓅓1𓐠𓏤𓏰:𓏛1
𓈖1:**𓄿1°𓇋𓇋𓏲**
𓆣:𓂋𓏲
𓌡:𓂝*𓏤
𓉔𓏰:𓇳𓏤3
𓇋𓏲
𓋴'𓏏':𓈖1𓇋𓏲𓏭:𓄑2𓀁°𓅆
𓋴°𓈖:𓏌*𓏲𓇋𓇋𓏲𓈖:𓏌*𓏲𓂻
𓁷𓏤
𓐍:𓆑𓍘𓇋2𓄑:𓏛@𓉐𓏤𓅆
𓈖
𓊪:𓏏𓎛𓅆
𓇋𓀁1𓁹:𓂋*𓏭𓆑
𓈖:𓍇:𓏌*𓏲𓏌𓏲1𓁻:°
𓂋1
𓏺:𓏏
𓊃:𓈞𓁐2[𓏏]

|Kol.IV.39
𓇋𓏲
𓈖:𓄿°𓂝:𓈖:°𓏌𓏲1𓁻:°
𓋴𓏏@
𓅓𓍱@𓏤𓏛:𓏫:°
𓇋𓏲
𓃀:𓈖1:°𓊪:𓏭
𓊃:𓈞𓁐2𓏏
𓆣:𓂋𓏲
𓈖
𓅯𓄿𓇋𓇋𓋴𓏏@
𓏎:𓈖:°𓈖:𓍇:𓏌*𓏲𓎱1:𓇳𓁻:°
𓈖:𓄿°𓂝:𓈖𓏌𓏲1𓁻:°
𓋴𓏏@
𓇋𓏲
𓉔𓇋𓇋𓏲𓈖:𓏌*𓏲𓏭:𓏛𓏪
𓄋:𓊪𓏲𓏭:𓏛𓏏𓏪
𓋞:𓈒*𓏥
𓆈:𓏥𓇋𓇋𓏲
𓈖2:𓈖𓇋𓅓𓏭:𓏛
𓋴𓏏@
𓇋𓏲
𓉔𓇋𓇋𓏲𓈖:𓏌*𓏲𓏲𓏭:𓏛𓏪
𓐍𓅓'𓅪
𓆼𓃭𓏤𓀔𓏪
𓊃:𓈞𓁐2𓏏𓏪
𓅓𓆷1𓉻:𓂝*𓏛𓂻
𓅓1𓐠𓏤𓏰:𓏛1
𓋴𓏏@
𓇋𓏲
𓃹:𓈖3
𓂋:𓍿𓀀𓏪
𓄡:𓏏*𓏤
𓈖:𓄿𓈖:𓄿𓏲𓏛:𓏥
𓉐𓏤@
𓋴𓀀
𓏻1
𓇋1𓊪:°𓏭:𓏛1𓀁°
𓂋1𓂋:𓊃:°𓋴𓏏@

|Kol.V.Seitenzahl
𓎔2:𓏾

|Kol.V.1
𓏏:𓄿
𓃹:𓈖3𓏌:𓏏*𓏰𓏏:𓇼:°𓏰:𓇳𓏏
𓈖
𓈖:𓍇:𓏌*𓏲𓏌𓏲1𓁻:°
𓂋1𓁹:𓂋*𓏭
𓋴'𓏏:𓈖:𓏌*𓏲𓇋𓏲'𓏭:𓏛1𓀁°𓅆
𓂋1𓂋:𓊃𓋴𓏏@
𓃀:𓈖1:°𓊪:𓏭
𓆑:°
𓅠𓅓𓏭:𓏛
𓌶:𓂝1𓆄𓉐𓏤
𓈖
𓅯𓄿
𓇾:𓏤@
𓇋𓏲
𓆑
𓈖2:𓈖𓇋𓅓𓏭:𓏛
𓆑:°
𓂝':𓈙𓀞2
𓋴'𓏏:𓈖:𓏌*𓏲𓇋𓏲'𓏭:𓏛1𓀁°𓅆
𓂋1
𓅯𓄿𓇋𓇋𓆑
𓆼𓃭𓏤𓀔
𓄕:°𓅓𓏭:𓏛
𓂝':𓈙𓀞2
𓌪:𓂡:°
𓆓:𓂧
𓅓𓁹
𓅨:𓂋*𓏰𓃭𓃭𓀉
𓂋1
𓅯𓄿
𓌶:𓂝1𓆄𓉐𓏤
𓈖:𓏏*𓏭1𓇋𓏲
𓏏:𓄿𓏭
𓊃:𓈞𓁐2𓏏
𓈖1:𓈖𓇋𓅓𓏭:𓏛
𓆑:°
𓂋:𓐍@
𓅯𓄿
𓈖:𓏏*𓏭1
𓆣:𓂋𓏲

|Kol.V.2
𓌨:𓂋𓏭:𓏛:°
𓅯𓄿𓇋𓇋𓋴𓏏@
𓂝':𓈙𓀞2
𓋴𓆰:𓈖𓏪𓏭:𓏛
𓃀:𓈖1:°𓊪:𓏭
𓅯𓄿
𓆼𓃭𓏤𓀔
𓄕:°𓅓𓏭:𓏛
𓂝':𓈙𓀞2
𓌪:𓂡:°
𓅨:𓂋*𓏰𓃭𓃭𓀉
𓂋1
𓅯𓄿
𓌶:𓂝1𓆄𓉐𓏤
𓈖:𓏏*𓏭1𓇋𓏲
𓏏:𓄿
𓊃:𓈞𓁐2𓏏
𓈖1:𓈖𓇋𓅓𓏭:𓏛:°
𓆑:°
𓂝':𓈙𓀞2
𓆑
𓅱𓃀3𓏲1𓁻:°
𓏏:𓄿
𓆼𓃭𓏤𓀔𓏏
𓌞:𓊃1𓇋𓏲𓂻𓏏
𓂋1𓃹:𓈖3𓈖:𓄿°𓏪
𓅓:°𓆷1𓉻:𓂝*𓏛𓂻
𓅓1𓐠𓏤𓏰:𓏛1
𓋴𓏏@
𓍴𓈖:𓏏*𓏰1𓋩2
𓆑
𓋴𓏏@
𓆓:𓂧
𓇋2𓐍:𓏭
𓈖:°
𓂋:𓍿𓀀𓏪
𓏏:𓄿𓏭
𓆓:𓂧
𓋴𓏏@
𓈖2:𓆑
𓍘𓈖:𓏏1
𓅡◳𓏤:°𓍯2𓅡◳𓏤:°𓍯2𓇋𓏲𓁐11

|Kol.V.3
𓏏:𓄿
𓀔𓏏
𓈖
𓅯𓄿
𓊹𓍛𓏤:𓀀
𓈖
𓎯:°𓏏:𓆇𓅆
𓎟:𓏏
𓉻:𓂝*𓏛𓋹𓈖:𓐍
𓇾:𓇾:𓏤*𓈇2𓅆
𓏏:𓄿𓏭
𓇋𓀁1𓁹:𓂋*𓏭
𓋴𓏏@
𓇍1:°𓇋1𓂻:°
𓂋1𓃀𓏲1𓈖1:**𓄿1°𓇋𓇋𓏲**
𓂋1
𓅱𓈙:𓂞:𓏏𓇋𓏲𓏭:𓄑2𓀁°
𓅓1𓂺:𓏤
𓊪:𓏏𓎛𓅆
𓅯𓄿
𓊹𓅆
𓉻':𓉻:𓂝*𓏛
𓍬:𓂻𓍘𓇋2
𓅯𓄿
𓆼𓃭𓏤𓀔
𓂋1
𓋴'𓏏':𓈖1𓇋𓏲𓏭:𓄑2𓀁°𓅆
𓋴𓍑𓄿3𓇋𓇋𓏲'𓏭:𓏛1𓀁
𓆑
𓇋𓀁1𓁹:𓂋*𓏭𓁷1
𓆑
𓈖
𓌃𓂧:𓏏*𓏰𓀁
𓎟:𓏏
𓂋1𓆓:𓂧
𓋴𓏏@
𓈖2:𓆑
𓇥:𓂋2𓏲𓏭:𓏛
𓏪
𓆓:𓂧
𓋴'𓏏:𓈖:𓏌*𓏲𓇋𓏲𓏭:𓄑2𓀁°𓅆
𓈖1
:
𓅯𓄿
𓆼𓃭𓏤𓀔

|Kol.V.4
𓅓𓈝𓂻
𓂋1𓆓:𓂧𓇋𓇋𓏲
𓋴𓏏@
𓈖
𓏏:𓄿
𓆼𓃭𓏤𓀔𓏏
𓆓:𓂧
𓋴'𓏏:𓈖:𓏌*𓏲𓇋𓏲𓏭:𓄑2𓀁°𓅆
𓈍:𓂝*𓏛𓅆
𓅓
𓄊1𓏤2𓋴𓏴:𓂡:°𓅆
𓋹𓍑𓋴𓏏@1
𓅯𓄿
𓀔:°
𓈖
𓍹𓉐:𓉻𓅆𓋹𓍑𓋴𓏏@1
𓍹
𓄊1𓏤2𓋴𓃭𓏴:𓂡:°𓅆
𓌶:𓂝1𓆄𓏏
𓏰:𓇳2𓅆
𓋹𓍑𓋴𓏏@1
𓅯𓄿
𓇋𓀁1𓁹:𓂋*𓏭
𓂞:𓏏4
𓂼1𓂼1𓂻𓏪
𓇋𓇋𓏲
𓆓:𓂧
𓇋𓏲1
𓇋𓇋𓏲
𓂞:𓏏4
𓈖2:𓏏
𓋞:𓈒*𓏥
𓄲:𓈖𓊌3
𓎆
𓂋1𓁹:𓂋*𓏭𓇋𓇋𓏲
𓏺:𓏏
𓃹:𓈖3𓏌:𓏏*𓏰𓏏:𓇼:°𓏰:𓇳𓏏
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓇋𓇋𓏲
𓎼:𓂋1𓀁°
𓇋𓈖

|Kol.V.5
𓃹:𓈖3
𓅓1𓏲:𓏏
𓏏
𓋴𓅓𓏇𓇋1𓇋𓇋𓏲𓏭:𓄑2𓀁°
𓈖
𓂷:𓂡1:°
𓅪:𓊃𓇋𓏲𓀐
𓇋𓏲1
𓇋𓇋𓏲
𓂞:𓏏4
𓁹:𓂋*𓏭
𓏪
𓋴𓏏@
𓈖2:𓏏
𓇋𓏲1
𓇋𓇋𓏲
𓂞:𓏏4
𓂷:𓂡1:°
𓏪
𓍘𓇋2𓏏:°
𓂋1
𓌡:𓂝*𓏤
𓌶:𓂝1𓆄𓉐𓏤
𓇋𓏲
𓆑:°
𓄑:𓏛@𓊪:°𓁻:°
𓇋𓏲
𓃀:𓈖1𓇋𓏲
𓂋:𓍿𓀀𓏪
𓎟:𓏏
𓈖
𓅯𓄿
𓇾:𓏤@
𓅠𓏭:𓏛𓍘𓇋2
𓏏:°
𓍬:𓂻𓍘𓇋2
𓋴𓏏@
𓅯𓄿
𓆼𓃭𓏤𓀔
𓂋1
𓅯𓄿
𓌶:𓂝1𓆄𓉐𓏤
𓈖:𓏏*𓏭1𓇋𓏲
𓍘𓈖:𓏏1
𓅡◳𓏤𓍯2𓅡◳𓏤𓍯2𓇋𓏲𓁐11
𓈖1:𓈖𓇋𓅓𓏭:𓏛:°
𓆑:°
𓂝':𓈙𓀞2
𓆑:°

|Kol.V.6
𓂋1
𓏏:𓄿𓇋𓇋𓋴𓏏@
𓆼𓃭𓏤𓀔𓏏
𓌞:𓊃1𓇋𓏲𓂻𓏏
𓌃𓂧:𓏏*𓏰𓀁°
𓆑
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓋴𓏏@
𓁹:𓂋*𓏭
𓋴𓏏@
𓎼𓉻:𓂝*𓏛𓎼𓉻:𓂝*𓏛𓊡𓏲𓏭:𓏛𓀐
𓌃𓂧:𓏏*𓏰𓀁°
𓂋1𓄡:𓏏*𓏤
𓆣:𓂋𓏲
𓇋𓏲
𓅱𓉻:𓂝*𓏛𓀐
𓅯𓄿
𓏭𓆓:𓂧
𓆑:°
𓆓:𓂧
𓍘𓈖:𓏏1
𓅡◳𓏤𓍯2𓅡◳𓏤𓍯2𓇋𓏲𓁐11
𓈖
𓅯𓄿
𓆼𓃭𓏤𓀔
𓂋1𓃭𓏤𓎡𓂻
**:
𓎡
𓇋5:𓎡
𓌃𓂧:𓏏*𓏰𓀁°
𓅱𓃀3𓏲1𓁻:°
𓏏:𓄿𓏭
𓐍':𓈖1𓆷1𓍘𓇋2𓇋𓏲𓀐𓏏
𓈖
𓆼𓃭𓏤𓀔
𓂋1𓇋2𓅓𓂻:°

|Kol.V.7
[𓈖:𓀀°]
𓅓1𓏲:𓏏:𓎡
𓌃𓂧:𓏏*𓏰𓀁°
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓇋𓇋𓏲
𓂞:𓎡𓃭𓂻:°
𓅯𓄿
𓆼𓃭𓏤𓀔
𓂋1
𓅯𓄿
𓌶:𓂝1𓆄𓉐𓏤
𓈖:𓏏*𓏭1𓇋𓏲
𓍘𓈖:𓏏1
𓅡◳𓏤:°𓍯2𓅡◳𓏤:°𓍯2𓇋𓏲𓁐11
𓈖2:𓈖𓇋𓅓𓏭:𓏛
𓆑:°
𓆓:𓂧
𓆑
𓈖2:𓈖:𓊃𓋴𓏏@
𓇋𓏲1
𓇋𓇋𓏲
𓂞:𓏏4
𓋞:𓈒*𓏥
𓄲:𓈖𓊌3
𓎆
𓂋1𓁹:𓂋*𓏭𓇋𓇋𓏲
𓏺:𓏏
𓃹:𓈖3𓏌:𓏏*𓏰𓏏:𓇼:°𓏰:𓇳𓏏
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓋴'𓏏':𓈖1:°𓇋𓏲𓏭:𓄑2𓀁°𓅆
𓈍:𓂝*𓏛𓅆
𓅓
𓄊𓋴𓏴:𓂡1𓅆
𓅯𓄿
𓀔
𓍹𓉐:𓉻𓅆𓋹𓍑𓋴𓏏@1
𓍹
𓊨𓏰:𓇳2𓅆
𓌶:𓂝1𓆄𓏏
𓏰:𓇳2𓅆
𓋹𓍑𓋴𓏏@1

|Kol.V.8
𓇋𓈖
𓃹:𓈖3
𓅓1𓏲:𓏏
𓏏
𓋴𓅓𓏇𓇋1𓇋𓇋𓏲𓏭:𓄑2𓀁°
𓈖
𓂷:𓂡1:°
𓅪:𓊃𓇋𓏲𓀐
𓇋𓏲
𓆑:°
𓂋1
𓂞:𓏏4
𓁹:𓂋*𓏭
𓏪
𓋴𓏏@
𓂽
𓇋𓏲
𓆑
𓂋1
𓂷:𓂡1:°𓍘𓇋2
𓏏:°
𓂋1
𓌡:𓂝*𓏤3
𓌶:𓂝1𓆄𓉐𓏤
𓇋𓏲
𓆑:°
𓄑:𓏛@𓊪1:°𓁻:°
𓇋𓏲
𓃀:𓈖1𓇋𓏲
𓂋:𓍿𓀀𓏪
𓎟:𓏏
𓈖
𓅯𓄿
𓇾:𓏤@
𓅠𓏭:𓏛𓍘𓇋2
𓏏:°
𓆓:𓂧
𓍘𓈖:𓏏1
𓅡◳𓏤:°𓍯2𓅡◳𓏤:°𓍯2𓇋𓏲𓁐11
𓅓𓈝𓂻:°
𓂋1𓆓:𓂧𓇋𓇋𓏲
𓋴𓏏@
𓈖
𓋴'𓏏:𓈖:𓏌*𓏲𓇋𓏲𓏭:𓄑2𓀁°𓅆
𓆓:𓂧
𓇋2𓏌':𓎡

|Kol.V.9
𓃂𓏤1𓈘:𓈇
𓃀:𓈖1:°
𓇋2𓏌':𓎡
𓂋:𓍿𓀀𓏪
𓅪:°
𓇋𓈖
𓇋𓏲
'
𓆑
𓆣:𓂋𓏲
𓇋5:𓎡
𓏲𓆼𓐍:𓂻1@⸣[𓄿3]
𓈖2
:
𓁹:𓂋*𓏭
𓅯𓄿
𓈖:𓏏*𓏭1
𓌻𓏭:𓏛1𓀁
**:
𓎡
𓋴𓏏@𓂺
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓇋𓇋𓏲
𓇋5:𓎡
𓂋1
𓇍1:°𓇋1𓂻:°
𓂋1
𓉐𓏤@
𓎯𓏏:𓆇𓅆
𓏤𓏰:𓊖
𓂋1
𓅯𓄿𓇋𓇋
𓂝:𓂝𓏤𓉐𓏤
𓃹:𓈖3
𓋴𓃀𓏲1:𓏏1𓇋𓏲𓏭:𓄑2𓀁°
𓎟:𓏏
𓏌:𓈖:°𓉐𓏤
𓆑
𓇋𓀁1𓁹:𓂋*𓏭
:
𓎡
𓁹:𓂋*𓏭
𓅯𓄿
𓈖:𓏏*𓏭1
𓌻𓏭:𓏛1𓀁
**:
𓎡
𓋴𓏏@𓂺
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓇋𓇋𓏲
𓇋𓏲
𓃀:𓈖1:°𓊪:𓏭
𓂋:𓍿𓀀𓏪
𓎟:𓏏
𓈖
𓅯𓄿
𓇾:𓏤@

|Kol.V.10
𓅠𓏭:𓏛𓍘𓇋2
𓇋𓇋𓏲
𓇋𓏲
𓃀:𓈖1:°𓊪:𓏭
𓇋𓇋𓏲
𓁹:𓂋*𓏭
𓌃𓂧:𓏏*𓏰𓀁°
𓈖2:𓆓1:𓊃𓇋𓏲𓊃:𓈞𓁐2𓏏
𓄂:𓏏*𓏤
𓅯𓄿
𓆼𓇋𓇋𓏲𓃭𓉐𓏤
𓂽
𓍬:𓂻𓍘𓇋2
𓅯𓄿
𓆼𓃭𓏤𓀔
𓂋1
𓋴'𓏏':𓈖1𓇋𓏲'𓏭:𓏛1𓀁°𓅆
𓋴𓍑𓄿3𓇋𓇋𓏲'𓏭:𓏛1𓀁°
𓆑
𓇋𓀁1𓁹:𓂋*𓏭𓁷1
𓆑
𓈖
𓌃𓂧:𓏏*𓏰𓀁
𓎟:𓏏
𓂋1𓆓:𓂧
𓋴𓏏@
𓈖2:𓆑
𓇥:𓂋2𓏲𓏭:𓏛
𓏪
𓆓:𓂧
𓆑
𓅯𓄿
𓈖:𓏏*𓏭1
𓅓𓂸:𓏏𓇋𓇋𓏲𓀁°
𓅯𓄿𓏭
𓅱𓉻:𓂝*𓏛𓇋𓇋𓏲𓀐
𓂋:𓍿𓀀𓏪
𓎟:𓏏
𓂋1𓃹:𓈖3𓈖:𓄿°𓏪

|Kol.V.11
𓈖
𓅯𓄿
𓐪'𓂧:𓏏*𓏰𓇋𓏲𓂻:°
𓈖
𓋴'𓏏:𓈖:𓏌*𓏲𓇋𓏲𓀁°𓅆
𓏲:𓏏𓏤
𓋴'𓏏:𓈖:𓏌*𓏲𓇋𓏲𓏭:𓄑2𓀁°𓅆
𓏎:𓈖:°
𓏪
𓏏:𓎡𓐠𓏤𓏰:𓏛𓆱:𓏏*𓏤
𓌨:𓂋𓏭:𓏛𓂋1𓂋:𓆑1
𓉻:𓂝*𓏛𓃭𓏤𓂻
𓆑:°
𓂋1
𓌻𓃭𓏤1𓈘:𓈇𓏏
𓂋1𓂋:𓆑1
𓃀:𓈖1:°𓊪:𓏭
𓆑:°
𓅨:𓂋*𓏰𓃭𓃭𓀉
𓂋1
𓉐𓏤@
𓎯𓏏:𓆇𓅆
𓏤𓏰:𓊖
𓇋𓏲'𓆑
𓂼1𓂼1𓂻𓏪
𓉐𓏤
𓋀𓍘𓇋2𓏰:𓊖
𓈖
𓅯𓄿
𓆎:°?𓅓𓇋𓇋𓏲𓏰:𓊖1
𓂋1𓁹:𓂋*𓏭𓆑1
𓅠𓅓𓏭:𓏛
𓌡:𓂝*𓏤3
𓂝:𓂝𓏤𓉐𓏤
𓇋𓏲
𓆑:°
𓍟@𓋴𓏏@𓀁°

|Kol.V.12
𓅓𓍱@𓏤𓏛:𓏫:°
𓇋𓏲
𓃹:𓈖3
𓌡:𓂝*𓏤3
𓋴𓃀𓏲1:𓏏1𓇋𓏲𓉐𓏤
𓅓𓐪'𓂧:𓏏*𓏰𓇋𓏲𓂻:°
𓆑:°
𓇋𓏲
𓃹:𓈖3
𓌡:𓂝*𓏤
𓂓𓏤1𓅓𓉐𓏤𓆰𓏪
𓁹:𓂋*𓏭
𓈖2:𓆑
𓎔:𓏏*𓏏𓍘𓇋2𓏰:𓊖2@
𓇋𓏲
𓃹:𓈖3
𓏺:𓏏
𓈖:𓏌*𓏲𓐠𓏤𓏰:𓏛𓄿1𓉐𓏤𓏏
𓄂:𓏏*𓏤
𓏭:𓂋𓏤𓉐𓏤
𓆑
𓍴𓈖:𓏏*𓏰1𓋩2
𓋴'𓏏:𓈖:𓏌*𓏲𓇋𓏲𓏭:𓄑2𓀁°𓅆
𓆓:𓂧
𓅯𓄿𓏭
𓂝:𓂝:°𓏤𓉐𓏤
𓅯𓄿
𓂝:𓂝:°𓏤𓉐𓏤
𓈖
𓈖1:𓅓1𓇋𓏲𓀁°
𓅯𓄿𓏭1
𓆓:𓂧
𓏪
𓈖2:𓆑
𓅯𓄿
𓂝:𓂝:°𓏤𓉐𓏤

|Kol.V.13
𓈖
𓍘𓈖:𓏏1
𓅡◳𓏤:°𓍯2𓅡◳𓏤:°𓍯2𓇋𓏲𓁐11
𓅯𓄿𓏭
𓈝𓂻
𓋴'𓏏:𓈖:𓏌*𓏲𓇋𓏲𓏭:𓄑2𓀁°𓅆
𓅯𓄿
𓏌:𓈖:°𓉐𓏤
𓈖
𓅯𓄿
𓋴𓃀𓏲1:𓏏1𓇋𓏲𓉐𓏤
𓂋1𓁹:𓂋*𓏭𓆑
𓂞:𓏏4
𓁷𓏤𓏰:𓏛𓄹:𓏭
𓆑
𓂋1
𓅯𓄿
𓉐𓌉𓉐𓏤@3
𓈖
𓅯𓄿
𓂓𓏤1𓅓𓉐𓏤𓆰𓏪
𓁹:𓂋*𓏭
𓏪
𓂽
𓋴𓅓𓏇𓇋1𓇋𓇋𓏲𓏭:𓄑2𓀁°
𓈖2:𓈖𓇋𓅓𓏭:𓏛
𓋴𓏏@
𓇋𓀁1𓁹:𓂋*𓏭𓁷1
𓍘𓈖:𓏏1
𓅡◳𓏤:°𓍯2𓅡◳𓏤:°𓍯2𓇋𓏲𓁐11
𓇋𓋴𓏏
𓂼2𓂼2𓂻𓏪
𓂋1
𓆼𓃭𓇋𓇋𓏲𓉐𓏤
𓅓1𓎔
𓋴𓏏@

|Kol.V.14
𓈖1
:
𓇋𓀁𓂧:𓏏*𓏤3𓄹:𓏭
𓋴'𓏏:𓈖:𓏌*𓏲𓇋𓏲𓏭:𓄑2𓀁°𓅆
𓆓:𓂧
𓋴𓏏@
𓈖2:𓆑
𓋹𓈖:𓐍𓏭:𓄑2𓀁°
𓅯𓄿
𓅱𓍘𓇋2𓂻
𓈖
𓅯𓄿
𓂝:𓂝:°𓏤𓉐𓏤
𓈖
𓅯𓄿
𓊹𓍛𓏤:𓀀
𓈖
𓎯:°𓏏:𓆇𓅆
𓎟:𓏏
𓉻:𓂝*𓏛𓋹𓈖:𓐍
𓇾:𓇾:𓏤*𓈇2𓅆
𓂋1𓄖:𓂻
:
𓎡
𓂋1𓂋:𓆑1
𓇋𓏲
𓆑
𓂋1
𓂝:𓈖𓏌𓏲1𓁻:°𓇋𓇋𓏲
𓅓𓍱@𓏤𓏛:𓏫:°
𓋴𓎼𓃭𓊡𓏲𓏭:𓏛
𓈖1:𓈖𓇋𓅓𓏭:𓏛
**:
𓎡
𓂋1𓇯
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓇋𓇋𓏲°
𓅓𓆷1𓉻:𓂝*𓏛𓂻
𓋴'𓏏:𓈖:𓏌*𓏲𓇋𓏲𓏭:𓄑2𓀁°𓅆
𓂋1𓇯

|Kol.V.15
𓁷𓏤
𓅯𓄿
𓏏:°𓃭𓏏:°𓉐𓏤
𓈖
𓅯𓄿
𓂝:𓂝:°𓏤𓉐𓏤
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓍘𓈖:𓏏1
𓅡◳𓏤:°𓍯2𓅡◳𓏤:°𓍯2𓇋𓏲𓁐11
𓂋1𓁹:𓂋*𓏭𓆑
𓅠𓏭:𓏛
𓏏:𓄿
𓃭𓊢𓂝:𓂻𓉐𓏤𓏏
𓇯𓏏
𓈖
𓅯𓄿
𓂝:𓂝:°𓏤𓉐𓏤
𓇋𓋴𓏏
𓋴𓄑:𓏛@𓃭𓀐
𓇋𓋴𓏏
𓈖:𓏌*𓏲𓍑𓄿3𓐍𓏤1𓈘:𓈇
𓇋𓏲
𓅯𓄿𓇋𓇋𓋴𓏏@
𓋴𓄑:𓏛@𓃭𓇋𓏲𓐎1
𓈖:𓏌*𓏲𓍑𓄿3𓐍𓇋𓏲𓏤1𓈘:𓈇
𓈖
𓐍𓐠𓏤𓏰:𓏛𓏏𓃀𓏲1𓊌1
𓈖
𓌶:𓂝1𓆄𓏏𓊌1

|Kol.V.16
𓅓𓆑4:𓎡:°𓇋𓏲𓊌1
𓈖
𓌶:𓂝1𓆄𓏏𓊌1
𓇋𓏲
𓃹:𓈖3
𓎼𓃭𓏤𓎼𓆱:𓏏*𓏤
𓆈:𓏥𓇋𓇋𓏲
𓏌:𓈖:°𓉐𓏤
𓋴𓏏@
𓇋𓏲𓏪
𓈖:𓏌*𓏲𓅓𓉻:𓂝*𓏛𓇋𓏲𓍱1
𓈖
𓍱1
𓈖
𓇓𓅆
𓍱1
𓇋𓏲
𓉔𓇋𓇋𓏲𓈖:𓏌*𓏲𓏭:𓏛𓏪
𓇋2𓊪1:𓏏1:°𓌉𓋞:𓈒*𓏥
𓈖
𓋞:𓈒*𓏥
𓇋𓏲𓏪
𓆈:𓏥
𓁷𓏤@
𓏏:𓄿
𓃂𓏤1𓈘:𓈇𓉐𓏤𓏏
𓅓1𓎔
𓏪
𓌡:𓂝*𓏤3
𓇋2𓊪1:𓏏1:°𓌉𓋞:𓈒*𓏥
𓈖
𓋞:𓈒*𓏥
𓈖
𓇋2𓂋:𓊪:°𓏌
𓏲:𓏏𓏤
𓏪
𓋴𓏏@
𓈖1:
𓇋𓀁𓂧:𓏏*𓏤3𓄹:𓏭
𓋴'𓏏:𓈖:𓏌*𓏲𓇋𓏲𓏭:𓄑2𓀁°𓅆

|Kol.V.17
𓆓:𓂧
𓋴𓏏@
𓈖2:𓆑
𓅓𓇋𓇋𓏲
𓆣:𓂋𓏲
𓆑
𓇋5:𓎡
𓂋1
𓁹:𓂋*𓏭
𓅯𓄿𓇋𓇋𓅱:𓎡@1
𓎼𓇋𓇋𓏲𓀾
𓈖
𓏶:°𓏲3𓅓𓏭𓈒:𓏥
𓆓:𓂧
𓆑
𓈖2:𓈖:𓊃𓋴𓏏@
𓅓1'𓈖:𓏥:°𓂜:𓅪
𓅯𓄿
𓈖:𓏏*𓏭1𓇋𓏲
𓇋𓇋𓏲
𓂋:𓐍@
𓁹:𓂋*𓏭𓆑
𓏲:𓏏𓏤
𓏪
𓐍𓍯𓇋𓏲?𓏌
𓂋1
𓅯𓄿
𓂝:𓐍𓉐𓏤𓊮
𓏎:𓈖:°
𓏪
𓋴𓎼:𓈖1𓇋𓏲𓏌
𓈖
𓏏:𓄿
𓏠:𓈖𓏌𓏲𓍖:𓏛𓏏
𓈖
𓏏:𓄿
𓆼𓃭𓏲𓏭:𓏛𓏏𓈒:𓏥
𓍹𓉐:𓉻𓅆𓋹𓍑𓋴𓏏@1
𓇋𓀁1𓁹:𓂋*𓏭𓁷1
𓆑:°

|Kol.V.18
𓁹:𓂋*𓏭
𓋴'𓏏:𓈖:𓏌*𓏲𓇋𓏲𓏭:𓄑2𓀁°𓅆
𓉔𓏰:𓇳𓏤3
𓄤𓆑:𓂋𓏭:𓏛
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓍘𓈖:𓏏1
𓅡◳𓏤:°𓍯2𓅡◳𓏤:°𓍯2𓇋𓏲𓁐11
𓇋𓏲
𓃀:𓈖1:°𓊪:𓏭
𓆑:°
𓈖:𓍇:𓏌*𓏲𓏌𓏲1𓁻:°
𓂋1
𓅯𓄿𓇋𓇋𓋴𓏏@
𓋴𓅓:𓂧𓇋𓏲𓏭:𓄑2𓀁°
𓂽
𓊗:𓏻1
𓆓:𓂧
𓋴'𓏏:𓈖:𓏌*𓏲𓇋𓏲𓏭:𓄑2𓀁°𓅆
𓈖
𓍘𓈖:𓏏1
𓅡◳𓏤:°𓍯2𓅡◳𓏤:°𓍯2𓇋𓏲𓁐11
𓅓𓇋𓇋𓏲
𓏠:𓈖:°𓈖2:𓈎𓀁°
𓈖:𓏥:°
𓏏:𓄿
𓇋𓀁1𓂼1𓂼1𓂻𓏪
𓈖:𓏥:°
𓂋1𓃀𓏲1𓈖1:**𓄿1°𓇋𓇋𓏲**
𓂋𓌥𓏲𓏭:𓏛𓍘𓇋2
𓋴𓏏@

|Kol.V.19
𓆓:𓂧:°
𓋴𓏏@
𓈖2:𓆑
𓇋5:𓎡
𓂋1
𓄖:𓂻°
𓈖1
:
𓅯𓄿𓇋𓇋𓅱:𓎡@1
𓂝:𓂝:°𓏤𓉐𓏤
𓅯𓄿
𓈖:𓏏*𓏭1𓇋𓏲𓇋5:𓎡
𓈖1:𓈖𓇋𓅓𓏭:𓏛:°
𓆑
𓇋2𓏌':𓎡
𓃂𓏤1𓈘:𓈇
𓃀:𓈖1:°
𓇋2𓏌':𓎡
𓂋:𓍿𓀀𓏪
𓅪:°
𓇋𓈖
𓇋𓏲
'
𓆑
𓆣:𓂋𓏲
𓇋5:𓎡
𓏲𓆼𓐍:𓂻1@:°𓄿3
𓋴𓏏@
𓈖2
:
𓁹:𓂋*𓏭
𓅯𓄿
𓈖:𓏏*𓏭1
𓌻𓏭:𓏛1𓀁°𓂺
**:
𓎡
𓋴𓏏@
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓇋𓇋𓏲°
𓇋𓀁1𓁹:𓂋*𓏭:𓎡
𓂋1
𓁹:𓂋*𓏭
𓈖:𓀀°
𓌡:𓂝*𓏤3
𓏞𓍼:𓏤@𓍼:𓏥1
𓈖
𓋴𓉻:𓂝*𓏛𓋹𓈖:𓐍𓏭:𓄑2𓀁°
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓌡:𓂝*𓏤3

|Kol.V.20
𓂋𓌥𓏲𓏭:𓏛
𓌉𓋞:𓈒*𓏥1
𓂋1
𓈖:𓏏*𓏭1𓎟:𓏏
𓈖:𓎡:𓏏*𓏰𓏭:𓏛
𓎟:𓏏
𓈖:𓏏*𓏭1
𓅓1𓏲:𓏏:𓎡
𓇥:𓂋2𓏲𓏭:𓏛
𓏪
𓆓:𓂧
𓆑
𓈖2:𓈖:𓊃𓋴𓏏@
𓅓𓇋𓇋𓏲
𓏎:𓈖:°
𓏪
𓅯𓄿
𓏞𓍼:𓏤@
𓈖
𓂝𓉐𓏤𓏏
𓋴𓅡◳𓏤𓄿1𓏭:𓏛1𓍼:𓏥1
𓏎:𓈖:°
𓏪
𓋴𓏏@
𓏏:𓄿𓏭
𓄑:𓏛@𓍘𓇋2𓇋𓏲𓏰:𓇳2
𓏲:𓏏𓏤
𓆑
𓁹:𓂋*𓏭
𓏪
𓈖2:𓈖:𓊃𓋴𓏏@
𓌡:𓂝*𓏤3
𓏞𓍼:𓏤@𓍼:𓏥1
𓈖
𓋴𓉻:𓂝*𓏛𓋹𓈖:𓐍
𓌡:𓂝*𓏤3
𓂋𓌥𓏲𓏭:𓏛
𓌉𓋞:𓈒*𓏥
𓂋1
𓈖:𓏏*𓏭1𓎟:𓏏
𓈖:𓎡:𓏏*𓏰𓏭:𓏛
𓎟:𓏏
𓈖:𓏏*𓏭1
𓅓1𓏲:𓏏
𓆑:°
𓇥:𓂋2𓏲𓏭:𓏛
𓏪

|Kol.V.21
𓏺:𓏏
𓃹:𓈖3𓏌:𓏏*𓏰𓏏:𓇼:°𓏰:𓇳𓏏
𓏏:𓄿
𓇋𓀁1𓁹:𓂋*𓏭
𓆣:𓂋𓏲
𓁹:𓂋*𓏭
𓏪
𓂽
𓋴𓅓𓏇𓇋1𓇋𓇋𓏲𓏭:𓄑2𓀁°
𓈖1:𓈖𓇋𓅓𓏭:𓏛
𓋴𓏏@
𓇋𓀁1𓁹:𓂋*𓏭𓁷1
𓋴'𓏏:𓈖:𓏌*𓏲𓇋𓏲𓀀:°𓅆
𓆓:𓂧
𓈖:𓄿𓇋𓇋𓅱:𓎡@1
𓀔𓍘𓇋2𓏪
𓆼𓃭𓇋𓇋𓏲𓉐𓏤
𓆓:𓂧
𓆑
𓅓𓇋𓇋𓏲
𓏎:𓈖:°
𓏪
𓋴𓏏@𓏏
𓂋1𓇯
𓂧:𓃹:𓈖3𓏌:𓏏*𓏰𓂻:°
𓋴𓏏@
𓍘𓈖:𓏏1
𓅡◳𓏤:°𓍯2𓅡◳𓏤:°𓍯2𓇋𓏲𓁐11
𓏲:𓏏𓏤
𓋴𓏏@
𓌡:𓂝*𓏤3
𓄑:𓏛@𓏏:°𓍱1
𓈖
𓍱1
𓈖
𓇓𓅆
𓍱1
𓁷𓏤@

|Kol.V.22
𓄿𓏏1:𓄧𓄹:𓏭𓍘𓇋2
𓋴𓏏@
𓈖:𓍇:𓏌*𓏲𓏌𓏲1𓁻:°
𓋴'𓏏:𓈖:𓏌*𓏲𓇋𓏲𓏭:𓄑2𓀁°𓅆
𓂋1
𓂝':𓏏*𓏰𓇋𓏲𓄹:𓏭𓏏
𓎟:𓏏
𓈖:𓏏*𓏭1
𓈖1:𓈖𓇋𓅓𓏭:𓏛:°
𓋴𓏏@
𓏌:𓈖:°𓉐𓏤
𓆑
𓇋𓀁1𓁹:𓂋*𓏭
𓅯𓄿𓇋𓇋𓆑
𓌻𓏭:𓏛1𓀁°𓂺
𓇍1:°𓇋1𓂻
𓈖
𓉻:𓂝*𓏛𓍯2𓀗
𓈖
𓄑:𓏛@𓍯𓏭:𓏛𓀐
𓂋1
𓅯𓄿
𓏭𓃹:𓈖3𓈖:𓄿°𓏪𓇋𓏲
𓆑
𓈖1:𓈖𓇋𓅓𓏭:𓏛:°
𓆑:°
𓏏:𓄿
𓄂:𓏏*𓏤𓏏:°
𓆓:𓂧
𓋴'𓏏:𓈖:𓏌*𓏲𓇋𓏲𓀀:°𓅆
𓍘𓈖:𓏏1
𓅡◳𓏤:°𓍯2𓅡◳𓏤:°𓍯2𓇋𓏲𓁐11
𓅓𓇋𓇋𓏲
𓏠:𓈖:°𓈖2:𓈎:°𓀁
𓇋𓇋𓏲

|Kol.V.23
𓏏:𓄿
𓇋𓀁1𓂼2𓂼2𓂻𓏪
𓇋𓇋𓏲
𓂋1𓃀𓏲1𓈖1:**𓄿1°𓇋𓇋𓏲**
𓂋𓌥𓏲𓏭:𓏛𓍘𓇋2
𓋴𓏏@
𓆓:𓂧
𓋴𓏏@
𓈖2:𓆑
𓇋5:𓎡
𓂋1
𓄖:𓂻
𓂋1
𓅯𓄿𓇋𓇋𓅱:𓎡@1
𓂝:𓂝:°𓏤𓉐𓏤
𓅯𓄿
𓈖:𓏏*𓏭1𓇋𓏲𓇋5:𓎡
𓈖2:𓈖𓇋𓅓𓏭:𓏛
𓆑
𓇋2𓏌':𓎡
𓃂𓏤1𓈘:𓈇
𓃀:𓈖1:°
𓇋2𓏌':𓎡
𓂋:𓍿𓀀𓏪
𓅪:°
𓇋𓈖
𓇋𓏲
'
𓆑
𓆣:𓂋𓏲
𓇋5:𓎡
𓏲𓆼𓐍:𓂻1@:°𓄿3
𓈖2
:
𓁹:𓂋*𓏭
𓅯𓄿
𓈖:𓏏*𓏭1
𓌻𓏭:𓏛1𓀁
**:
𓎡
𓋴𓏏@
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓇋𓇋𓏲
𓇋5:𓎡
𓂋1
𓂞:𓏏4
𓏞𓍼:𓏤@
𓈖:𓄿𓇋𓇋𓅱:𓎡@1:°

|Kol.V.24
𓀔𓍘𓇋2𓏪
𓌨:𓂋𓏭:𓏛
𓅯𓄿𓇋𓇋
𓏞𓍼:𓏤@𓍼:𓏥1
𓅓𓁹
𓆼𓄿𓂝:𓂻
𓏪
𓂋1
𓁹:𓂋*𓏭
𓅓𓃭𓏤𓆼𓇋𓏲𓀐
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓈖:𓄿𓇋𓇋
𓀔𓍘𓇋2𓏪
𓌨:𓂋𓏭:𓏛
𓈖:𓄿𓇋𓇋𓅱:𓎡@1:°
𓈖:𓎡:𓏏*𓏰𓏭:𓏛𓏪
𓏲:𓏏𓏤
𓆑
𓏎:𓈖:°
𓏪
𓈖:𓄿𓈖:𓄿𓇋𓇋𓆑4
𓀔𓍘𓇋2𓏪
𓏲:𓏏𓏤
𓆑
𓏞𓍼:𓏤@𓍼:𓏥1
𓏪
𓌨:𓂋𓏭:𓏛
𓅯𓄿
𓏞𓍼:𓏤@𓍼:𓏥1
𓆓:𓂧
𓋴'𓏏:𓈖:𓏌*𓏲𓇋𓏲𓀀:°𓅆
𓈖
𓍘𓈖:𓏏1
𓅡◳𓏤:°𓍯2𓅡◳𓏤𓍯2𓇋𓏲𓁐11
𓅓𓇋𓇋𓏲
𓏠:𓈖:°𓈖2:𓈎𓀁
𓇋𓇋𓏲

|Kol.V.25
𓏏:𓄿
𓇋𓀁1𓂼1𓂼1𓂻𓏪
𓇋𓇋𓏲
𓂋1𓃀𓏲1𓈖1:**𓄿1°𓇋𓇋𓏲**
𓂋𓌥𓏲𓏭:𓏛𓍘𓇋2
𓋴𓏏@
𓆓:𓂧
𓋴𓏏@
𓈖2:𓆑
𓇋5:𓎡
𓂋1
𓄖:𓂻
𓂋1
𓅯𓄿𓇋𓇋𓅱:𓎡@1
𓂝:𓂝:°𓏤𓉐𓏤
𓅯𓄿
𓈖:𓏏*𓏭1𓇋𓏲𓇋5:𓎡
𓈖2:𓈖𓇋𓅓𓏭:𓏛
𓆑:°
𓇋2𓏌':𓎡
𓃂𓏤1𓈘:𓈇
𓃀:𓈖1:°
𓇋2𓏌':𓎡
𓂋:𓍿𓀀𓏪
𓅪:°
𓇋𓈖
𓇋𓏲
'
𓆑
𓆣:𓂋𓏲
𓇋5:𓎡
𓏲𓆼𓐍:𓂻1@:°𓄿3
𓋴𓏏@
𓈖2
:
𓁹:𓂋*𓏭
𓅯𓄿
𓈖:𓏏*𓏭1
𓌻𓏭:𓏛1𓀁
**:
𓎡
𓋴𓏏@
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓇋𓇋𓏲
𓇋5:𓎡
𓂋1
𓂞:𓏏4

|Kol.V.26
𓄡:𓂧𓃀𓏲1𓌪:𓂡:°𓀐
𓏪
𓈖:𓄿𓇋𓇋𓅱:𓎡@1:°
𓀔𓍘𓇋2𓏪
𓅓𓁹
𓆼𓄿𓂝:𓂻
𓏪
𓂋1
𓁹:𓂋*𓏭
𓅓𓃭𓏤𓆼𓇋𓏲𓀐
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓈖:𓄿𓇋𓇋
𓀔𓍘𓇋2𓏪
𓌨:𓂋𓏭:𓏛
𓅯𓄿𓇋𓇋𓅱:𓎡@1:°
𓈖:𓎡:𓏏*𓏰𓏭:𓏛
𓆓:𓂧
𓋴'𓏏:𓈖:𓏌*𓏲𓇋𓏲𓏭:𓄑2𓀁°𓅆
𓅓𓇋𓇋𓏲
𓁹:𓂋*𓏭
𓏪
𓈖3:𓈖:𓏲*𓏥
𓅯𓄿
𓅡◳𓏤:𓏏1:°𓍯𓂜:𓅪𓀐
𓈖:𓏏*𓏭1
𓄖:𓂻
𓂋1
𓄂:𓏏*𓏤𓄣𓏤𓄹:𓏭𓍘𓇋2
𓏏:°
𓏲:𓏏𓏤
𓋴𓏏@
𓄡:𓂧𓃀𓏲1𓌪:𓂡:°𓀐
𓏪
𓈖:𓄿𓈖:𓄿𓇋𓇋𓆑4
𓀔𓍘𓇋2𓏪

|Kol.V.27
𓇋𓀁1𓁹:𓂋*𓏭𓁷1
𓆑
𓏲:𓏏𓏤
𓋴𓏏@
𓏲:𓏏𓏤
𓂼1𓂼1𓂻𓏪
𓏪
𓂋1
𓆼𓃭𓇋𓇋𓏲𓉐𓏤
𓈖
𓅯𓄿
𓆷1𓆷1𓏏:°𓇋𓏲𓆱:𓏏*𓏤°
𓇋𓀁1𓁹:𓂋*𓏭𓁷1
𓈖:𓄿
𓃛@𓃛@𓄛2𓏪
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓈖:𓄿
𓇋2𓅓𓏇𓇋1𓏲3𓄛2𓏏𓏪
𓏶𓏲3𓅓𓏭𓈒:𓏥
𓏪
𓈖:𓄿𓈖:𓄿𓏲𓏛:𓏥
𓇋𓏲'𓆑:°𓄹:𓏭𓏪
𓇋𓏲
𓆑
𓄕:°𓅓𓏭:𓏛
𓂋1𓂋:𓏥𓏲
𓇋𓏲
𓆑
𓋴𓇋2𓅨:𓂋*𓏰𓏌
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓍘𓈖:𓏏1
𓅡◳𓏤:°𓍯2𓅡◳𓏤:°𓍯2𓇋𓏲𓁐11
𓆓:𓂧
𓋴'𓏏:𓈖:𓏌*𓏲𓇋𓏲𓏭:𓄑2𓀁°𓅆
𓈖
𓍘𓈖:𓏏1
𓅡◳𓏤:°𓍯2𓅡◳𓏤:°𓍯2𓁐11

|Kol.V.28
𓅓𓇋𓇋𓏲
𓏠:𓈖:°𓈖2:𓈎𓀁°
𓈖:𓏥:°
𓏏:𓄿
𓇋𓀁1𓂼1𓂼1𓂻𓏪
𓈖:𓏥:°
𓂋1𓃀𓏲1𓈖1:**𓄿1°𓇋𓇋𓏲**
𓂋𓌥𓏲𓏭:𓏛𓍘𓇋2
𓋴𓏏@
𓌃𓂧:𓏏*𓏰𓀁°
𓎟:𓏏
𓂋1𓆓:𓂧
𓏏:°
𓎝𓎛
𓇋𓇋𓏲
𓁹:𓂋*𓏭
𓏪
𓈖2:𓏏:°
𓇥:𓂋2𓏲𓏭:𓏛
𓏪
𓆓:𓂧
𓋴𓏏@
𓈖2:𓆑
𓋴𓎼𓃭𓊡𓏲𓏭:𓏛
𓈖𓇋𓅓𓏭:𓏛
:
𓎡
𓂋1
𓅯𓄿𓏭
𓉐𓌉𓉐𓏤@3
𓈝𓂻:°
𓋴'𓏏:𓈖:𓏌*𓏲𓇋𓏲'𓏭:𓏛1𓀁°𓅆
𓂋1
𓅯𓄿
𓉐𓌉𓉐𓏤@3
𓁀:𓂡3𓏤𓍱
𓆑
𓁷𓏤
𓌡:𓂝*𓏤3
𓎼𓃭𓏤𓎼𓇋𓏲𓆱:𓏏*𓏤
𓈖

|Kol.V.29
𓇋𓇋𓏲𓅡◳𓏤:°𓌟1𓏤𓆱:𓏏*𓏤
𓉔𓅡◳𓏤:°𓇋𓇋𓏲𓈖:𓏌*𓏲𓆱:𓏏*𓏤°
𓇋𓏲
𓏏:𓄿𓏏:𓄿𓇋𓇋𓆑
𓌻𓏭:𓏛1𓀁𓏏
𓊏𓏲𓏭:𓏛
𓋞:𓈒*𓏥
𓁀:𓂡3𓏤𓍱
𓈖2:𓈖:𓊃𓋴𓏏@
𓍘𓈖:𓏏1
𓅡◳𓏤:°𓍯2𓅡◳𓏤:°𓍯2𓇋𓏲𓁐11
𓁷1𓏏:°𓍯2𓈖:𓏌*𓏲𓉐𓏤
𓋴'𓏏:𓈖:𓏌*𓏲𓇋𓏲𓏭:𓄑2𓀁°𓅆
𓏲:𓏏𓏤
𓆑
𓈝𓂻:°
𓇋𓀁𓂧:𓏏*𓏤3𓄹:𓏭𓍘𓇋2
𓆑
𓂋1
𓍑𓄿3𓄑:𓏛@𓇋𓏲𓀁
𓂋1𓂋:𓊃𓋴𓏏@
𓃹:𓈖2𓉿:𓂡1
𓋴𓏏@
𓏭:𓂋𓏤𓄹:𓏭
𓋴𓏏@
𓂋1
𓅯𓄿

|Kol.V.30
𓅯𓄿
𓇋2𓏏:𓈖:°𓏌𓏲1𓐎1
𓈖
𓌡:𓂝*𓏤
𓋴𓎼:𓊪1:°𓇋𓏲𓀐
𓉻':𓉻:𓂝*𓏛
𓂋1𓁹:𓂋*𓏭
𓋴'𓏏:𓈖:𓏌*𓏲𓇋𓏲𓏭:𓄑2𓀁°𓅆
𓈖2:𓉔𓐠𓏤𓏰:𓏛𓇋𓏲𓁻:°𓊡𓏲𓏭:𓏛
𓇋𓏲
𓆑
𓏌:𓈖:°𓉐𓏤
𓏺:𓏏
𓊨:°𓏤𓉐𓏤𓏏
𓐍𓃭𓄿1𓊮𓉐𓏤𓏏
𓇋𓏲
𓎨𓈖:𓏌*𓏲𓈖:𓏌*𓏲𓂺𓄹:𓏭
𓆑:°
𓁷𓏤
𓏌:𓈖𓉐𓏤
𓈖
𓏺:𓏏
𓆷1𓄑:𓏛@𓇋𓇋𓏲𓄿1𓏌𓐎1
𓇋𓏲
𓅓1'𓈖:𓏥:°𓂜:𓅪
𓍱1
𓈖
𓅯𓄿
𓇾:𓏤@
𓁷1
𓄿𓏏1:𓄧𓄹:𓏭𓍘𓇋2
𓆑

|Kol.V.31
𓏺:𓏏
𓃹:𓈖3𓏌:𓏏*𓏰𓏏:𓇼:°𓏰:𓇳𓏏
𓏏:𓄿
𓇋𓀁1𓁹:𓂋*𓏭
𓆣:𓂋𓏲
𓂋1𓁹:𓂋*𓏭
𓋴'𓏏:𓈖:𓏌*𓏲𓇋𓏲𓏭:𓄑2𓀁°𓅆
𓈖:𓍇:𓏌*𓏲𓏌𓏲1𓁻:°
𓂋1
𓌡:𓂝*𓏤3
𓂋:𓍿𓀀𓏪
𓉻':𓉻:𓂝*𓏛
𓇋𓏲
𓆑
𓍟@𓋴𓏏@𓀁°
𓂋1
𓏺:𓏏
𓅓:𓎡𓍯𓍘𓇋2𓆱:𓏏*𓏤𓏏
𓇋𓏲
𓃹:𓈖3
𓂋:𓍿𓀀𓏪
𓆈:𓏥𓇋𓇋𓏲
𓍑𓄿3𓍑𓄿3𓇋𓏲𓂻:°
𓌨:𓂋𓏭:𓏛
𓂋:𓂧@𓂾𓂾𓄹:𓏭𓍘𓇋2
𓆑
𓇋𓏲
𓆑
𓅓𓐪'𓂧:𓏏*𓏰𓇋𓇋𓏲𓀁°
𓍹𓉐:𓉻𓅆𓋹𓍑𓋴𓏏@1
𓋴'𓏏:𓈖:𓏌*𓏲𓇋𓏲𓏭:𓄑2𓀁°𓅆
𓂼1𓂼1𓂻𓏪

|Kol.V.32
𓂋1
𓂧:𓃹:𓈖3𓏌:𓏏*𓏰𓂻
𓆑:°
𓃀:𓈖1:°𓊪:𓏭
𓆑
𓂋:𓐍@
𓂧:𓃹:𓈖3𓏌:𓏏*𓏰𓂻
𓆑:°
𓂋𓌥𓏲𓏭:𓏛𓀐
𓅯𓄿
𓈙:𓇋𓇋𓏲𓊪1:°𓀐
𓆓:𓂧
𓅓1'𓈖:𓏥:°𓂜:𓅪
𓍱1
𓁷𓏤
𓄿𓏏1:𓄧𓄹:𓏭𓍘𓇋2
𓆑
𓆓:𓂧
𓍹𓉐:𓉻𓅆𓋹𓍑𓋴𓏏@1
𓋴'𓏏:𓈖:𓏌*𓏲𓇋𓏲𓏭:𓄑2𓀁°𓅆
𓇋2𓐍:𓏭
𓂋1𓁹:𓂋*𓏭:𓎡
𓈖
𓅯𓄿𓏭
𓎼𓇋𓇋𓏲𓀾
𓈖:𓏏*𓏭1𓇋𓏲𓇋5:𓎡
𓈖2:𓈖𓇋𓅓𓏭:𓏛
𓆑:°
𓆓:𓂧
𓆑
𓊪:𓏏𓎛𓅆
𓈖:𓄿°𓄤𓆑:𓂋𓏭:𓏛
𓃒:𓏏*𓏰𓂺𓄛2𓏪
𓅯𓄿
𓇋𓀁1𓁹:𓂋*𓏭
𓁹:𓂋*𓏭
𓏪
𓈖:𓀀°
𓇥:𓂋2𓏲𓏭:𓏛
𓏪

|Kol.V.33
𓆓:𓂧
𓍹𓉐:𓉻𓅆𓋹𓍑𓋴𓏏@1
𓅓𓈝𓂻:°
𓂋1
𓏠:𓈖:°𓈖2:𓄤𓆑:𓂋𓏭:𓏛𓏤𓏰:𓊖
𓈖:𓄿𓇋𓇋𓅱:𓎡@1:°
𓀔𓍘𓇋2𓏪
𓋴'𓏏:𓏥1:°
𓏲𓆼𓐍:𓂻1@𓄿3
𓈖1:𓈖𓇋𓅓𓏭:𓏛
:
𓎡
𓋴'𓏏:𓏥1
𓊢𓂝:𓂻
𓂋1
𓅯𓄿𓏲𓏛:𓏥
𓂋:𓂧@𓂾𓂾𓄹:𓏭𓍘𓇋2
𓅓𓂺:𓏤
𓍹𓉐:𓉻𓅆𓋹𓍑𓋴𓏏@1
𓆓:𓂧
𓋴'𓏏:𓈖:𓏌*𓏲𓇋𓏲𓏭:𓄑2𓀁°𓅆
𓅓𓂺:𓏤
𓍹𓉐:𓉻𓅆𓋹𓍑𓋴𓏏@1
𓅯𓄿𓇋𓇋
𓎟:𓏏𓅆
𓉻':𓉻:𓂝*𓏛
𓀞
𓁹:𓂋*𓏭𓆑
𓅯𓄿
𓊢𓂝:𓂻𓏰:𓇳2
𓈖
𓅯𓄿
𓏰:𓇳2𓅆
𓇋2𓐍
𓅯𓄿
𓎼𓇋𓇋𓏲𓀾

|Kol.V.34
𓈖2
:
𓈝𓂻:°
𓂋1
𓏠:𓈖:°𓈖2:𓄤𓆑:𓂋𓏭:𓏛𓏤𓏰:𓊖
𓈖:𓏏*𓏭1𓇋𓏲1
𓇋𓇋𓏲
𓂋:𓐍@
𓁹:𓂋*𓏭𓆑
𓇋𓏲
𓅓1'𓈖:𓏥:°𓂜:𓅪
𓍱1
𓈖
𓅯𓄿
𓇾:𓏤@
𓁷𓏤
𓄿𓏏1:𓄧𓄹:𓏭𓍘𓇋2
𓇋𓇋𓏲
𓂝':𓈙𓀞2
𓍹𓉐:𓉻𓅆𓋹𓍑𓋴𓏏@1
𓂋1
𓌡:𓂝*𓏤3
𓆼𓃭𓏤𓀔
𓇋𓏲
𓆑
𓊢𓂝:𓂻𓇋𓇋𓏲**:𓎡
𓏲:𓏏𓏤
𓆑
𓏲:𓏏𓏤
𓆑
𓍱1
𓈖
𓋴'𓏏:𓈖:𓏌*𓏲𓇋𓏲𓏭:𓄑2𓀁°𓅆
𓆓:𓂧
𓍹𓉐:𓉻𓅆𓋹𓍑𓋴𓏏@1
𓋴'𓏏:𓈖:𓏌*𓏲𓇋𓏲𓏭:𓄑2𓀁°𓅆
𓅓𓈝𓂻:°
𓂋1
𓏠:𓈖:°𓈖2:𓄤𓆑:𓂋𓏭:𓏛𓏤𓏰:𓊖

|Kol.V.35
𓈖:𓄿𓇋𓇋𓅱:𓎡@1
𓀔𓍘𓇋2𓏪
𓋴'𓏏:𓏥1:°
𓉻:𓂝*𓏛𓋹𓈖:𓐍
𓋴'𓏏:𓏥1:°
𓊢𓂝:𓂻
𓂋1
𓅯𓄿𓏲𓏛:𓏥
𓂋:𓂧@:°𓂾𓂾𓄹:𓏭𓍘𓇋2
𓅓𓂺:𓏤
𓍹𓉐:𓉻𓅆𓋹𓍑𓋴𓏏@1
𓋴'𓏏:𓈖:𓏌*𓏲𓇋𓏲𓏭:𓄑2𓀁°𓅆
𓂼1𓂼1𓂻𓏪
𓂋1
𓏠:𓈖:°𓈖2:𓄤𓆑:𓂋𓏭:𓏛𓏤𓏰:𓊖
𓄑:𓏛@𓃭𓏤𓎼𓆑:°𓆸1
𓂋1
𓈖:𓄿𓈖:𓄿𓇋𓇋𓆑4
𓀔𓍘𓇋2𓏪
𓈖1:𓇋𓀁𓂧:𓏏*𓏤3
𓅠𓅓𓏭:𓏛
𓆑
𓋴𓏏@𓏏
𓇋𓏲𓏪
𓉻:𓂝*𓏛𓋹𓈖:𓐍
𓆓:𓂧
𓍹𓉐:𓉻𓅆𓋹𓍑𓋴𓏏@1
𓇋𓈖
𓏏1:𓆼𓇋𓇋𓏲𓏤1𓈘:𓈇𓆸1

|Kol.V.36
𓅯𓄿
𓈖:𓏏*𓏭1𓇋𓏲𓇋5:𓎡
𓌨:𓂋𓏭:𓏛?
𓆑?⸣
𓏏:𓄿?𓄂:𓏏*𓏤?𓏏?
𓋴𓍑𓄿3𓇋𓇋𓏲'𓏭:𓏛1𓀁°
𓋴'𓏏:𓈖:𓏌*𓏲𓇋𓏲𓏭:𓄑2𓀁°𓅆
𓈖
𓌃𓂧:𓏏*𓏰𓀁
𓎟:𓏏
𓁹:𓂋*𓏭
𓆣:𓂋𓏲
𓈖2:𓈖𓇋𓅓𓏭:𓏛
𓆑:°
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓍘𓈖:𓏏1
𓅡◳𓏤:°𓍯2𓅡◳𓏤:°𓍯2𓇋𓏲𓁐11
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓊪:𓏏𓎛𓅆
𓈖:𓄿°𓄤𓆑:𓂋𓏭:𓏛
𓃒:𓏏*𓏰𓂺𓄛2𓅆
𓇥:𓂋2𓏲𓏭:𓏛
𓏪
𓆓:𓂧
𓍹𓉐:𓉻𓅆𓋹𓍑𓋴𓏏@1
𓋴'𓏏:𓈖:𓏌*𓏲𓇋𓏲𓏭:𓄑2𓀁°𓅆
𓁹:𓂋*𓏭
𓇋𓇋𓏲
𓂝:𓂝:°𓏤
𓇋𓀁𓂧:𓏏*𓏤3𓄹:𓏭𓍘𓇋2
𓇋𓇋𓏲
𓂋1𓁹:𓂋*𓏭:𓎡
𓏏:𓄿
𓄂:𓏏*𓏤𓏏

|Kol.V.37
𓆓:𓂧
𓇋𓏲𓏪
𓂋1
𓄡:𓂧𓃀𓏲1𓌪:𓂡:°𓀐
**:
𓎡
𓇋5:𓎡
𓍃𓅓𓏭:𓏛
𓂷:𓂡1:°
𓅯𓄿𓏭
𓍑𓄿3𓅓𓉻:𓂝*𓏛𓏭:𓏛1𓆰𓏪
𓂋1
𓅯𓄿
𓌶:𓂝1𓆄𓉐𓏤
𓈖2
:
𓏎:𓈖:°𓍘𓇋2
𓆑
𓂋1𓁹:𓂋*𓏭
:
𓎡
𓃀:𓈖1𓊪:𓏭
**:
𓎡
𓄕:°𓅓𓏭:𓏛
𓈖:𓀀°
𓆷1𓉻:𓂝*𓏛
𓏏:𓄿
𓃹:𓈖3𓏌:𓏏*𓏰𓏏:𓇼:°𓏰:𓇳𓏏
𓂽
𓅓𓇋𓇋𓏲
𓂷:𓂡1:°
𓏪
𓅯𓄿𓏭
𓍑𓄿3𓅓𓉻:𓂝*𓏛𓏭:𓏛1𓆰𓏪
𓈖
𓊪:𓏏𓎛𓅆
𓈖:𓄿°𓄤𓆑:𓂋𓏭:𓏛
𓃒:𓏏*𓏰𓂺𓄛2𓅆
𓇋𓏲
𓃹:𓈖3
𓏺:𓏏
𓆷1𓃭𓏤𓍘𓇋2𓇋𓏲𓀁𓏏

|Kol.V.38
𓆷1𓃀𓏲1:𓏏𓇋𓏲𓆱:𓏏*𓏤
𓈖1
:
𓇋𓀁𓂧:𓏏*𓏤3𓄹:𓏭𓍘𓇋2
**:
𓎡
𓇋𓏲
𓃹:𓈖3
𓌡:𓂝*𓏤3
𓂝:𓐍𓉐𓏤𓊮
𓈖
𓋴'𓏏:°𓇋𓏲𓊮𓏏
𓁷𓏤
𓍑𓍑𓏌:𓏏*𓏰𓁸1𓄹:𓏭
**:
𓎡
𓋴'𓏏:𓈖:𓏌*𓏲𓇋𓏲𓏭:𓄑2𓀁°𓅆
𓂼1𓂼1𓂻𓏪
𓂋1𓈐:𓂻
𓅓𓂺:𓏤
𓍹𓉐:𓉻𓅆𓋹𓍑𓋴𓏏@1
𓇋𓏲
𓃹:𓈖3
𓏺:𓏏
𓆷1𓃭𓏤𓏏1:°𓇋𓏲𓀁𓏏
𓆷1𓃀𓏲1:𓏏:°𓇋𓏲𓆱:𓏏*𓏤°
𓈖1
:
𓇋𓀁𓂧:𓏏*𓏤3𓄹:𓏭𓍘𓇋2
𓆑
𓇋𓏲
𓃹:𓈖3
𓌡:𓂝*𓏤3
𓂝:𓐍𓉐𓏤𓊮
𓋴'𓏏:°𓇋𓏲𓊮𓏏
𓎛°

|Kol.V.39
𓍑𓍑𓏌:𓏏*𓏰𓁸1𓄹:𓏭
𓆑
𓈝𓂻
𓆑
𓂋1
𓆼𓃭𓇋𓇋𓏲𓉐𓏤
𓂋1
𓏏:𓄿
𓉗1:°𓉐𓏤𓊌1𓏏
𓂋1𓃹:𓈖3𓈖:𓄿°𓏪
𓊪:𓏏𓎛𓅆
𓈖:𓄿°𓄤𓏭:𓏛
𓃒1:𓏏*𓏰𓂺𓄛2𓅆𓏪
𓏌:𓈖:°𓉐𓏤
𓋴𓏏@
𓆓:𓂧
𓈖2:𓆑
𓇋𓉔
𓅨:𓂋*𓏰𓃭𓇋𓏲𓁗1:°𓅆𓏏
𓋴'𓏏:𓈖:𓏌*𓏲𓇋𓏲𓏭:𓄑2𓀁°𓅆
𓊪:𓏏𓎛𓅆
𓅯𓄿
𓊹𓅆
𓉻':𓉻:𓂝*𓏛
𓅯𓄿
𓇋𓀁1𓁹:𓂋*𓏭
𓏎:𓈖𓍘𓇋2
**:
𓎡
𓇋5:𓎡
𓍓1𓄿3
𓋴𓅡◳𓏤𓇋𓇋𓏲𓆸1
𓊪:𓏏𓎛𓅆
𓈖:𓄿°𓄤𓏭:𓏛
𓃒:𓏏*𓏰𓂺𓄛2𓅆

|Kol.VI.Seitenzahl
𓎔2:𓏿

|Kol.VI.1
𓊪:𓏏𓎛𓅆
𓅯𓄿
𓊹𓅆
𓉻':𓉻:𓂝*𓏛
𓅯𓄿
𓇋𓀁1𓁹:𓂋*𓏭
𓏎:𓈖𓍘𓇋2
**:
𓎡
𓇋5:𓎡
𓍓1𓄿3

|Kol.VI.2
𓋴𓅡◳𓏤𓇋𓇋𓏲𓆸1
𓊪:𓏏𓎛𓅆
𓈖:𓄿°𓄤𓏭:𓏛
𓃒:𓏏*𓏰𓂺𓏲3𓄛2𓅆
𓆓:𓂧
𓌃𓂧:𓏏*𓏰𓀁
𓇋𓏲
𓆓:𓂧
𓇋𓇋𓏲
𓋴𓏏@
𓈖:𓎡2
𓏏:𓄿𓄂:𓏏*𓏤𓏏
𓏏:𓄿𓏭°
𓁹:𓂋*𓏭
𓋴'𓏏:𓈖:𓏌*𓏲𓇋𓏲𓏭:𓄑2𓀁°𓅆
𓋴𓌶:𓂝1𓇋𓏲𓏭:𓄑2𓀁°
𓂋1
𓊪:𓏏𓎛𓅆
𓈖:𓄿°𓄤𓆑:𓂋𓏭:𓏛
𓃒:𓏏*𓏰𓂺𓄛2𓅆𓏪
𓅠𓏭:𓏛
𓆑
𓋴𓏏@
𓇋𓏲
𓐍:𓂋𓀁°
𓏪
𓆓:𓂧
𓅯𓄿
𓏰:𓇳2𓅆
𓅯𓄿
𓏭𓃹:𓈖3𓈖:𓄿°𓏪
𓏌:𓈖:°𓉐𓏤
𓏏:𓄿
𓉗1:°𓉐𓏤𓊌1𓏏
𓇥:𓂋2𓏲𓏭:𓏛
𓋴𓏏@

|Kol.VI.3
𓁹:𓂋*𓏭
𓇋𓉔
𓅨:𓂋*𓏰𓃭𓇋𓏲𓁗1:°𓅆𓏏:°
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓊪:𓏏𓎛𓅆
𓈖:𓄿°𓄤𓏭:𓏛
𓃒:𓏏*𓏰𓂺𓄛2𓅆
𓋴𓌶:𓂝1𓇋𓏲𓏭:𓄑2𓀁°
𓂋1
𓋴'𓏏:𓈖:𓏌*𓏲𓇋𓏲𓀀:°𓅆
𓅓𓍱@𓏤𓏛:𓏫:°
𓆓:𓂧
𓋴'𓏏:𓈖:𓏌*𓏲𓇋𓏲𓀀:°𓅆
𓊪:𓏏𓎛𓅆
𓈖:𓄿°𓄤𓏭:𓏛
𓃒:𓏏*𓏰𓂺𓄛2𓅆
𓇋𓈖
𓃹:𓈖3
𓌃𓂧:𓏏*𓏰𓀁°
𓇋𓋴𓏏
𓆷1𓃭𓏤𓆑:𓏭1𓀐
𓆓:𓂧
𓊪:𓏏𓎛𓅆
𓈖:𓄿°𓄤𓏭:𓏛
𓃒:𓏏*𓏰𓂺𓄛2𓅆
𓋴'𓏏:𓈖:𓏌*𓏲𓇋𓏲𓀀:°𓅆
𓂞'𓏲:𓎡
𓁹:𓂋*𓏭𓂋:𓐍@
𓋴𓏏@
𓆓:𓂧
𓇋𓉔
𓅨:𓂋*𓏰𓃭𓇋𓏲𓁗1:°𓅆𓏏
𓁐11

|Kol.VI.4
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓌻𓏭:𓏛1𓀁°
𓄣2𓄣𓏤
𓊪:𓏏𓎛?𓅆
𓅯𓄿𓇋𓇋𓋴𓏏@
𓀔
𓋴'𓏏:𓏥1
𓈖
𓈎𓃀𓏲1𓍘𓇋2𓏤𓏰:𓊖
𓂋1𓁹:𓂋*𓏭
𓏪
𓂧:𓈐𓇋𓇋𓏲
𓏌:𓈖:°𓉐𓏤
𓏏:𓄿𓏭
𓉗1:°𓉐𓏤𓊌1𓏏
𓈖
𓄋:𓊪:°𓏲𓏭:𓏛𓏏
𓈖1
:
𓏞𓍼:𓏤@
𓄤𓆑:𓂋𓏭:𓏛
𓅓𓇋𓇋𓏲
𓎨𓈖:𓏌*𓏲𓀁°
𓏪
𓋴𓏏@
𓇋𓀁1𓁹:𓂋*𓏭𓁷1
**:
𓎡
𓅓1𓏲:𓏏:𓎡
𓊏𓏲𓏭:𓏛
𓏺:𓏏
𓄑:𓏛@𓇋𓇋𓏲𓇋𓇋𓏲𓏏:°𓀐𓏏
𓅓1𓏲:𓏏:𓎡
𓈝𓂻:°
𓂋1
𓈎𓃀𓏲1𓍘𓇋2𓇋𓏲𓏤𓏰:𓊖
𓅓1𓏲:𓏏:𓎡
𓏎:𓈖:°𓍘𓇋2
𓏪

|Kol.VI.5
𓂋1𓃀𓏲1𓈖1:**𓄿1°𓇋𓇋𓏲**
𓋴'𓏏:𓈖:𓏌*𓏲𓇋𓏲𓀀:°𓅆
𓂼1𓂼1𓂻𓏪
𓂋1𓇯
𓏌:𓈖𓉐𓏤
𓏏:𓄿
𓉗1:°𓉐𓏤𓊌1𓏏
𓈝𓂻
𓆑
𓅓1𓂺:𓏤
𓍹𓉐:𓉻𓅆𓋹𓍑𓋴𓏏@1
𓋴𓍑𓄿3𓇋𓇋𓏲'𓏭:𓏛1𓀁
𓆑:°
𓅓𓂺:𓏤
𓍹𓉐:𓉻𓅆𓋹𓍑𓋴𓏏@1
𓈖
𓌃𓂧:𓏏*𓏰𓀁
𓎟:𓏏
𓂋1𓆓:𓂧
𓈖2:𓆑
𓊪:𓏏𓎛𓅆
𓈖:𓄿°𓄤𓏭:𓏛
𓃒:𓏏*𓏰𓂺𓄛2𓅆
𓇥:𓂋2𓏲𓏭:𓏛
𓏪
𓆓:𓂧
𓍹𓉐:𓉻𓅆𓋹𓍑𓋴𓏏@1
𓋴'𓏏:𓈖:𓏌*𓏲𓇋𓏲𓀀:°𓅆
𓅓𓈝𓂻
𓂋1
𓈎𓃀𓏲1𓍘𓇋2𓏤𓏰:𓊖
𓂋1𓏎:𓈖𓇋𓇋𓏲

|Kol.VI.6
𓇋𓉔
𓅨:𓂋*𓏰𓃭𓇋𓏲𓁗1:°𓅆𓏏
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓌻𓏭:𓏛1𓀁°
𓄣2𓄣𓏤
𓊪:𓏏𓎛?𓅆
𓅯𓄿𓇋𓇋𓋴𓏏@
𓀔
𓆓:𓂧
𓆑
𓅓1𓂺:𓏤
𓍹𓉐:𓉻𓅆𓋹𓍑𓋴𓏏@1
𓅓𓇋𓇋𓏲
𓏲:𓏏𓏤
𓏪
𓈖:𓀀°
𓏏:𓄿
𓊃2:𓉔𓃭𓇋𓏲𓆱:𓏏*𓏤𓏏
𓍹𓉐:𓉻𓅆𓋹𓍑𓋴𓏏@1
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓅯𓄿𓇋𓇋𓋴𓏏@
𓋴𓃀𓏲1:𓏏1:°𓇋𓏲𓏭:𓄑2𓀁°
𓏲:𓏏𓏤
𓏪
𓈖2:𓆑
𓏏:𓄿
𓊃2:𓉔𓃭𓇋𓏲𓆱:𓏏*𓏤𓏏
𓍹𓉐:𓉻𓅆𓋹𓍑𓋴𓏏@1
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓅯𓄿𓇋𓇋𓋴𓏏@
𓋴𓃀𓏲1:𓏏1𓇋𓏲𓏭:𓄑2𓀁°
𓉻:𓂝*𓏛𓃭𓏤𓂻
𓆑:°
𓂋1
𓌻𓃭𓏤1𓈘:𓈇𓏏

|Kol.VI.7
𓁹:𓂋*𓏭𓆑
𓋴𓎼𓃭𓊡𓏲𓏭:𓏛
𓃀:𓈖1:°[𓊪:𓏭]
𓆑
𓅨:𓂋*𓏰𓃭𓃭𓀉
𓄖:𓂻
𓆑
𓂋1
𓈎𓃀𓏲1𓍘𓇋2𓏤𓏰:𓊖
𓁹:𓂋*𓏭
𓏪
𓂽
𓋴𓅓𓏇𓇋1𓇋𓇋𓏲𓏭:𓄑2𓀁
𓈖1:𓈖𓇋𓅓𓏭:𓏛
𓋴𓏏@
𓇋𓀁1𓁹:𓂋*𓏭𓁷1
𓈖:𓄿
𓃂𓏤1𓈘:𓈇𓏪
𓈖2:
𓊨:°
𓈖
𓈎𓃀𓏲1𓍘𓇋2𓏤𓏰:𓊖
𓅯𓄿
𓅓:𓂋
𓍴𓈖:𓏏*𓏰1𓋩2
𓈖
𓊨:°
𓋴'𓏏:𓏥1
𓂼1𓂼1𓂻𓏪
𓂋1
𓆼𓃭𓇋𓇋𓏲𓉐𓏤
𓂋1𓄂:𓏏*𓏤𓍘𓇋2
𓆑
𓊏𓏲𓏭:𓏛
𓏪
𓇋𓀁𓂧:𓏏*𓏤3𓄹:𓏭𓍘𓇋2
𓆑
𓂋1
𓈖:𓄿
𓈎:°𓃭𓉐𓏤𓏪
𓉻:𓂝*𓏛𓃭𓏤𓂻
𓆑:°
𓂋1𓇯
𓈖1:𓈖𓇋𓅓𓏭:𓏛
𓏪
𓈝𓂻
𓆑:°

|Kol.VI.8
𓏌:𓈖:°𓉐𓏤
𓊹
𓉗1:°𓉐𓏤
𓅆
𓈖2
:
𓊨:°
𓈖
𓈎𓃀𓏲1𓍘𓇋2𓏤𓏰:𓊖
𓅃𓅆
𓅯𓄿
𓀔𓍘𓇋2𓅆
𓏲:𓏏𓏤
𓆑
𓏎:𓈖:°
𓏪
𓇋𓎛𓃒𓄛2
𓅬3𓅬
𓇋2𓂋:𓊪𓏌
𓁹:𓂋*𓏭𓆑
𓎼𓃭𓏤𓇋𓇋𓏲𓃭𓏤𓊮
𓅱𓏏:𓈖𓏌𓏲1𓏌
𓅓𓂺:𓏤
𓊨:°
𓈖2
:
𓈎𓃀𓏲1𓍘𓇋2𓏤𓏰:𓊖
𓅃𓅆
𓅯𓄿
𓀔𓍘𓇋2𓅆
𓈝𓂻:°
𓆑:°
𓂋1
𓏏:𓄿
𓈉1:𓏏*𓏤𓈉1:𓏥𓏤𓌙:𓈉𓏏
𓈖
𓈎𓃀𓏲1𓍘𓇋2𓇋𓏲𓏤𓏰:𓊖
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓈖:𓄿
𓃂𓏤1𓈘:𓈇𓏪
𓈖2
:
𓊨
𓅯𓄿
𓅓:𓂋
𓍴𓈖:𓏏*𓏰1𓋩2
𓈖2
:
𓊨:°

|Kol.VI.9
𓁹:𓂋*𓏭
𓏪
𓉔𓏰:𓇳𓏤3
𓏼1
𓎼':𓂋𓎛𓏏:𓇼:°𓏤
𓏼1
𓇋𓏲𓏪
𓏲𓆼𓐍:𓂻1@𓄿3
𓏌:𓈖𓉐𓏤
𓈖:𓄿
𓉗1𓉐𓏤𓊌1𓏏𓏪
𓈖:𓏏*𓏭1
𓁷𓏤
𓏏:𓄿
𓈉1:𓏏*𓏤𓈉1:𓏥𓏤𓌙:𓈉𓏏
𓈖
𓈎𓃀𓏲1𓍘𓇋2𓏤𓏰:𓊖
𓇥:𓂋2𓏲𓏭:𓏛
𓏪
𓇋𓏲𓏪
𓊪1:𓈖1𓉻:𓂝*𓏛𓏭:𓏛1𓀁
𓈖
𓈖:𓄿
𓅱𓇋𓇋𓏲𓏏:°𓊌1𓏪
𓈖
𓈖:𓄿
𓏞𓍼:𓏤@𓏪
𓉐𓏤
𓋹
𓉐2𓏤𓏰:𓊖
𓇋𓏲𓏪
𓂝':𓈙𓀞2
𓈖
𓈖:𓄿
𓏞𓍼:𓏤@𓍼:𓏥1𓏪
𓈖:𓏏*𓏭1
𓁷𓏤
𓄿𓏏1:𓄧𓄹:𓏭𓍘𓇋2
𓏪
𓃀:𓈖1𓊪:𓏭°
𓏪
𓅠𓏭:𓏛
𓈖:𓄿
𓂝:𓂝𓏤𓉐𓏤𓏪

|Kol.VI.10 𓈖
𓊵:𓏏@1𓊪1:°𓏲
𓅆
𓈖:𓏏*𓏭1𓇋𓏲
𓇋𓉔
𓅨:𓂋*𓏰𓃭𓇋𓏲𓁗1:°𓅆𓏏
𓁐11
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓌻𓏭:𓏛1𓀁°
𓄣2𓄣𓏤
𓊪:𓏏𓎛?𓅆
𓅯𓄿𓇋𓇋𓋴𓏏@
𓀔
𓈖1:𓈖𓇋𓅓𓏭:𓏛:°
𓏪
𓅠𓏭:𓏛
𓋴𓏏@
𓊪:𓏏𓎛𓅆
𓈖:𓄿°𓄤𓏭:𓏛
𓃒:𓏏*𓏰𓂺𓄛2𓅆
𓇋𓏲
𓃀:𓈖1𓊪:𓏭°
𓏪
𓅠𓏭:𓏛
𓈖:𓄿
𓂝:𓂝:°𓏤𓉐𓏤𓏪
𓈖
𓊵:𓏏@1𓊪1𓏲
𓅆
𓈖
𓇋𓉔
𓅨:𓂋*𓏰𓃭𓇋𓏲𓁗1:°𓅆𓏏
𓁐11
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓌻𓏭:𓏛1𓀁°
𓄣2𓄣𓏤
𓊪:𓏏𓎛?𓅆
𓅯𓄿𓇋𓇋𓋴𓏏@
𓀔
𓈖2:𓉔𓐠𓏤𓏰:𓏛𓇋𓏲𓁻:°
𓆑

|Kol.VI.11
𓈖
𓌡:𓂝*𓏤
𓆼𓃭𓏤𓀔1
𓉻':𓉻:𓂝*𓏛
𓃂𓏤1𓈘:𓈇
𓇋𓏲
𓆑
𓉻:𓂝*𓏛𓇋𓇋𓏲𓀗
𓈖
𓄟1𓋴𓏰𓀔
𓅓𓍱@𓏤𓏛:𓏫:°
𓇋𓏲'𓆑
𓂼1𓂼1𓂻𓏪
𓂋1
𓏏:𓄿
𓄂:𓏏*𓏤𓏏:°
𓈖
𓋴'𓏏:𓈖:𓏌*𓏲𓇋𓏲𓀀:°𓅆
𓈖:𓍇:𓏌*𓏲𓏌𓏲1𓁻:°
𓋴'𓏏:𓈖:𓏌*𓏲𓇋𓏲𓀀:°𓅆
𓂋1𓂋:𓆑1
𓆓:𓂧
𓋴'𓏏:𓈖:𓏌*𓏲𓇋𓏲𓀀:°𓅆
𓈖
𓅯𓄿
𓆼𓃭𓏤𓀔
𓉻':𓉻:𓂝*𓏛
𓇋5:𓎡
𓈖
𓋴𓅓:𓂧𓇋𓏲'𓏭:𓏛1𓀁
𓈖
𓂋:𓍿𓀀𓏪
𓇋𓏲
𓆑
𓉻:𓂝*𓏛𓇋𓇋𓏲𓀗
𓈖
𓄟1𓋴𓏰𓀔
𓇋𓈖
𓇋5:𓎡
𓁹:𓂋*𓏭𓂋:𓐍@
𓈖:𓄿
𓂝:𓂝:°𓏤𓉐𓏤𓏪

|Kol.VI.12 𓈖
𓊵:𓏏@1𓊪1:°𓏲
𓅆
𓈖:𓏏*𓏭1𓇋𓏲
𓇋𓉔
𓅨:𓂋*𓏰𓃭𓇋𓏲𓁗1:°𓅆𓏏
𓁐11
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓌻𓏭:𓏛1𓀁
𓄣2𓄣𓏤
𓊪:𓏏𓎛?𓅆
𓅯𓄿𓇋𓇋𓋴𓏏@
𓀔
𓏌:𓈖:°𓉐𓏤
𓏪
𓆓:𓂧
𓅯𓄿
𓆼𓃭𓏤𓀔
𓉻':𓉻:𓂝*𓏛
𓈖
𓋴'𓏏:𓈖:𓏌*𓏲𓇋𓏲𓀀:°𓅆
𓆓:𓂧
𓋴𓏏@
𓅯𓄿
𓇋2𓏏:𓆑𓅆𓍘𓇋2
𓈖
𓅯𓄿
𓇋2𓏏:𓆑𓅆𓍘𓇋2
𓈖
𓅯𓄿𓇋𓇋
𓇋2𓏏:𓆑𓅆𓍘𓇋2
𓇋𓀁1𓁹:𓂋*𓏭𓁷1
𓅯𓄿
𓇋2𓏏:𓆑𓅆𓍘𓇋2
𓈖
𓅯𓄿𓇋𓇋
𓇋2𓏏:𓆑𓅆𓍘𓇋2
𓆓:𓂧
𓆓:𓂧
𓋴𓏏@
𓅯𓄿
𓇋2𓏏:𓆑𓅆𓍘𓇋2

|Kol.VI.13
𓈖
𓅯𓄿𓇋𓇋
𓇋2𓏏:𓆑𓅆𓍘𓇋2
𓇋𓀁1𓁹:𓂋*𓏭𓁷1
𓅯𓄿
𓇋2𓏏:𓆑𓅆𓍘𓇋2
𓈖
𓅯𓄿𓇋𓇋
𓇋2𓏏:𓆑𓅆𓍘𓇋2
𓆓:𓂧
𓇋𓀁1𓁹:𓂋*𓏭
𓈖:𓄿
𓂝:𓂝:°𓏤𓉐𓏤𓏪
𓈖
𓊵:𓏏@1𓊪1:°𓏲
𓈖
𓇋𓉔
𓅨:𓂋*𓏰𓃭𓇋𓏲𓁗1:°𓅆𓏏:°
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓌻𓏭:𓏛1𓀁°
𓄣2𓄣𓏤
𓊪:𓏏𓎛?𓅆
𓅯𓄿𓇋𓇋𓋴𓏏@
𓀔
𓁷𓏤𓏏:°𓍯2𓈖:𓏌*𓏲𓉐𓏤
𓅯𓄿
𓈎𓄑:𓏛@𓉐𓏤
𓇔𓏰:𓊖
𓈖
𓅯𓄿
𓂝:𓂝:°𓏤𓉐𓏤
𓈖1
:
𓅯𓄿
𓉔𓅓𓍱@𓏤𓋴2?⸢𓏛:𓏫:°
...⸣
𓆓:𓂧

|Kol.VI.14
𓋴'𓏏:𓈖:𓏌*𓏲𓇋𓏲𓀀:°𓅆
𓈖
𓅯𓄿
𓆼𓃭𓏤𓀔
𓉻':𓉻:𓂝*𓏛
𓉻:𓂝*𓏛𓃭𓍯2𓀁°
𓇋𓏲
𓎼𓅓𓉻:𓂝*𓏛𓇋𓏲𓀐
𓅯𓄿
𓇋𓀁1𓁹:𓂋*𓏭
𓅯𓄿
𓉔𓅓𓍱@𓏤𓋴2?𓏛:𓏫:°
𓂋1𓁹:𓂋*𓏭:𓎡
𓇋5:𓎡
𓈖2:𓂝𓏞1:𓏏*𓏰𓂻**:𓎡
𓂋1
𓂞:𓏏4
𓏎:𓈖
𓏪
𓅯𓄿𓇋𓇋𓆑
𓂝:𓂝:°𓏤𓉐𓏤
𓂋1
𓅯𓄿
𓇋2𓏏:𓈖:°𓏌𓏲1𓐎1
𓂋𓌥𓏲𓏭:𓏛𓍘𓇋2
𓋴𓏏@
𓆓:𓂧
𓅯𓄿
𓆼𓃭𓏤𓀔
𓉻':𓉻:𓂝*𓏛
𓈖
𓋴'𓏏:𓈖:𓏌*𓏲𓇋𓏲𓀀:°𓅆
𓅓𓇋𓇋𓏲
𓁹:𓂋*𓏭
𓏪
𓄑:𓏛@𓃭𓄑:𓏛@𓏴:𓂡1
𓂋1𓁷𓏤
𓇋𓇋𓏲
𓅓𓇋𓇋𓏲
𓁹:𓂋*𓏭
𓏪

|Kol.VI.15
𓐍𓃭𓐍𓃭𓉐𓏤𓀐
𓅯𓄿
𓂝:𓂝:°𓏤𓉐𓏤
𓈖
𓅯𓄿
𓉔𓅓𓍱@𓏤𓋴2?𓏛:𓏫:°
𓇋𓏲
'
𓆑
𓆣:𓂋𓏲
𓇋𓏲
𓃀:𓈖1:°𓊪:𓏭°
𓏪
𓅠𓏭:𓏛
𓇋𓉔
𓅨:𓂋*𓏰𓃭𓇋𓏲𓁗1:°𓅆𓏏
𓁐11
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓌻𓏭:𓏛1𓀁°
𓄣2𓄣𓏤
𓊪:𓏏𓎛?𓅆
𓅯𓄿𓇋𓇋𓋴𓏏@
𓀔
𓌨:𓂋𓏭:𓏛
𓅯𓄿
𓈎:°𓄑:𓏛@𓉐𓏤
𓇔𓏰:𓊖
𓈖
𓅯𓄿𓇋𓇋𓆑
𓂝:𓂝:°𓏤𓉐𓏤
𓅓𓇋𓇋𓏲
𓁹:𓂋*𓏭
𓏪
𓈖:𓀀°
𓅡◳𓏤:𓏏1:°𓍯2𓂜:𓅪𓀐
𓁹:𓂋*𓏭
𓏪
𓄑:𓏛@𓃭𓄑:𓏛@𓏴:𓂡1
𓂋1
𓅯𓄿
𓆼𓃭𓏤𓀔
𓉻':𓉻:𓂝*𓏛

|Kol.VI.16
𓅠𓏭:𓏛
𓏪
𓅯𓄿
𓂝:𓂝:°𓏤𓉐𓏤
𓈖
𓊵:𓏏@1𓊪1𓏲
𓈖
𓇋𓉔
𓅨:𓂋*𓏰𓃭𓇋𓏲𓁗1:°𓅆𓏏
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓌻𓏭:𓏛1𓀁°
𓄣2𓄣𓏤
𓊪:𓏏𓎛?𓅆
𓅯𓄿𓇋𓇋𓋴𓏏@
𓀔
𓌨:𓂋𓏭:𓏛
𓅯𓄿
𓈎:°𓄑:𓏛@𓉐𓏤
𓈖
𓅯𓄿
𓂝:𓂝𓏤𓉐𓏤
𓈖1
:
𓅯𓄿
𓉔𓅓𓍱@𓏤𓋴2?𓏛:𓏫:°
𓏲:𓏏𓏤
𓋴'𓏏:𓈖:𓏌*𓏲𓇋𓏲𓏭:𓄑2𓀁°𓅆
𓂝:𓈎𓂻1:𓏏*𓏰
𓏪
𓈖
𓈖:𓄿
𓂋:𓍿𓀀𓏪𓏪
𓉻:𓂝*𓏛𓇋𓇋𓏲𓀗
𓂋1
𓏏:𓄿
𓊃2:𓉔𓃭𓇋𓏲𓆱:𓏏*𓏤𓏏
𓍹𓉐:𓉻𓅆𓋹𓍑𓋴𓏏@1
𓏲:𓏏𓏤
𓆑

|Kol.VI.17
𓀨:°𓉐𓏤
𓏪
𓅯𓄿3
𓂝:𓂝:°𓏤𓉐𓏤
𓈖
𓅯𓄿
𓉔𓅓𓍱@𓏤𓋴2?𓏛:𓏫:°
𓂋1𓄡:𓏏*𓏤
𓅯𓄿𓇋𓇋𓆑
𓎼𓇋𓇋𓏲𓀾
𓏏:𓄿
𓄂:𓏏*𓏤𓏏:°
𓏲:𓏏𓏤
𓊪:𓏏𓎛𓅆
𓈖:𓄿°𓄤𓏭:𓏛
𓃒:𓏏*𓏰𓂺𓄛2𓅆
𓅠𓅓𓏭:𓏛
𓋴'𓏏:𓈖:𓏌*𓏲𓇋𓏲𓀀:°𓅆
𓅯𓄿
𓆣:𓂋𓏲
𓇋𓏲
𓅓1𓏲:𓏏𓆑:°
𓅯𓄿
𓇋𓀁1𓁹:𓂋*𓏭
𓇍1:°𓇋1𓂻:°
𓂋1
𓈎𓃀𓏲1𓍘𓇋2𓏤𓏰:𓊖
𓂋1
𓂞:𓏏4
𓅠𓏭:𓏛
𓏪
𓅯𓄿
𓂝:𓂝:°𓏤𓉐𓏤
𓈖
𓊵:𓏏@1𓊪1:°𓏲
𓅆
𓈖:𓏏*𓏭1𓇋𓏲
𓇋𓉔
𓅨:𓂋*𓏰𓃭𓇋𓏲[𓁗1:°𓅆𓏏]

|Kol.VI.18
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓌻𓏭:𓏛1𓀁°
𓄣2𓄣𓏤
𓊪:𓏏𓎛?𓅆
𓅯𓄿𓇋𓇋𓋴𓏏@
𓀔
𓈖1:𓈖𓇋𓅓𓏭:𓏛
𓆑
𓉻:𓂝*𓏛𓃭𓏤𓂻
𓋴'𓏏:𓈖:𓏌*𓏲𓇋𓏲𓀀:°𓅆
𓂋1
𓌻𓃭𓈗:°𓏤1𓈘:𓈇𓏏
𓂋1
𓏏:𓄿
𓊃2:𓉔𓃭𓇋𓏲𓆱:𓏏*𓏤𓏏
𓍹𓉐:𓉻𓅆𓋹𓍑𓋴𓏏@1
𓄡':𓂧𓇋𓇋𓏲𓏤1𓈘:𓈇
𓆑:°
𓃀:𓈖1:°𓊪:𓏭
𓆑
𓅨:𓂋*𓏰𓃭𓃭𓀉
𓄖:𓂻
𓆑
𓂋1
𓏠:𓈖:°𓈖2:𓄤𓆑:𓂋𓏭:𓏛𓏤𓏰:𓊖
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓅯𓄿
𓀎:𓂋𓇋𓏲'𓏭:𓏛1𓀁°
𓂋1𓃹:𓈖3𓈖:𓄿°𓏪
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓆑
𓇥:𓂋2𓏲𓏭:𓏛
𓏪
𓁹:𓂋*𓏭
𓏪
𓂽
𓋴𓅓𓏇𓇋1𓇋𓇋𓏲𓏭:𓄑2𓀁°

|Kol.VI.19
𓈖1:𓈖𓇋𓅓𓏭:𓏛
𓋴𓏏@
𓅓𓂺:𓏤
𓍹𓉐:𓉻𓅆𓋹𓍑𓋴𓏏@1
𓇋𓏲'𓆑
𓂼1𓂼1𓂻𓏪
𓂋1
𓆼𓃭𓇋𓇋𓏲𓉐𓏤
𓌨:𓂋𓏭:𓏛𓏏:𓄿𓄂:𓏏*𓏤𓏏𓈖
𓏏:𓄿
𓊃2:𓉔𓃭𓇋𓏲𓆱:𓏏*𓏤𓏏:°
𓍹𓉐:𓉻𓅆𓋹𓍑𓋴𓏏@1
𓏲:𓏏𓏤
𓆑
𓂝:𓈎𓂻1:𓏏*𓏰
𓏪
𓈖
𓈖:𓄿
𓂋:𓍿𓀀𓏪𓏪
𓉻:𓂝*𓏛𓇋𓇋𓏲𓀗
𓂋1
𓏏:𓄿
𓉗1𓉐𓏤𓊌1𓏏
𓈖:𓏏*𓏭1𓇋𓏲
𓊪:𓏏𓎛𓅆
𓈖:𓄿°𓄤𓏭:𓏛
𓃒1:𓏏*𓏰𓂺𓄛2𓅆
𓈖1:𓈖𓇋𓅓𓏭:𓏛
𓋴𓏏@
𓏲:𓏏𓏤
𓆑
𓁹:𓂋*𓏭
𓏪
𓄑:𓏛@𓐠𓏤𓏰:𓏛𓇋𓇋𓏲𓐠𓏤𓏰:𓏛𓊡𓏲𓏭:𓏛𓀐
𓏏:𓄿𓏏:𓄿𓏲𓏛:𓏥
𓃭𓊢𓂝:𓂻𓉐𓏤𓏏

|Kol.VI.20
𓇯𓏏
𓈖
𓌡:𓂝*𓏤1
𓎼𓇋𓇋𓏲𓀾
𓏞𓍼:𓏤@𓍼:𓏥1
𓏠:𓈖:°𓈖2:𓈎𓀁°
𓅯𓄿𓏭
𓋴𓍑𓄿3𓇋𓇋𓏲'𓏭:𓏛1𓀁°
𓈖
𓋴'𓏏:𓈖:𓏌*𓏲𓇋𓏲𓀀:°𓅆
𓈍:𓂝*𓏛𓅆
𓅓
𓄊𓋴𓏴:𓂡1𓅆
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓊪:𓏏𓎛𓅆
𓈖:𓄿°𓄤𓆑:𓂋𓏭:𓏛
𓃒1:𓏏*𓏰𓂺𓄛2𓅆
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓇋𓉔
𓅨:𓂋*𓏰𓃭𓇋𓏲𓁗1:°𓅆𓏏
𓏏:𓄿𓏏:𓄿𓇋𓇋𓆑
𓂋:𓍿𓀀𓏪𓏏
𓌻𓏭:𓏛1𓀁°
𓄣2𓄣𓏤
𓊪:𓏏𓎛?𓅆
𓅯𓄿𓇋𓇋𓋴𓏏@
𓀔
𓏞𓍼:𓏤@𓍼:𓏥1
𓊹1
𓇋𓏏:𓆑9
𓂷:𓂡1
𓅃𓅆
𓅯𓄿
𓇾:𓏤𓈇@
𓅬◳𓀀?
𓅯𓄿
𓀔?
𓇋𓏠:𓈖?⸣[𓅆?]

|Kol.VI.21
𓈖
𓆳𓊗
𓎆𓏾
𓇺:𓏺1
𓈙𓏰𓏰@?𓏰:𓇳1@?
(Kol.I) [...]

(Kol.II) [...]

(Kol.III.Seitenzahl) mḥ-3
(Kol.III.1) [...] mtw⸗k pꜣ ntỉ hwš r.ḥr⸗y ⸢ỉw⸣⸗f-ḫpr ỉw mn m-tw⸗y šrỉ m-sꜣ šrỉ 2 ỉn pꜣ hp ḏi̯.t ḥmsi̯ wꜥ ỉrm wꜥ n.ỉm⸗w ỉw⸗y (r) ḏi̯.t ḥmsi̯ nꜣ.w-nfr-kꜣ.w-ptḥ ỉrm tꜣ šrỉ.t n wꜥ ỉmỉ-rʾ-mšꜥ (Kol.III.2) [ỉw⸗y (r) ḏi̯.t ḥmsi̯ ỉ]⸢h⸣wre.t ỉrm pꜣ šrỉ n kỉỉ ỉmỉ-rʾ-mšꜥ ḫpr⸗f r tꜣy⸗n mhwꜣ.t r ꜥšꜣy ḫpr pꜣ nw smn⸗w tꜣ hrwṱ.t m-bꜣḥ pr-ꜥꜣ st ỉwi̯.w m-sꜣ⸗y ṯꜣi̯⸗w ṱ⸗y r tꜣ hrwṱꜣ.t (Kol.III.3) [... ḥꜣṱ]⸗y tḥr m-šs ỉw bn tw⸗y ỉri̯ n pꜣy⸗ỉ gy n sf ỉn ḏd n⸗ỉ pr-ꜥꜣ ỉhwre.t ỉn mtw⸗t (tꜣ ỉ:)ỉri̯ ḏi̯.t ỉwi̯.w⸗w n⸗ỉ n nꜣỉ md.wt lh̭e ḏd my ḏi̯.t ⸢ḥ⸣msi̯⸗y ỉrm (Kol.III.4) [nꜣ.w-nfr-kꜣ.w-ptḥ pꜣy⸗ỉ sn] ꜥꜣ ḏd⸗y n⸗f my ḥmsi̯⸗y ỉrm pꜣ šrỉ n wꜥ ỉmỉ-rʾ-mšꜥ my ḥmsi̯⸗f ỉrm tꜣ šrỉ.t n kỉỉ ỉmỉ-rʾ-mšꜥ ḥꜥ⸗f ḫpr⸗f r tꜣy⸗n mhwꜣ.t r ꜥšꜣy sby⸗y sby pr-ꜥꜣ (Kol.III.5) [pꜣ ỉmỉ-rʾ-pr-nsw ỉwi̯.w ḏd n⸗f] pr-ꜥꜣ pꜣ ỉmỉ-rʾ-pr-nsw my ṯꜣi̯⸗w ỉhwre.t r pꜣ ꜥwỉ n nꜣ.w-nfr-kꜣ.w-ptḥ n pꜣ grḥ my ṯꜣi̯⸗w ntỉ-nb ntỉ nꜣ.w-ꜥn⸗w ỉrm⸗s ḏr⸗w ṯꜣi̯⸗w ṱ⸗y (n) ḥm.t r pꜣ ꜥwỉ n nꜣ.w-nfr-kꜣ-ptḥ (Kol.III.6) [n pꜣ grḥ tw pr-ꜥꜣ] ỉni̯⸗w n⸗ỉ špe n ḥḏ nb tw na pr-pr-ꜥꜣ ỉni̯⸗w n⸗ỉ ḏr⸗w ỉri̯ nꜣ.w-nfr-kꜣ.w-ptḥ hrw-nfr ỉrm⸗y šsp⸗f ḥꜣ.t na pr-pr-ꜥꜣ ḏr⸗w sḏr⸗f ỉrm⸗y n pꜣ grḥ (n-)rn⸗f r:ỉri̯⸗f gmi̯.ṱ⸗y (Kol.III.7) [... sḏr⸗f] ⸢ỉrm⸣⸗y ꜥn sp-2 ỉri̯ rmṯ mri̯ pꜣy⸗f ỉrỉ n.ỉm⸗n ḫpr pꜣy⸗ỉ ssw n ỉri̯ ḥsmn bn-p⸗y ỉri̯ ḥsmn ꜥn ỉri̯⸗w ꜥn-smy n.ỉm⸗s m-bꜣḥ pr-ꜥꜣ nꜣ.w-nfr ḥꜣṱ⸗f m-šs tw pr-ꜥꜣ ṯꜣi̯⸗w nkt ꜥšꜣy (Kol.III.8) [... tꜣỉ ḥṱ]⸢e⸣ tw⸗f ỉni̯⸗w n⸗ỉ špe n ḥḏ nb šs-n-nsw ỉw nꜣ.w-ꜥn⸗w m-šs ḫpr pꜣy⸗ỉ ssw n msi̯ msi̯⸗y pꜣỉ ḫm-ẖl ntỉ ỉ.ỉr-ḥr⸗k ntỉ.ỉw⸗w ḏd n⸗f mri̯-ỉb-ptḥ(?) n rn tw⸗w sẖꜣ⸗f n šꜥ(.t) pr-ꜥnḫ (Kol.III.9) [ḫpr⸗f ỉw mn m-tw nꜣ.w-]⸢nfr-⸣kꜣ-[ptḥ] pꜣy⸗ỉ sn ỉp.t ḥr pꜣ tꜣ m-sꜣ mšꜥ ḥr tꜣ ḫꜣs.t n mn-nfr ỉw⸗f ꜥš n nꜣ sẖꜣ.w ntỉ ẖn nꜣ ḥw.wt n nꜣ pr-ꜥꜣ.w ỉrm nꜣ wyt.w n nꜣ sẖꜣ.w-pr-ꜥnḫ ỉrm nꜣ sẖꜣ.w ntỉ ḥr (Kol.III.10) [... ...]. r-ḏbꜣ sẖꜣ m-šs m-sꜣ-nꜣỉ ḫpr wꜥ ḫꜥ ns ptḥ šm nꜣ.w-nfr-kꜣ-ptḥ ẖn ḥw.t-nṯr r wšde ḫpr⸗f ỉw⸗f mšꜥ m-sꜣ pꜣ ḫꜥ ỉw⸗f ꜥš n nꜣ sẖꜣ.w ntỉ ḥr nꜣ gꜣ.wt n nꜣ nṯr.w (Kol.III.11) [... wꜥb ỉw⸗f ꜥy-n-]⸢ms⸣ r.r⸗f sby⸗f ḏd n⸗f nꜣ.w-nfr-kꜣ.w-ptḥ ỉ:ỉri̯⸗k sby n.ỉm⸗y r-ḏbꜣ ỉh̭ ḏd⸗f bn tw⸗y sby n.ỉm⸗k ỉn r:ỉri̯⸗y sby (r-ḏbꜣ-)ḫpr ỉw⸗k ꜥš n hyn.w sẖꜣ.w ỉw mn m-tw (Kol.III.12) [... ỉw⸗f-ḫpr] ⸢ỉw⸗k⸣ wḫꜣ ꜥš sẖꜣ ỉm n⸗ỉ tw⸗y ṯꜣi̯⸗w ṱ⸗k r pꜣ mꜣꜥ ntỉ.ỉw pꜣỉ ḏmꜥ n.ỉm⸗f ỉw ḏḥw.tỉ pꜣ ỉ:ỉri̯ sẖꜣ⸗f n ḏr.ṱ⸗f ḥꜥ⸗f ỉw⸗f nꜥ.k r-ẖry m-sꜣ nꜣ nṯr.w hp 2 n sẖꜣ nꜣ ntỉ ḥr-ꜣṱ⸗f ỉw⸗k (Kol.III.13) [ꜥš pꜣ hp mḥ-1 ỉw⸗k r] ⸢pẖ⸣re tꜣ p.t pꜣ tꜣ tꜣ dwꜣ.t nꜣ tww.w nꜣ ym.w ỉw⸗k r gmi̯ nꜣ ntỉ.ỉw(?) nꜣ ꜣpd.w n tꜣ p.t ỉrm nꜣ ḏtfy.w(t) r ḏd.ṱ⸗w ḏr⸗w ỉw⸗k r nw r nꜣ rym.w n pꜣ mty ỉw wn (Kol.III.14) [mḥ-ꜥ-n-nṯr 21 n mw (n) tꜣy⸗w rỉ].t-ḥrỉ.t ỉw⸗k ꜥš pꜣ hp mḥ-2 ỉw⸗f (r) ḫpr ỉw⸗k ẖn ỉmnṱ ỉw⸗k n pꜣy⸗k gy ḥr pꜣ tꜣ ꜥn ỉw⸗k r nw r pꜣ rꜥ ỉw⸗f ḫꜥi̯.w n tꜣ p.t ỉrm tꜣy⸗f psḏ.t ỉrm pꜣ ỉꜥḥ ⸢n⸣ pꜣy⸗f gy n wbn (Kol.III.15) [ḏd n⸗f nꜣ.w-nfr-kꜣ.w-ptḥ] ỉ ꜥnḫ⸗f my ḏd⸗w n⸗ỉ wꜥ.t md.t-nfr.t ỉw⸗k wḫꜣ⸗s tw⸗y ỉri̯⸢⸗w⸣ s n⸗k mtw⸗k hb⸗y r pꜣ mꜣꜥ ntỉ.ỉw pꜣỉ ḏmꜥ n.ỉm⸗f ḏd pꜣ wꜥb n nꜣ.w-nfr-kꜣ-ptḥ ỉw⸗f-ḫpr ⸢ỉw⸗k wḫ⸣ꜣ h⸢b⸗k⸣ (Kol.III.16) [r pꜣ mꜣꜥ ntỉ.ỉw pꜣỉ ḏmꜥ n.ỉm]⸗f ỉw⸗k r ḏi̯.t n⸗ỉ ḥḏ-sp-2 (dbn) 100 wbꜣ tꜣy⸗ỉ ḳs.t ỉw⸗k r ḏi̯.t ỉri̯⸗w n⸗ỉ pꜣ⸢y⸗ỉ šrỉ⸣ 2 n wꜥb ỉwtỉ tn ꜥš nꜣ.w-nfr-kꜣ-ptḥ r wꜥ ẖl tw⸗f tw⸗w pꜣ ḥḏ (dbn) 100 n pꜣ wꜥb tw⸗f ỉri̯⸗w nꜣ wḫꜣ⸢.w⸣ r ⸢pꜣ⸣ šrỉ 2 tw⸗f ỉri̯⸗w st (Kol.III.17) [n wꜥb ỉwtỉ tn ḏd pꜣ wꜥb n] nꜣ.w-nfr-kꜣ-⸢ptḥ⸣ pꜣ ḏmꜥ n-rn⸗f ỉw⸗f n tꜣ mty.t n pꜣ ym-n-ḳbṱ ẖn wꜥ.t tbe.t n bnpy ỉw tꜣ tbe.t n bnpy ⸢ẖn⸣ wꜥ.t tbe.t (Kol.III.18) [n ḥmt ỉw tꜣ tbe.t n ḥm]t ẖn wꜥ.t tbe.t n ḫt n ḳde.t ỉw tꜣ tbe.t ⸢n⸣ ḫt n ḳde.t ẖn wꜥ.t tbe.t n yb hbyn ỉw tꜣ tbe.t n yb hb[y]n ẖn wꜥ.t (Kol.III.19) [tbe.t n ḥḏ ỉw tꜣ tbe.t] ⸢n⸣ ḥḏ ẖn wꜥ.t tbe.t n nb ỉw pꜣ ḏmꜥ ẖn⸗s ỉw [wn wꜥ ꜣr] n ḥf wḥe.t ḏtfe.t nb n pꜣ ḳde n tꜣ tbe.t ntỉ.ỉw pꜣ ḏmꜥ ẖn⸗s ỉw wn (Kol.III.20) [wꜥ ḥf n ḏ.t n pꜣ ḳde] n tꜣ tb⸢e⸣.t n-rn⸗s tꜣ wnw.t n sḏy r:ỉri̯ pꜣ wꜥb [ỉ.ỉr-ḥr] nꜣ.w-⸢nfr-kꜣ-⸣[ptḥ] bn-p⸗f gmi̯ mꜣꜥ nb n pꜣ tꜣ ỉw⸗f n.ỉm⸗f ỉw⸗f ỉwi̯.w r-bnr ẖn ḥw.t-nṯr sḏy⸗f (Kol.III.21) [ỉ.ỉr-ḥr⸗y n md.t nb ...]. ḏr⸗w [ḏd]⸗f n⸗ỉ ỉw⸗y (r) šm r ḳbṱ ỉw⸗y (r) ỉni̯ pꜣỉ ḏmꜥ [ỉw bn-p⸗y] ⸢w⸣rr r pr mḥṱ ꜥn ḫpr⸗f ỉw⸗y sꜥḥꜥ r pꜣ wꜥb ḏd ḥr n⸗k nt [pꜣ] ⸢wꜥb⸣ wꜣḥ⸗k sḏy ỉ.ỉr-ḥr⸗f nꜣỉ (Kol.III.22) [... ...] pꜣ ꜣḥe ỉni̯⸗k n⸗ỉ pꜣ mlẖe pꜣ tš-n-nw.t gmi̯⸗y s .[... ỉri̯⸗y ꜥ.wỉ-](n-)ḏr.ṱ⸗y ỉrm nꜣ.w-nfr-kꜣ-ptḥ r tm ḏi̯.t šm⸗f r ḳbṱ ⸢bn-p⸣⸗f sḏm n⸗ỉ šm⸗f m-bꜣḥ (Kol.III.23) [pr-ꜥꜣ sḏy⸗f m-bꜣḥ] pr-ꜥꜣ n md.t nb r:ḏd n⸗f pꜣ wꜥb ḏr⸗w ḏd n⸗f pr-ꜥꜣ ỉh̭ pꜣ ntỉ.[ỉw.ỉw⸗k ...]. ḏd⸗f ⸢n⸗f⸣ my tw⸗w n⸗ỉ tꜣ shre.t pr-ꜥꜣ ỉrm pꜣy⸗s sbte [ỉw]⸢⸗y⸣ (r) ṯꜣi̯ ỉh⸢w⸣re.t (Kol.III.24) [tꜣy⸗ỉ rmṯ.t ỉrm mri̯-ỉb-ptḥ(?) pꜣ ḫ]⸢m⸣-ẖl r rsỉ ỉrm⸗y ỉw⸗y (r) ỉni̯ pꜣỉ ḏmꜥ ỉw bn-p⸗y wrr tw⸢⸗w n⸗f tꜣ⸣ shre.t pr-ꜥꜣ ỉrm pꜣy⸗s sbte ꜥl⸗n r mr.t r.r⸗s ỉri̯⸗n s⸢g⸣r pḥ⸗n (Kol.III.25) [r ḳbṱ ỉri̯⸗w ꜥn-smy] ⸢n.ỉm⸣⸗s ⸢ỉ.⸣ỉr-ḥr nꜣ wꜥb.w n ꜣs.t n ḳbṱ pꜣ ỉmỉ-rʾ-šn n ꜣs.t st ỉwi̯.w r-ẖry r-ḥꜣ.ṱ⸗n bn-p⸗w wrr r-tꜣ-ḥꜣ.t-n nꜣ.w-nfr-kꜣ-ptḥ nꜣy⸗w sḥm.wt ỉwi̯.w r-ẖry r-tꜣ-⸢ḥꜣ.ṱ-⸣n⸗y ḥꜥ⸗y (Kol.III.26) [... šm⸗n ẖn] ḥw.t-nṯr n ꜣs.t ḥr-pꜣ-ẖrṱ tw nꜣ.w-nfr-kꜣ-ptḥ ỉni̯⸗w ỉḥ ꜣpd ỉrp ỉri̯⸗f gl⸢y⸣l wtn m-bꜣḥ ꜣs.t n ḳbṱ ḥr-pꜣ-ẖrṱ ṯꜣi̯⸗w ṱ⸗n r wꜥ ꜥwỉ ỉw nꜣ.w-ꜥn⸗f m-šs (Kol.III.27) [...]. ỉri̯ nꜣ.w-nfr-kꜣ-ptḥ hrw 4 ỉw⸗f ỉri̯ hrw-nfr ỉrm nꜣ wꜥb.w n ꜣs.t n ḳbṱ ỉw nꜣ sḥm.wt n nꜣ wꜥb.w n ꜣs.t ỉri̯ hrw-nfr ỉrm⸗y ḥꜥ⸗y ḫpr dwꜣe n pꜣy⸗n hrw mḥ-5 tw nꜣ.w-nfr-kꜣ-⸢ptḥ⸣ (Kol.III.28) [... ỉw]⸗f wꜥb ỉ.ỉr-ḥr⸗f ỉri̯⸗f wꜥ rms ỉw⸗f mḥ n nꜣy⸗f ẖn.w ỉrm nꜣy⸗f hyt.w ꜥš⸢⸗f sẖꜣ⸣ r.r⸗w tw⸗f ꜥnḫ⸗w tw⸗f n⸗w ṯꜣw ḥwy⸗f st r pꜣ ym mḥ⸗f tꜣ shr[e.t] pr-ꜥꜣ n šꜥ (Kol.III.29) [... ꜥl]⸗f r mr.t ḥmsi̯⸗y ḥr-ḏꜣḏꜣ pꜣ ym-n-ḳbṱ ḥꜥ⸗y ḏd ỉw⸗y (r) gmi̯ pꜣ ntỉ ỉw⸗f r ḫpr n.ỉm⸗f ḏd⸗f <n> nꜣ ẖn.w ẖn s ẖr.r.ḥr⸗y šꜥ pꜣ mꜣꜥ ntỉ.ỉw pꜣỉ ḏmꜥ (Kol.III.30) [n.ỉm⸗f ẖn⸗w ẖr.r.ḥr⸗f n grḥ] m-ḳdy mtỉ(.t) r:ỉri̯⸗f pḥ r.r⸗f n hrw 3 ḥwy⸗f šꜥ ḥꜣ.ṱ⸗f ḫpr wꜥ wš n yr r:ỉri̯⸗f gmi̯ wꜥ ꜣr n ḥf wḥe.t ḏtfe.t nb [ntỉ] n pꜣ ḳde (Kol.III.31) [... ntỉ.ỉw pꜣ ḏmꜥ] ẖn⸗f r:ỉri̯⸗f gmi̯ wꜥ ḥf n ḏ.t n pꜣ ḳde n tꜣ tbe.t n-rn⸗s ꜥš⸗f sẖꜣ r pꜣ ꜣr n ḥf wḥe.t ḏtf.t nb ntỉ n pꜣ ḳde n tꜣ tbe.t bn-p⸗f ḏi̯.t pꜣy⸗w (Kol.III.32) [šm⸗f r pꜣ mꜣꜥ ntỉ.ỉw pꜣ ḥ]⸢f⸣ n ḏ.t n.ỉm⸗f ỉri̯⸗f ḳnḳn ỉrm⸗f ẖdb⸗f s ꜥnḫ⸗f ỉri̯⸗f pꜣy⸗f gy ꜥn ỉri̯⸗f ḳnḳn ỉrm⸗f ꜥn r-mḥ sp 2 ẖdb⸗f s ꜥnḫ⸗f ꜥn ỉri̯⸗f (Kol.III.33) [ḳnḳn ỉrm⸗f ꜥn r-mḥ] ⸢sp⸣ 3 ỉri̯⸗f s n šꜥṱ.t 2.t tw⸗f šꜥ ỉwṱ šꜥṱ.t ỉrm tꜣy⸗s ỉrỉ.t ⸢mwt⸣[⸗f] bn-p⸗f ỉri̯ pꜣy⸗f gy r-šwe šm nꜣ.w-nfr-kꜣ-ptḥ r pꜣ mꜣꜥ ntỉ.ỉw ⸢tꜣ⸣ tbe.t n.ỉm⸗f (Kol.III.34) [gmi̯⸗f st r wꜥ.t tbe.t n] bnpy tꜣỉ wn⸗f r.r⸗s gmi̯⸗f wꜥ.t tbe.t n ḥmt wn⸗f r.⸢r⸗s⸣ gmi̯⸗f wꜥ.t tbe.t n ḫt n ḳde.t wn⸗f r.r⸗s gmi̯⸗f wꜥ.t tbe.t n yb hbyn (Kol.III.35) [wn⸗f r.r⸗s gmi̯⸗f wꜥ.t tbe.t n] ḥḏ wn⸗f r.r⸗s gmi̯⸗f wꜥ.t tbe.t n nb wn⸗f r.r⸗s gmi̯⸗f pꜣ ḏm⸢ꜥ ẖn⸣⸗s ỉni̯⸗f pꜣ ḏmꜥ r-ḥrỉ ẖn tꜣ tbe.t n nb ꜥš⸗f wꜥ hp-n-sẖꜣ n.ỉm⸗f (Kol.III.36) [pẖr⸗f tꜣ p.t pꜣ tꜣ tꜣ dwꜣ.t nꜣ] tww.w nꜣ ym.w gmi̯⸗f nꜣ ntỉ.ỉw nꜣ ꜣpd.w n tꜣ p.t ỉrm nꜣ rym⸢.w n pꜣ⸣ mty nꜣ tp-n-ỉꜣw.wt n pꜣ tw ḏd n.ỉm⸗w ḏr⸗w ꜥš⸗f kỉỉ hpe-n-sẖꜣ nw⸗f (Kol.III.37) [r pꜣ rꜥ ỉw⸗f ḫꜥi̯.w n tꜣ p.t ỉrm tꜣy⸗f psḏ.t] ỉrm pꜣ ỉꜥḥ ỉw⸗f wbn ỉrm nꜣ syw.w n pꜣy⸗w gy nw⸗f r nꜣ rym.w n pꜣ mty ỉw wn mḥ-ꜥ-nṯr 21 n mw ḥr-ḏꜣḏꜣ⸗w ꜥš⸗f sẖꜣ r pꜣ .[... (Kol.III.38) [tw⸗f ỉri̯⸗f pꜣy⸗f gy ꜥn ꜥl⸗f r] ⸢m⸣r.t ḏd⸗f n nꜣ ẖn.w ẖn ẖr.r.ḥr⸗y šꜥ pꜣ mꜣꜥ ⸢n ỉyi̯⸣ [r:ỉri̯]⸗tn ẖn⸗w ẖr.r.r⸗f n grḥ m-ḳdy mtỉ(.t) r:ỉri̯⸗f pḥ {⸗y} r pꜣ mꜣꜥ ntỉ.ỉw⸗y (Kol.III.39) [n.ỉm⸗f ... ỉw⸗y ḥmsi̯] ḥr-ḏꜣḏꜣ pꜣ ym-n-ḳbṱ ỉw bn-p⸗y sỉwr ⸢wnm⸣ ỉw bn-p⸗y ỉri̯ md.t nb n pꜣ tꜣ ỉw⸗y n smte n rmṯ ỉw pḥ⸗f r pr-nfr ḏd⸗y n nꜣ.w-nfr-kꜣ-ptḥ (Kol.III.40) [... m]y nw⸗y r pꜣỉ ḏmꜥ r:šsp⸗n nꜣỉ ḥyyt.w(t) .[...] r-ḏbꜣ.ṱ⸗f tw⸗f pꜣ ḏmꜥ n ḏr.ṱ⸗y ꜥš⸗y wꜥ hpe-n-sẖꜣ n.ỉm⸗f pẖr⸗y ↓[tꜣ] ⸢p.t⸣↓

(Kol.IV.Seitenzahl) mḥ-4
(Kol.IV.1) pẖr⸗y tꜣ p.t pꜣ tꜣ tꜣ dwꜣ.t nꜣ tww.w nꜣ ym.w □ gmi̯⸗y nꜣ ntỉ.ỉw nꜣ ꜣpd.w n tꜣ p.t nꜣ rym.w n pꜣ mty ỉrm nꜣ tp-n-ỉꜣw.wt ḏd n.ỉm⸗w ḏr⸗w ꜥš⸗y kỉỉ (Kol.IV.2) hpe-n-sẖꜣ nw⸗y r pꜣ rꜥ ỉw⸗f ḫꜥi̯.w n tꜣ p.t ỉrm tꜣy⸗f psḏ.t nw⸗y r pꜣ ỉꜥḥ ỉw⸗f wbn ỉrm nꜣ syw.w n tꜣ p.t ḏr⸗w ỉrm pꜣy⸗w gy nw⸗y r nꜣ (Kol.IV.3) rym.w n pꜣ mty ỉw wn mḥ-ꜥ-n-nṯr 21 n mw tꜣy⸗w rỉ.t-ḥrỉ.t ỉw bw-ỉri̯⸗y sẖꜣ □ wn-nꜣ.w-ỉw⸗y (r) ḏd r nꜣ.w-nfr-kꜣ-ptḥ pꜣy⸗ỉ sn ꜥꜣ ntỉ.ỉw sẖꜣ-nfr rmṯ-rḫ m-šs pꜣỉ tw⸗f ỉni̯⸗w wꜥ.t šꜥṱ.t (Kol.IV.4) n ḏmꜥ n mꜣy ỉ.ỉr-ḥr⸗f sẖꜣ⸗f md.t nb r:wn-nꜣ.w ḥr pꜣ ḏmꜥ (ntỉ) ỉ.ỉr-ḥr⸗f ḏr⸗w tw⸗f mḥ⸗f n st⸢e⸣.t wty⸗f s ḥr mw rḫ⸗f s ỉw wꜣḥ⸗f wyt sỉwr⸗f s rḫ⸗f r pꜣỉ wn-nꜣ.w-{ỉw⸗f} n.ỉm⸗f (Kol.IV.5) sṱꜣ⸗n r ḳbṱ n pꜣ hrw n-rn⸗f ỉri̯⸗n hrw-nfr m-bꜣḥ ꜣs.t n ḳbṱ ḥr-pꜣ-ẖrṱ ꜥl⸗n r mr.t ẖdy⸗n pḥ⸗n pr mḥṱ n ḳbṱ n ꜣr 1 ꜥs wꜣḥ ḏḥw.tỉ gmi̯ md.t nb (ỉ:)ỉri̯ ḫpr n (Kol.IV.6) nꜣ.w-nfr-kꜣ-ptḥ r-ḏbꜣ pꜣ ḏmꜥ bn-p ḏḥw.tỉ wrr smy⸗f m-bꜣḥ pꜣ rꜥ ḏd rḫ pꜣy⸗ỉ hp n tꜣy⸗ỉ wpy.t ỉrm nꜣ.w-nfr-kꜣ-ptḥ pꜣ šrỉ n pr-ꜥꜣ mri̯-nb-ptḥ šm⸗f r pꜣy⸗ỉ pr-ḥḏ (Kol.IV.7) ḫl⸗f s ṯꜣi̯⸗f tꜣy⸗ỉ tbe.t ẖr tꜣy⸗ỉ ḳnbe.t ẖdb⸗f pꜣy⸗ỉ mnṱ r:wn-nꜣ.w ḥrḥ r.r⸗f ḏd⸗w n⸗f ỉw⸗f ỉ.ỉr-ḥr⸗k ỉrm rmṯ nb ntỉ m-tw⸗f ḏr⸗w □ wṱ⸗w wꜥ ḫṱ n nṯr r-ẖry (Kol.IV.8) n tꜣ p.t ḏd m-ỉri̯ ḏi̯.t šm nꜣ.w-nfr-kꜣ-ptḥ r mn-nfr ỉw⸗f wḏꜣ ỉrm rmṯ nb ntỉ m-tw⸗f ḏr⸗w □ wꜥ.t wnw.t tꜣ ỉ:ỉri̯ ḫpr mri̯-ỉb-ptḥ(?) pꜣ h̭m-ẖl ỉwi̯.w r-bnr ẖr tꜣ ẖyb.t n tꜣ shre.t (Kol.IV.9) pr-ꜥꜣ hy⸗f r pꜣ yr ỉri̯⸗f ḥsy ꜥš rmṯ nb r:wn-nꜣ.w ḥr mr.t sgpe ḏr⸗w □ nꜣ.w-nfr-kꜣ-ptḥ ỉwi̯.w r-bnr ẖr tꜣy⸗f ḥbe.t ꜥš⸗f sẖꜣ r.r⸗f tw⸗f pꜣy⸗f ỉw wn (Kol.IV.10) mḥ-ꜥ-n-nṯr n mw 21 (n) tꜣy⸗f rỉ.t-ḥrỉ.t ꜥš⸗f sẖꜣ r.r⸗f tw⸗f sḏy⸗f ỉ.ỉr-ḥr⸗f n md.t nb (ỉ:)ỉri̯ ḫpr n.ỉm⸗f ḏr⸗w ỉrm pꜣ gy n smy r:ỉri̯ ḏḥw.tỉ m-bꜣḥ pꜣ rꜥ sṱꜣ⸗n r ḳbṱe ỉrm⸗f (Kol.IV.11) tw⸗n ṯꜣi̯⸗w s r pr-nfr tw⸗n ꜥḥꜥ⸗w wbꜣ⸗f tw⸗n ḳs⸗w s r-ẖ.t ḥrỉ rmṯ-ꜥꜣ tw⸗n ḥtp⸗f ẖn tꜣy⸗f tyb.t ḥr tꜣ ḫꜣs.t n ḳbṱe ḏd nꜣ.w-nfr-kꜣ-ptḥ pꜣy⸗ỉ sn (Kol.IV.12) my ẖdy⸗n m-ỉri̯ ḏi̯.t ỉri̯⸗n wrr bw-ỉri̯ pr-ꜥꜣ sḏm nꜣ md.wt (ỉ:)ỉri̯ ḫpr n.ỉm⸗n mtw ḥꜣṱ⸗f tḥe r-ḏbꜣ.ṱ⸗s ꜥl⸗n r mr.t ẖdy⸗n bn-p⸗n wrr pr mḥṱ n (Kol.IV.13) ḳbṱ n ꜣr 1 pꜣ mꜣꜥ n hy r:ỉri̯ mri̯-ỉb-(ptḥ(?)) pꜣ ḫm-ẖl r pꜣ yr n.ỉm⸗f tw⸗y ỉwi̯.w r-bnr ẖr tꜣ ẖyb.t n tꜣ shre.t pr-ꜥꜣ hy⸗y r pꜣ yr ỉri̯⸗y (Kol.IV.14) ḥsy ⸢ꜥš⸣ rmṯ nb r:wn-nꜣ.w ḥr mr.t sgpe ḏr⸗w ḏd⸗w s n nꜣ.w-nfr-kꜣ-ptḥ ỉw⸗f ỉwi̯.w r-bnr ẖr tꜣ ẖyb.t n tꜣ shre.t pr-ꜥꜣ ꜥš⸗f sẖꜣ r.ḥr⸗y tw⸗f pꜣy⸗y ỉw wn mḥ-ꜥ-n-nṯr 21 (Kol.IV.15) n mw (n) tꜣy⸗y rỉ.t-ḥrỉ.t tw⸗f ỉni̯⸗w ṱ⸗y r-ḥrỉ ꜥš⸗f sẖꜣ r.ḥr⸗y tw⸗f sḏy⸗y ỉ.ỉr-ḥr⸗f n md.t nb (ỉ:)ỉri̯ ḫpr n.ỉm⸗y ḏr⸗w ỉrm pꜣ gy n smy r:ỉri̯ ḏḥw.tỉ m-bꜣḥ pꜣ rꜥ sṱꜣ⸗f r ḳbṱ ỉrm⸗y (Kol.IV.16) tw⸗f ṯꜣi̯⸗w ṱ⸗y r pr-nfr tw⸗f ꜥḥꜥ⸗w wbꜣ⸗y tw⸗f ḳs⸗w ṱ⸗y n ḳs.t n ḥrỉ rmṯ-ꜥꜣ m-šs tw⸗f ḥtp⸗y ẖn tꜣ ḥw.t ntỉ.ỉw mri̯-ỉb-ptḥ(?) pꜣ h̭m-ẖl ḥtp ẖn⸗s (Kol.IV.17) ꜥl⸗f r mr.t ẖdy⸗f bn-p⸗f wrr pr mḥṱ n ḳbṱ n ꜣr 1 r pꜣ mꜣꜥ r:hy⸗n r pꜣ yr n.ỉm⸗f mdw⸗f ỉrm ḥꜣṱ⸗f ḏd ỉn ỉw⸗y (r) rḫ šm r ḳbṱ mtw⸗y (Kol.IV.18) ỉri̯ ḥmsi̯ n.ỉm⸗w gr ỉw⸗f-ḫpr ỉw šm⸗y r mn-nfr tꜣ wnw.t mtw pr-ꜥꜣ šni̯.ṱ⸗y r nꜣy⸗f ḫm-ẖl.w ỉh̭ pꜣ ntỉ ỉw⸗y ḏd.ṱ⸗s n⸗f ỉn ỉw⸗y (r) rḫ ḏd.ṱ⸗s n⸗f ỉn ỉw⸗y (r) rḫ ḏd.ṱ⸗s n⸗f ḏd ṯꜣi̯⸗y nꜣy⸗k ẖrṱ.w r pꜣ tš-(Kol.IV.19)n-nw.t ẖdb⸗y st ỉw⸗y ꜥnḫ tw⸗y ỉwi̯.w r mn-nfr ỉw⸗y ꜥnḫ ꜥn tw⸗f ỉni̯⸗w wꜥ šrṱ n šs-n-nsw m-tw⸗f ỉ.ỉr-ḥr⸗f ỉri̯⸗f s n sbn-s.t mre⸗f pꜣ ḏmꜥ tw⸗f s r ẖe.ṱ⸗f (Kol.IV.20) tw⸗f ḏr⸗f nꜣ.w-nfr-kꜣ-ptḥ ỉwi̯.w r-bnr ẖr tꜣ ẖyb.t n tꜣ shre.t pr-ꜥꜣ hy⸗f r pꜣ yr ỉri̯⸗f ḥsy ꜥš rmṯ nb r:wn-nꜣ.w ḥr mr.t sgpe ḏr⸗w ḏd wy ꜥꜣ (Kol.IV.21) wy gꜣ ỉn <ỉw⸗f> (r) ⸢sṱꜣ⸣⸗f pꜣ sẖꜣ-nfr pꜣ rmṯ-rḫ ntỉ.ỉw bn-p kỉỉ ḫpr m-ḳdy.ṱ⸗f ẖdy tꜣ shre.t pr-ꜥꜣ ỉw bw-ỉri̯ rḫ rmṯ nb n pꜣ tꜣ pꜣ mꜣꜥ r:wn-nꜣ.w nꜣ.w-nfr-kꜣ-ptḥ n.ỉm⸗f pḥ⸗w r mn-nfr (Kol.IV.22) ỉri̯⸗w ꜥn-smy n.ỉm⸗s m-bꜣḥ pr-ꜥꜣ pr-ꜥꜣ ỉwi̯.w r-ẖry r-tꜣ-ḥꜣ.t-n tꜣ shre.t pr-ꜥꜣ ỉw⸗f ẖr pke.t ỉw pꜣ mšꜥ n mn-nfr ṯꜣi̯ pke.t ḏr⸗w ỉrm nꜣ wꜥb.w-n-ptḥ pꜣ ỉmỉ-rʾ-šn (Kol.IV.23) n ptḥ ỉrm nꜣ sre.w na pr-pr-ꜥꜣ ḏr⸗w r:ỉri̯⸗w nw r nꜣ.w-nfr-kꜣ-ptḥ ỉw⸗f mḥ.ṱ n nꜣ ḥny.w(t) n tꜣ shre.t pr-ꜥꜣ r-ḏbꜣ tꜣy⸗f ỉp.t n sẖꜣ-nfr ỉni̯⸗w s r-ḥrỉ nw⸗w r pꜣ ḏmꜥ n ẖe.ṱ⸗f (Kol.IV.24) ḏd pr-ꜥꜣ my lg⸗w pꜣỉ ḏmꜥ ntỉ ⸢n⸣ ẖe.ṱ⸗f ḏd nꜣ sre.w n pr-ꜥꜣ ỉrm nꜣ wꜥb.w-n-ptḥ pꜣ ỉmỉ-rʾ-šn n ptḥ ⸢m-bꜣḥ⸣ pr-ꜥꜣ pꜣy⸗n nb ꜥꜣ ỉ ỉri̯⸗f pꜣ ꜥḥꜥ n pꜣ rꜥ nꜣ.w-nfr-kꜣ-ptḥ sẖꜣ-nfr rmṯ-rḫ m-šs pꜣỉ tw pr-ꜥꜣ {r} (Kol.IV.25) {r} ṯꜣi̯⸗w n⸗f ꜥḳ r pr-nfr n hrw 16 tb n 35 ḳs.t n hrw 70 tw⸗w ḥtp⸗f ẖn tꜣy⸗f tyb.t n {nꜣy⸗}<pꜣy⸗>f ꜥwỉ{.w}-n-ḥtp twy⸗s nꜣ md.wt n.bn ntỉ ḫpr n.ỉm⸗n r-ḏbꜣ pꜣỉ ḏmꜥ ntỉ.ỉw.ỉw⸗k ḏd my tw⸗w s n⸗ỉ (Kol.IV.26) mn m-tw⸗k md.t m-tw⸗f ỉ:ỉri̯⸗w ṯꜣi̯ pꜣy⸗n ꜥḥꜥ ḥr pꜣ tꜣ r-ḏbꜣ.ṱ⸗f ḏd stne ỉhwre.t my tw⸗w n⸗ỉ pꜣỉ ḏmꜥ r:nw⸗y r.r⸗f ỉwṱ⸗t ỉrm nꜣ.w-nfr-kꜣ-ptḥ gr ỉw⸗y (r) ṯꜣi̯.ṱ⸗f n gnse dwn s (Kol.IV.27) nꜣ.w-nfr-kꜣ-ptḥ ḥr pꜣ glge ḏd⸗f ỉn mtw⸗k stne ntỉ.ỉw tꜣỉ sḥm.t ḏd n nꜣỉ md.wt ꜣyt ỉ.ỉr-ḥr⸗f ỉw bn-p⸗k šsp⸗w ḏr⸗w pꜣ ḏmꜥ n-rn⸗f ỉn ỉw.ỉw⸗k r rḫ ṯꜣi̯.ṱ⸗f r-ḏbꜣ ḏr n sẖꜣ-nfr ḫn (Kol.IV.28) tḳne n ỉri̯ ḥbꜥ.t r.ḥr⸗y my ỉri̯⸗n pꜣ gy n ḥbꜥ r.r⸗f n-pꜣ-s-2 ḏd stne tw⸗y ꜥḥꜥ ⸢tw⸣⸗w tꜣ ḥbꜥ.t ỉ.ỉr-ḥr⸗w ỉrm nꜣy⸗s ỉwỉw.w ḥbꜥ⸗w n-pꜣ-s-2 ṯꜣi̯ nꜣ.w-nfr-kꜣ-ptḥ wꜥ.t (Kol.IV.29) ḥbꜥ.t n stne ꜥš⸗f sẖꜣ r.r⸗f tw⸗f r ḏꜣḏꜣ⸗f n tꜣ ḥw.t n ỉri̯ ḥbꜥ.t r:wn-nꜣ.w ỉ.ỉr-ḥr⸗f tw⸗f šm⸗f r pꜣ ỉtn šꜥ rd.wỉ.ṱ⸗f ỉri̯⸗f pꜣy⸗s smte n tꜣ ḥbꜥ.t mḥ-2.t ṯꜣi̯⸗f s (Kol.IV.30) n stne tw⸗f šm⸗f r pꜣ ỉtn šꜥ ḥnn⸗f ỉri̯⸗f pꜣy⸗s smte n tꜣ ḥbꜥ.t mḥ-3.t tw⸗f šm⸗f r pꜣ ỉtn šꜥ nꜣy⸗f msḏꜥ.w m-sꜣ-nꜣỉ ỉri̯ stne gwꜣ.t ꜥꜣ.t n-ḏr.t (Kol.IV.31) nꜣ.w-nfr-kꜣ-ptḥ ꜥš stne r ỉn.ỉr.t-ḥr-r⸗w pꜣy⸗f sn n mn-ỉrỉ ḏd m-ỉri̯ wrr r-ḥrỉ r pꜣ tꜣ mtw⸗k sḏy n md.t nb (ỉ:)ỉri̯ ḫpr n.ỉm⸗y m-bꜣḥ pr-ꜥꜣ mtw⸗k ỉni̯ nꜣ sꜣ.w n ptḥ pꜣy⸗ỉ ỉṱ ỉrm nꜣy⸗ỉ ḏmꜥ.w (Kol.IV.32) n ṯꜣi̯-ỉwe.t bn-p⸗f wrr r-ḥrỉ r pꜣ tꜣ sḏy⸗f m-bꜣḥ pr-ꜥꜣ n md.t nb (ỉ:)ỉri̯ ḫpr n stne ḏd pr-ꜥꜣ ṯꜣi̯ n⸗f nꜣ sꜣ.w n ptḥ pꜣy⸗f ỉṱ ỉrm nꜣy⸗f ḏmꜥ.w n ṯꜣi̯-ỉwe.t bn-p ỉn.ỉr.t-ḥr-r⸗w wrr (Kol.IV.33) r-ẖry r tꜣ ḥw.t tw⸗f nꜣ sꜣ.w r ẖe.t n stne py⸗f r tꜣ p.t n pꜣ nw n-rn⸗f tw stne šm ḏr.ṱ⸗f m-sꜣ pꜣ ḏmꜥ ṯꜣi̯⸗f s ḫpr⸗f ỉw stne n-ỉwi̯.w r-ḥrỉ ẖn ⸢tꜣ⸣ (Kol.IV.34) ḥw.t ỉw pꜣ wyn mšꜥ ḥꜣ.ṱ⸗f ỉw pꜣ ḳḳey mšꜥ m-sꜣ⸗f ỉw ỉhwre.t rym m-sꜣ⸗f ỉw⸗s ḏd ꜣw.ṱ⸗k ỉ pꜣ ḳḳey ḥr sw⸗k ỉ pꜣ wyn šm n⸗w md.t ⸢nb ntỉ⸣ (Kol.IV.35) ẖn tꜣ ḥw.t ḏr⸢⸗w⸣ ḏd nꜣ.w-nfr-kꜣ-ptḥ n ỉhwre.t m-ỉri̯ tḥe n ḥꜣṱ ỉw⸗y (r) ḏi̯.t ỉni̯⸗f pꜣỉ ḏmꜥ r-bw.nꜣỉ ỉw wn wꜥ.t šlt.t šbte n ḏr.ṱ⸗f ỉw wn wꜥ ꜥḫ n (Kol.IV.36) ste.t ḥr ḏꜣḏꜣ⸗f stne ỉwi̯.w r-ḥrỉ ẖn tꜣ ḥw.t tw⸗f ḏr<⸗s> m-sꜣ⸗f r-ẖ.t pꜣy⸗s smte šm stne m-bꜣḥ pr-ꜥꜣ sḏy⸗f ỉ.ỉr-ḥr⸗f n md.t <nb> ỉ:ỉri̯ ḫpr n.ỉm⸗f ẖr pꜣ ḏ⸢mꜥ⸣ (Kol.IV.37) ḏd pr-ꜥꜣ n stne ỉni̯ pꜣỉ ḏmꜥ r tꜣ ḥw.t n nꜣ.w-nfr-kꜣ-ptḥ n md.t-rmṯ-rḫ gr ỉw⸗f r ḏi̯.t ṯꜣi̯⸗k s ỉw wn wꜥ.t šlt.t šbte n ḏr.ṱ⸗k ỉw wn wꜥ ꜥḫ n ste.t ḥr ḏꜣḏꜣ⸗k ⸢bn-p⸣ (Kol.IV.38) stne sḏm n⸗f ḫpr⸗f ỉw mn m-tw stn ỉp.t n pꜣ tꜣ m-sꜣ prh̭e pꜣ ḏmꜥ mtw⸗f ꜥš n.ỉm⸗f ỉ.ỉr-ḥr rmṯ nb m-sꜣ-nꜣỉ ḫpr wꜥ hrw ỉw stne snyn ḥr ḫfṱḥ n ptḥ ỉ:ỉri̯⸗f nw r wꜥ.t sḥm[.t] (Kol.IV.39) ỉw nꜣ.w-ꜥn⸗s m-šs ỉw bn-p sḥm.t ḫpr n pꜣy⸗s ⸢ỉn.⸣nw nꜣ.w-ꜥn⸗s ỉw hyn.w ỉp.wt nb ꜥšꜣy n.ỉm⸗s ỉw hyn.w ḫm-ẖl.w sḥm.tw mšꜥ m-sꜣ⸗s ỉw wn rmṯ-ẖ.t-na-pr s 2 ỉp r.r⸗s

(Kol.V.Seitenzahl) mḥ-5
(Kol.V.1) tꜣ wnw.t n nw r:ỉri̯ stne r.r⸗s bn-p⸗f gmi̯ mꜣꜥ n pꜣ tꜣ ỉw⸗f n.ỉm⸗f ꜥš stne r pꜣy⸗f ẖl sḏm-ꜥš ḏd m-ỉri̯ wrr r pꜣ mꜣꜥ ntỉ.ỉw tꜣỉ sḥm.t n.ỉm⸗f rḫ pꜣ ntỉ ḫpr (Kol.V.2) ẖr pꜣy⸗s ꜥš-sḥn bn-p pꜣ ẖl sḏm-ꜥš wrr r pꜣ mꜣꜥ ntỉ.ỉw tꜣ sḥm.t n.ỉm⸗f ꜥš⸗f wbꜣ tꜣ ẖl.t šmse.t r:wn-nꜣ.w mšꜥ m-sꜣ⸗s šni̯⸗f s ḏd ỉh̭ n rmṯ tꜣỉ ḏd⸗s n⸗f ta-bwbwe (Kol.V.3) tꜣ šrỉ.t n pꜣ ḥm-nṯr-n-bꜣst.t nb.t-ꜥnḫ-tꜣ.wỉ tꜣỉ ỉ:ỉri̯⸗s ỉyi̯ r-bw.nꜣỉ r wšde m-bꜣḥ ptḥ pꜣ nṯr ꜥꜣ sṱꜣ pꜣ ẖl r stne sḏy⸗f ỉ.ỉr-ḥr⸗f n md.t nb r:ḏd⸗s n⸗f ḏr⸗w ḏd stne n pꜣ ẖl (Kol.V.4) m-šm r.ḏdy s n tꜣ ẖl.t ḏd stne ḫꜥi̯-m-wꜣs(.t) pꜣ šrỉ n pr-ꜥꜣ wsr-mꜣꜥ.t-rꜥ pꜣ ỉ:ỉri̯ ḏi̯.t ỉwi̯.w⸗y ḏd ỉw⸗y (r) ḏi̯.t n⸗t nb dbn 10 r.ỉry wꜥ.t wnw.t ỉrm⸗y gr ỉn (Kol.V.5) wn m-tw⸗t smy n ṯꜣi̯-gnse ỉw⸗y (r) ḏi̯.t ỉri̯⸗w s n⸗t ỉw⸗y (r) ḏi̯.t ṯꜣi̯⸗w ṱ⸗t r wꜥ mꜣꜥ ỉw⸗f ḥp ỉw bn.ỉw rmṯ nb n pꜣ tꜣ gmi̯.ṱ⸗t sṱꜣ s pꜣ ẖl r pꜣ mꜣꜥ ntỉ.ỉw ta-bwbwe n.ỉm⸗f ꜥš⸗f (Kol.V.6) r tꜣy⸗s ẖl.t šmse.t mdw⸗f ỉrm⸗s ỉri̯⸗s gꜥgꜥ md.t r-ẖ.t-ḫpr ỉw wꜥ pꜣỉ ḏd⸗f ḏd ta-⸢bw⸣bwe n pꜣ ẖl r.lk⸗k ỉw⸗k mdw wbꜣ tꜣỉ ḫnšṱe.t n ẖl(.t) r.ỉm (Kol.V.7) [n⸗ỉ] ⸢mtw⸗k⸣ mdw ỉrm⸗y tkr pꜣ ẖl r pꜣ mꜣꜥ ntỉ.ỉw ta-bwbwe n.ỉm⸗f ḏd⸗f n⸗s ỉw⸗y (r) ḏi̯.t <n⸗t> nb dbn 10 r.ỉry wꜥ.t wnw.t ỉrm stne ḫꜥi̯-m-wꜣs(.t) pꜣ šrỉ pr-ꜥꜣ ws{ỉ}r-mꜣꜥ.t-rꜥ (Kol.V.8) ỉn wn m-tw⸗t smy n ṯꜣi̯-gnse ỉw⸗f r ḏi̯.t ỉri̯⸗w s ꜥn ỉw⸗f r ṯꜣi̯.ṱ⸗t r wꜥ mꜣꜥ ỉw⸗f ḥp ⸢ỉw bn.⸣ỉw rmṯ nb n pꜣ tꜣ gmi̯.ṱ⸗t ḏd ta-bwbwe m-šm r-ḏdy s n stne ḏd ỉnk (Kol.V.9) wꜥb(.t) bn ỉnk rmṯ-ḫm ỉn ỉw⸗f-ḫpr ỉw⸗k wḫꜣ n ỉri̯ pꜣ ntỉ mri̯⸗k s ỉrm⸗y ỉw⸗k r ỉyi̯ r pr-bꜣst.t r pꜣ⸢y⸗ỉ⸣ ꜥwỉ wn sbte nb ẖn⸗f ỉ:ỉri̯⸗k ỉri̯ pꜣ ntỉ mri̯⸗k ⸢s⸣ ỉrm⸗y ỉw bn-p rmṯ nb n pꜣ tꜣ (Kol.V.10) gmi̯.ṱ⸗y ỉw bn-p⸗y ỉri̯ md.t-nḏse.t ⸢ḥꜣ(.t)⸣ pꜣ ẖyr ꜥn sṱꜣ pꜣ ẖl r stne sḏy⸢⸗f⸣ ỉ.ỉr-ḥr⸗f n md.t nb r:ḏd⸗s n⸗f ḏr⸗w ḏd⸗f pꜣ ntỉ mty pꜣỉ wꜥy rmṯ nb r:wn-nꜣ.w (Kol.V.11) n pꜣ ḳde n stne tw stne ỉni̯⸗w tks ẖr.r.r⸗f ꜥl⸗f r mr.t r.r⸗f bn-p⸗f wrr r pr-bꜣst.t ỉw⸗f ỉwi̯.w pr ỉmnṱ n pꜣ kmy r:ỉri̯⸗f gmi̯ wꜥ ꜥwỉ ỉw⸗f ṯse (Kol.V.12) m-šs ỉw wn wꜥ sbte m-ḳde⸗f ỉw wn wꜥ kꜣm ỉri̯ n⸗f mḥṱ ỉw wn wꜥ.t nsꜣ.t ḥꜣ.t rʾ⸗f šni̯ stne ḏd pꜣỉ ꜥwỉ pꜣ ꜥwỉ n nme pꜣỉ ḏd⸗w n⸗f pꜣ ꜥwỉ (Kol.V.13) ⸢n⸣ ta-bwbwe pꜣỉ šm stne (n) pꜣ ẖn n pꜣ sbte r:ỉri̯⸗f ḏi̯.t ḥr⸗f r pꜣ pr-ḥḏ n pꜣ kꜣm □ ỉri̯⸗w ꜥn-smy n.ỉm⸗s ỉ.ỉr-ḥr ta-bwbwe ỉw⸗s ỉwi̯.w r-ẖry mḥ⸗s (Kol.V.14) n ḏr.t stne ḏd⸗s n⸗f ꜥnḫ pꜣ wṱ n pꜣ ꜥwỉ n pꜣ ḥm-nṯr-n-bꜣst.t nb.t-ꜥnḫ-tꜣ.wỉ r:pḥ⸗k r.r⸗f ỉw⸗f r ꜥny m-šs □ sgr n.ỉm⸗k r-ḥrỉ ỉrm⸗y mšꜥ stne r-ḥrỉ (Kol.V.15) ḥr pꜣ trt n pꜣ ꜥwỉ ỉrm ta-bwbwe r:ỉri̯⸗f gmi̯ tꜣ rỉ.t-ḥrỉ.t n pꜣ ꜥwỉ ỉw⸗s sḥr ỉw⸗s nḏḫ ỉw pꜣy⸗s sḥre nḏḫe n ḫstb n mꜣꜥ.t (Kol.V.16) mfke(.t) n mꜣꜥ.t ỉw wn glg ꜥšꜣy ẖn⸗s ỉw⸗w nmꜥe n šs-n-nsw ỉw hyn.w ỉpt n nb ỉw⸗w ꜥšꜣ ḥr tꜣ wꜥb.t mḥ⸗w wꜥ ỉpt n nb n ỉrp tw⸗w s n ḏr.t stne (Kol.V.17) ḏd⸗s n⸗f my ḫpr⸗f ỉw⸗k r ỉri̯ pꜣy⸗k gyn n wnm ḏd⸗f n⸗s mn pꜣ ntỉ.ỉw⸗y rḫ ỉri̯⸗f tw⸗w ḫwe r pꜣ ꜥḫ ỉni̯⸗w sgne n tꜣ mn.t n tꜣ ẖr.t pr-ꜥꜣ ỉ.ỉr-ḥr⸗f (Kol.V.18) ỉri̯ stne hrw-nfr ỉrm ta-bwbwe ỉw bn-p⸗f nw r pꜣy⸗s smte ꜥn sp-2 ḏd stne n ta-bwbwe my mnḳ⸗n tꜣ ỉ:ỉwi̯.w⸗n r-bw.nꜣỉ r-ḏbꜣ.ṱ⸗s (Kol.V.19) ḏd⸗s n⸗f ỉw⸗k r pḥ n(?) pꜣy⸗k ꜥwỉ pꜣ ntỉ.ỉw.ỉw⸗k n.ỉm⸗f ỉnk wꜥb(.t) bn ỉnk rmṯ-ḫm ỉn ỉw⸗f-ḫpr ỉw⸗k wḫꜣ⸗s n ỉri̯ pꜣ ntỉ mri̯⸗k s ỉrm⸗y ỉ.ỉri̯⸗k r ỉri̯ n⸗ỉ wꜥ sẖꜣ-n-sꜥnḫ ỉrm wꜥ (Kol.V.20) ḏbꜣ-ḥḏ r ntỉ-nb nkt nb ntỉ m-tw⸗k ḏr⸗w ḏd⸗f n⸗s my ỉni̯⸗w pꜣ sẖꜣ-n-ꜥ.t-sbꜣ ỉni̯⸗w s tꜣỉ-ḥṱe tw⸗f ỉri̯⸗w n⸗s wꜥ sẖꜣ-n-sꜥnḫ wꜥ ḏbꜣ-ḥḏ r ntỉ-nb nkt nb ntỉ m-tw⸗f ḏr⸗w (Kol.V.21) wꜥ.t wnw.t tꜣ ỉ:ỉri̯ ḫpr ỉri̯⸗w ꜥn-smy n.ỉm⸗s ỉ.ỉr-ḥr stne ḏd nꜣy⸗k ẖrṱ.w ẖry ḏd⸗f my ỉni̯⸗w st r-ḥrỉ dwn s ta-bwbwe tw⸗s wꜥ ḥt n šs-n-nsw ḥr-(Kol.V.22)ꜣt.ṱ⸗s nw stne r ꜥte.t nb ntỉ n.ỉm⸗s ẖn⸗f ỉ:ỉri̯ pꜣy⸗f mr ỉyi̯ n ꜥw n-ḥw-r pꜣỉ wn-nꜣ.w-ỉw⸗f n.ỉm⸗f tꜣ-ḥꜣ.t ḏd stne ta-bwbwe my mnḳ⸗y (Kol.V.23) tꜣ ỉ:ỉwi̯.w⸗y r-bw.nꜣỉ r-ḏbꜣ.ṱ⸗s ḏd⸗s n⸗f ỉw⸗k r pḥ r pꜣy⸗k ꜥwỉ pꜣ ntỉ.ỉw.ỉw⸗k n.ỉm⸗f ỉnk wꜥb(.t) bn ỉnk rmṯ-ḫm ỉn ỉw⸗f-ḫpr ỉw⸗k wḫꜣ n ỉri̯ pꜣ ntỉ mri̯⸗k s ỉrm⸗y ỉw⸗k r ḏi̯.t sẖꜣ nꜣy⸗k (Kol.V.24) ẖrṱ.w ẖr pꜣy⸗ỉ sẖꜣ m-ỉri̯ ḫꜣꜥ⸗w r ỉri̯ mlẖe ỉrm nꜣy⸗ỉ ẖrṱ.w ẖr nꜣy⸗k nkt.w tw⸗f ỉni̯⸗w nꜣy⸗f ẖrṱ.w tw⸗f sẖꜣ⸗w ẖr pꜣ sẖꜣ ḏd stne n ta-bwbwe my mnḳ⸗y (Kol.V.25) ⸢tꜣ⸣ ỉ:ỉwi̯.w⸗y r-bw.nꜣỉ r-ḏbꜣ.ṱ⸗s ḏd⸗s n⸗f ỉw⸗k r pḥ r pꜣy⸗k ꜥwỉ pꜣ ntỉ.ỉw.ỉw⸗k n.ỉm⸗f ỉnk wꜥb(.t) bn ỉnk rmṯ-ḫm ỉn ỉw⸗f-ḫpr ỉw⸗k wḫꜣ⸗s n ỉri̯ pꜣ ntỉ mri̯⸗k s ỉrm⸗y ỉw⸗k r ḏi̯.t (Kol.V.26) ẖdb⸗w nꜣy⸗k ẖrṱ.w m-ỉri̯ ḫꜣꜥ⸗w r ỉri̯ mlẖe ỉrm nꜣy⸗ỉ ẖrṱ.w ẖr pꜣy⸗k nkt ḏd stne my ỉri̯⸗w n⸗w pꜣ btw ntỉ pḥ r ḥꜣṱ⸗t tw⸗s ẖdb⸗w nꜣy⸗f ẖrṱ⸢.w⸣ (Kol.V.27) ỉ.ỉr-ḥr⸗f tw⸗s tw-ỉwi̯.w⸗w r-ẖry n pꜣ ššte ỉ.ỉr-ḥr nꜣ ỉwỉw.w ỉrm nꜣ ỉmỉ.wt wnm⸗w nꜣy⸗w ỉwf.w ỉw⸗f sḏm r.r⸗w ỉw⸗f sỉwr ỉrm ta-bwbwe ḏd stne n ta-bwbwe (Kol.V.28) my mnḳ⸗n tꜣ ỉ:ỉwi̯.w⸗n r-bw.nꜣỉ r-ḏbꜣ.ṱ⸗s md.t nb r:ḏd⸗t wꜣḥ⸗y ỉri̯⸗w n⸗t ḏr⸗w ḏd⸗s n⸗f sgr n.ỉm⸗k r pꜣỉ pr-ḥḏ šm stne r pꜣ pr-ḥḏ sḏr⸗f ḥr wꜥ glg n (Kol.V.29) yb hbyn ỉw tꜣy⸗f mr.t šsp nb sḏr n⸗s ta-bwbwe ḥr-twn stne tw⸗f šm ḏr.ṱ⸗f r ḏḥe r.r⸗s wn⸗s rʾ⸗s r pꜣ (Kol.V.30) {pꜣ} ỉtn n wꜥ sgpe ꜥꜣ r:ỉri̯ stne nhse ỉw⸗f ẖn wꜥ.t s.t ḫrꜣ.t ỉw ḥnn⸗f ḥr-ẖn-n wꜥ.t šḥyꜣ ỉw mn ḥbs n pꜣ tꜣ ḥr-ꜣt.ṱ⸗f (Kol.V.31) wꜥ.t wnw.t tꜣ ỉ:ỉri̯ ḫpr r:ỉri̯ stne nw r wꜥ rmṯ-ꜥꜣ ỉw⸗f ṯsi̯ r wꜥ.t mkwṱ.t ỉw wn ⸢rmṯ⸣ ꜥšꜣy ḏḏe ẖr-rd.ṱ⸗f ỉw⸗f m-ḳdy pr-ꜥꜣ stne ỉwi̯.w (Kol.V.32) r dwn⸗f bn-p⸗f rḫ dwn⸗f r-ḏbꜣ pꜣ šyp ḏd mn ḥbs ḥr-ꜣt.ṱ⸗f ḏd pr-ꜥꜣ stn⸢e⸣ ỉh̭ r.ỉr⸗k n pꜣỉ gy ntỉ.ỉw.ỉw⸗k n.ỉm⸗f ḏd⸗f nꜣ.w-nfr-kꜣ.w-ptḥ pꜣ ỉ:ỉri̯ ỉri̯⸗w n⸗ỉ ḏr⸗w (Kol.V.33) ḏd pr-ꜥꜣ m-šm r mn-nfr nꜣy⸗k ẖrṱ.w st wḫꜣ n.ỉm⸗k st ꜥḥꜥ r pꜣy⸗w rd.ṱ m-bꜣḥ pr-ꜥꜣ ḏd stne m-bꜣḥ pr-ꜥꜣ pꜣy⸗ỉ nb ꜥꜣ ỉ ỉri̯⸗f pꜣ ꜥḥꜥ n pꜣ rꜥ ỉḫ pꜣ gy (Kol.V.34) n šm r mn-nfr ntỉ.ỉw⸗y rḫ ỉri̯⸗f ỉw mn ḥbs n pꜣ tꜣ ḥr-ꜣt.ṱ⸗y ꜥš pr-ꜥꜣ r wꜥ ẖl ỉw⸗f ꜥḥꜥy.k tw⸗f tw⸗f ḥbs n stne ḏd pr-ꜥꜣ stne m-šm r mn-nfr (Kol.V.35) nꜣy⸗k ẖrṱ.w st ꜥnḫ st ꜥḥꜥ r pꜣy⸗w rd.ṱ m-bꜣḥ pr-ꜥꜣ stne ỉwi̯.w r mn-nfr ḥlg⸗f r nꜣy⸗f ẖrṱ.w n-ḏr.t gmi̯⸗f st ỉw⸗w ꜥnḫ ḏd pr-ꜥꜣ ỉn tẖy (Kol.V.36) pꜣ ntỉ.ỉw.ỉw⸗k ⸢ẖr(?)⸗f(?)⸣ tꜣ(?)-ḥꜣ.t(?) sḏy stne n md.t nb (ỉ:)ỉri̯ ḫpr n.ỉm⸗f ỉrm ta-bwbwe ỉrm nꜣ.w-nfr-kꜣ-ptḥ ḏr⸗w ḏd pr-ꜥꜣ stne ỉri̯⸗y ꜥ.wỉ-ḏr.ṱ⸗y r.ỉr⸗k tꜣ-ḥꜣ.t (Kol.V.37) ḏd ỉw⸗w r ẖdb⸗k ỉw⸗k tm ṯꜣi̯ pꜣỉ ḏmꜥ r pꜣ mꜣꜥ n ỉni̯.ṱ⸗f r:ỉri̯⸗k bn-p⸗k sḏm n⸗ỉ šꜥ tꜣ wnw.t ꜥn my ṯꜣi̯⸗w pꜣỉ ḏmꜥ n nꜣ.w-nfr-kꜣ-ptḥ ỉw wn wꜥ.t šlṱe.t (Kol.V.38) šbte n ḏr.ṱ⸗k ỉw wn wꜥ ꜥḫ n ste.t ḥr ḏꜣḏꜣ⸗k stne ỉwi̯.w r-bnr m-bꜣḥ pr-ꜥꜣ ỉw wn wꜥ.t šlte.t šbte n ḏr.ṱ⸗f ỉw wn wꜥ ꜥḫ ste.t ḥ(r) (Kol.V.39) ḏꜣḏꜣ⸗f šm⸗f r-ẖry r tꜣ ḥw.t r:wn-nꜣ.w nꜣ.w-nfr-kꜣ.w-ptḥ ẖn⸗s ḏd n⸗f ỉhwre.t stne ptḥ pꜣ nṯr-ꜥꜣ pꜣ ỉ:ỉri̯ ỉni̯.ṱ⸗k ỉw⸗k wḏꜣ sby nꜣ.w-nfr-kꜣ-ptḥ

(Kol.VI.Seitenzahl) mḥ-6
(Kol.VI.1) {ptḥ pꜣ nṯr-ꜥꜣ pꜣ ỉ:ỉri̯ ỉni̯.ṱ⸗k ỉw⸗k wḏꜣ (Kol.VI.2) sby nꜣ.w-nfr-kꜣ-ptḥ} ḏd md.t ỉw ḏd⸗y s n⸗k tꜣ-ḥꜣ.t tꜣỉ ỉri̯ stne smꜣꜥe r nꜣ.w-nfr-kꜣ.w-ptḥ gmi̯⸗f s ỉw ḫr⸗w ḏd pꜣ rꜥ pꜣỉ wn-nꜣ.w ẖn tꜣ ḥw.t ḏr⸗s (Kol.VI.3) ỉri̯ ỉhwre.t ỉrm nꜣ.w-nfr-kꜣ-ptḥ smꜣꜥe r stne m-šs ḏd stne nꜣ.w-nfr-kꜣ-ptḥ ỉn wn md.t ỉw⸗s šlf ḏd nꜣ.w-nfr-kꜣ-ptḥ stne ḏi̯⸗k ỉr.rḫ s ḏd ỉhwre.t (Kol.VI.4) ỉrm mri̯-ỉb-ptḥ(?) pꜣy⸗s šrỉ st n ḳbṱ r:ỉri̯⸗w dy ẖn tꜣỉ ḥw.t n ỉp.t n sẖꜣ-nfr my ḥn⸗w s ỉ.ỉr-ḥr⸗k mtw⸗k šsp wꜥ.t ḥyyt.t mtw⸗k šm r ḳbṱe mtw⸗k ⸢ỉni̯⸣.ṱ⸗w (Kol.VI.5) r-bw.nꜣỉ stne ỉwi̯.w r-ḥrỉ ẖn tꜣ ḥw.t šm⸗f m-bꜣḥ pr-ꜥꜣ sḏy⸗f m-bꜣḥ pr-ꜥꜣ n md.t nb r:ḏd n⸗f nꜣ.w-nfr-kꜣ-ptḥ ḏr⸗w ḏd pr-ꜥꜣ stne m-šm r ḳbṱ r.ỉny (Kol.VI.6) ỉhwre.t ỉrm mri̯-ỉb-ptḥ(?) pꜣy⸗s šrỉ ḏd⸗f m-bꜣḥ pr-ꜥꜣ my tw⸗w n⸗ỉ tꜣ shre.t pr-ꜥꜣ ỉrm pꜣy⸗s sbte tw⸗w n⸗f tꜣ shre.t pr-ꜥꜣ ỉrm pꜣy⸗s sbte ꜥl⸗f r ⸢mr⸣.t (Kol.VI.7) ỉri̯⸗f ⸢s⸣gr bn-[p]⸗f wrr pḥ⸗f r ḳbṱ ỉri̯⸗w ꜥn-smy n.ỉm⸗s ỉ.ỉr-ḥr nꜣ wꜥb.w-n-ꜣs.t ⸢n⸣ ḳbṱ pꜣ ỉmỉ-rʾ-šn n ꜣs.t st ỉwi̯⸢.w⸣ r-ẖry r-ḥꜣ.ṱ⸗f šsp⸗w ḏr.ṱ⸗f r nꜣ ḳr.w ꜥl⸗f r-ḥrỉ n.ỉm⸗w šm⸗f (Kol.VI.8) ẖn ḥw.t-nṯr n ꜣs.t n ḳbṱ ḥr-pꜣ-ẖrṱ tw⸗f ỉni̯⸗w ỉḥ ꜣpd ỉrp ỉri̯⸗f glyl wtn m-bꜣḥ ꜣs.t n ḳbṱ ḥr-pꜣ-ẖrṱ šm⸗f r tꜣ ḫꜣs.t n ḳbṱe ỉrm nꜣ wꜥb.w-n-ꜣs.t pꜣ ỉmỉ-rʾ-šn ⸢n ꜣs.t⸣ (Kol.VI.9) ỉri̯⸗w hrw 3 grḥ 3 ỉw⸗w wḫꜣ ẖn nꜣ ḥw.wt ntỉ ḥr tꜣ ḫꜣs.t n ḳbṱ ḏr⸗w ỉw⸗w pnꜥ n nꜣ wyt.w n nꜣ sẖꜣ.w-pr-ꜥnḫ ỉw⸗w ꜥš n nꜣ sẖꜣ.w ntỉ ḥr-ꜣt.ṱ⸗w bn-p⸗w gmi̯ nꜣ ꜥwỉ.w-(Kol.VI.10)n-ḥtp ntỉ.ỉw ỉhwre.t ỉrm mri̯-ỉb-ptḥ(?) pꜣy⸗s šrỉ n.ỉm⸗w gmi̯ s nꜣ.w-nfr-kꜣ-ptḥ ỉw bn-p⸗w gmi̯ nꜣ ꜥwỉ.w-n-ḥtp n ỉhwre.t ỉrm mri̯-ỉb-ptḥ(?) pꜣy⸗s šrỉ nhse⸗f (Kol.VI.11) n wꜥ ẖl-ꜥꜣ wꜥb ỉw⸗f ꜥy-n-ms m-šs ỉw⸗f ỉwi̯.w r-tꜣ-ḥꜣ.ṱ-n stne nw stne r.r⸗f □ ḏd stne n pꜣ ẖl-ꜥꜣ ỉw⸗k n smte n rmṯ ỉw⸗f ꜥy-n-ms ỉn ỉw⸗k ỉr.rḫ nꜣ ꜥwỉ.w-(Kol.VI.12)n-ḥtp ntỉ.ỉw ỉhwre.t ỉrm mri̯-ỉb-ptḥ(?) pꜣy⸗s šrỉ ẖn⸗w ḏd pꜣ ẖl-ꜥꜣ n stne ḏd s pꜣ ỉṱ n pꜣ ỉṱ n pꜣy⸗ỉ ỉṱ ỉ.ỉr-ḥr pꜣ ỉ⸢ṱ n⸣ pꜣy⸗ỉ ỉṱ ⸢ḏd⸣ ḏd s pꜣ ỉṱ <n pꜣ ỉṱ> (Kol.VI.13) n pꜣy⸗ỉ ỉṱ ỉ.ỉr-ḥr pꜣ ỉṱ n pꜣy⸗ỉ ỉṱ ḏd ỉ:ỉri̯ nꜣ ꜥwỉ.w-n-ḥtp n ỉhwre.t ỉrm mri̯-ỉb-ptḥ(?) pꜣy⸗s šrỉ ḥr-twn pꜣ ḳḥ rsỉ n pꜣ ꜥwỉ n pꜣ hmšs ...⸣ ḏd (Kol.VI.14) stne ⸢n⸣ pꜣ ẖl-ꜥꜣ ꜥrw ỉw gmꜥe pꜣ ỉ:ỉri̯ pꜣ hmšs r.ỉr⸗k ỉw⸗k nꜥ.k r ḏi̯.t ỉni̯⸗w pꜣy⸗f ꜥwỉ r pꜣ ỉtn r-ḏbꜣ.ṱ⸗s ḏd pꜣ ẖl-ꜥꜣ n stne my ỉri̯⸗w ḥrḥ r.ḥr⸗y my ỉri̯⸢⸗w⸣ (Kol.VI.15) ḫrḫr pꜣ ꜥwỉ n pꜣ hmšs ỉw⸗f-ḫpr ỉw bn-p⸗w gmi̯ ỉhwre.t ỉrm mri̯-ỉb-ptḥ(?) pꜣy⸗s šrỉ ẖr pꜣ ḳḥ rsỉ n pꜣy⸗f ꜥwỉ my ỉri̯⸗w n⸗ỉ btw ỉri̯⸗w ḥrḥ r pꜣ ẖl-ꜥꜣ (Kol.VI.16) gmi̯⸗w pꜣ ꜥwỉ-n-ḥtp n ỉhwre.t ỉrm mri̯-ỉb-ptḥ(?) pꜣy⸗s šrỉ ẖr pꜣ ḳḥ n pꜣ ꜥwỉ n pꜣ hmšs tw stne ꜥḳ⸗w n nꜣ rmṯ.w-ꜥy r tꜣ shre.t pr-ꜥꜣ tw⸗f (Kol.VI.17) ḳd⸗w pꜣ ꜥwỉ ⸢n⸣ pꜣ hmšs r-ẖ.t pꜣy⸗f gy (n) tꜣ-ḥꜣ.t tw nꜣ.w-nfr-kꜣ-ptḥ gmi̯ stne pꜣ ḫpr ỉw mtw⸗f pꜣ ỉ:ỉri̯ ỉyi̯ r ḳbṱ r ḏi̯.t gmi̯⸗w pꜣ ꜥwỉ-n-ḥtp ntỉ.ỉw ỉhwre[.t] (Kol.VI.18) ỉrm mri̯-ỉb-ptḥ(?) pꜣy⸗s šrỉ n.ỉm⸗f ꜥl stne r mr.t r tꜣ shre.t pr-ꜥꜣ ẖdy⸗f bn-p⸢⸗f wrr pḥ⸣⸗f r mn-nfr ỉrm pꜣ mšꜥ r:wn-nꜣ.w ỉrm⸗f ḏr⸗w ỉri̯⸗w ꜥn-sm⸢y⸣ (Kol.VI.19) n.ỉm⸗s m-bꜣḥ pr-ꜥꜣ ỉw⸗f ỉwi̯.w r-ẖry ẖr-tꜣ-ḥꜣ.t-n tꜣ shre.t pr-ꜥꜣ tw⸗f ꜥḳ⸗w n nꜣ rmṯ.w-ꜥy r tꜣ ḥw.t ntỉ.ỉw nꜣ.w-nfr-kꜣ-ptḥ n.ỉm⸗s tw⸗f ỉri̯⸗w ḥsys (n) tꜣy⸗w rỉ.t-(Kol.VI.20)ḥrỉ.t n wꜥ gy

□ sẖꜣ mnḳ pꜣỉ sḏy n stne ḫꜥi̯-m-wꜣs(.t) ỉrm nꜣ.w-nfr-kꜣ-ptḥ ỉrm ỉhwre.t tꜣy⸗f rmṯ.t mri̯-ỉb-ptḥ(?) pꜣy⸗s šrỉ sẖꜣ ỉṱ-nṯr ṯꜣi̯-ḥr-⸢pꜣ-⸣tꜣ sꜣ(?) pꜣ-šrỉ(?)-⸢ỉmn(?)⸣ (Kol.VI.21) n ḥsb.t 15 ꜣbd-1 šmw(?)
(Kol.I) [...]

(Kol.II) [...]

(Kol.III.Seitenzahl) Dritte (Seite)
(Kol.III.1) [...] "Du bist es, der mich kränkt. Da ich nur zwei Kinder habe, ist es (da) recht zuzulassen, dass eines das andere davon heiratet? Ich werde Naneferkaptah die Tochter eines Generals heiraten lassen. (Kol.III.2) [Ich werde A]hure den Sohn eines anderen Generals heiraten lassen, damit unsere Familie zahlreich wird." (Als) die Zeit kam, setzte man das Fest vor dem König an. Man kam mich holen. Man nahm mich zu dem Fest (Kol.III.3) [... Mein [Herz] war sehr betrübt, indem ich nicht in meinem Zustand von gestern war. Der König sagte zu mir: "Ahure, bist du (es, die) veranlasst hat, dass man zu mir mit diesen dummen Worten kommt: 'Lass mich (Kol.III.4) [Naneferkaptah, meinen] älteren [Bruder] (Kol.III.3) heiraten!'?" (Kol.III.4) Ich sagte zu ihm: "Lass mich den Sohn eines Generals heiraten! Lass ihn (= Naneferkaptah) selbst die Tochter eines anderen Generals heiraten, damit unsere Familie zahlreich wird!" Ich lachte. Der König lachte. (Kol.III.5) [Der Palastvorsteher kam.] Der König [sagte zu ihm]: "Palastvorsteher, veranlasse, dass Ahure in der Nacht zum Haus des Naneferkaptah gebracht wird! Veranlasse, dass alles, was schön ist, mit ihr genommen wird!" Man nahm mich [(Kol.III.6) in der Nacht] (Kol.III.5) als Ehefrau zum Haus des Naneferkaptah. (Kol.III.6) Der König veranlasste,] dass man mir Geschenke aus Silber (und) Gold brachte. Die (Leute) des Palastes ließen mir alle (ebenfalls Geschenke) bringen. Naneferkaptah verbrachte einen schönen Tag mit mir. Er empfing all die (Leute) des Palastes. Er schlief in der besagten Nacht mit mir. Er fand mich (Kol.III.7) [... Er schlief] mit mir wieder und wieder. Einer liebte den anderen von uns. (Als) meine Zeit der Reinigung (= Menstruation) kam, machte ich keine Reinigung (= Menstruation) mehr. Man machte darüber Meldung vor dem König. Sein Herz war sehr froh. Der König ließ (Kol.III.8) [... sofo]rt (Kol.III.7) viele Dinge bringen. (Kol.III.8) Er ließ mir Geschenke aus Silber, Gold und Byssos bringen, die sehr schön waren. (Als) mein Tag des Gebärens kam, gebar ich diesen Jungen, der vor dir (= Setne) ist, den man Meribptah(?) nennt. Man ließ ihn in (das) Register des Lebenshauses eingetragen werden. (Kol.III.9) [Es geschah, dass Na]neferka[ptah], mein Bruder, [keine] Beschäftigung auf der Welt [hatte], außer in der Nekropole von Memphis (herum)zugehen, indem er die Schriften las, die in den Gräbern der Könige waren, und die Stelen der Schreiber des Lebenshauses und die Schriften, die auf [(Kol.III.10) ... waren. ...]. sehr wegen Schrift. Danach fand ein Fest des Ptah statt. Naneferkaptah ging in den Tempel, um zu verehren. Es geschah, dass er nach dem Fest (herum)ging, indem er die Inschriften las, die auf den Schreinen der Götter waren. (Kol.III.11) [Da(?) sah(?)] ihn [ein al]ter [Priester.] Er lachte. Naneferkaptah sagte zu ihm: "Warum lachst du über mich?" Er sagte: "Ich lache nicht über dich." Ich lache, weil du Schriften liest, die keinen (Kol.III.12) [Wert(?) ... haben. Wenn] du (wirkliche) Schrift lesen willst, komm zu mir, damit ich dich zu dem Ort bringen lasse, an dem dieses Buch ist, das Thot mit seiner eigenen Hand geschrieben hat, als er nach den Göttern herabkam. Zwei geschriebene Sprüche sind es, die in ihm sind. Wenn du (Kol.III.13) [den ersten Spruch rezitierst, wirst du] den Himmel, die Erde, die Unterwelt, die Berge (und) die Meere bezaubern. Du wirst (heraus)finden, was die Vögel des Himmels und das Gewürm (der Erde) alles sagen werden. Du wirst die Fische in der Tiefe sehen, obwohl (Kol.III.14) [21 Gottesellen Wasser üb]er [ihnen] sind. Wenn du den zweiten Spruch rezitierst, wird es geschehen, dass du in der Unterwelt bist, während du weiterhin in deiner Art auf der Erde bist. Du wirst Re sehen, wie er mit seiner Neunheit am Himmel erscheint, und den Mond bei seinem Aufgehen." (Kol.III.15) [Naneferkaptah sagte zu ihm:] "O möge er leben! Möge mir eine Wohltat genannt werden, die du begehrst! Ich werde sie dir erweisen lassen, und du sollst mich zu dem Ort senden, an dem dieses Buch ist." Der Priester sagte zu Naneferkaptah: "Wenn du [(Kol.III.16) zu dem Ort, an d]em [dieses Buch ist,] (Kol.III.15) geschickt werden willst, (Kol.III.16) sollst du mir 100 (Deben) echtes Silber für mein Begräbnis geben. Du sollst mir meine beiden Söhne zu Priestern ohne Abgabe machen lassen." Naneferkaptah rief nach einem Jungen. Er ließ dem Priester die 100 Silber(deben) geben. Er ließ die Urkunden für die zwei Söhne machen. Er ließ sie [(Kol.III.17) zu Priestern ohne Abgabe] (Kol.III.16) machen. [(Kol.III.17) Der Priester sagte zu] Naneferkaptah: "Das besagte Buch, es ist in der Mitte des Meeres von Koptos in einer Kiste aus Eisen, während die Kiste aus Eisen in einer Kiste [(Kol.III.18) aus Kupfer ist, während die Kiste aus Kup]fer in einer Kiste aus Aleppokiefernholz ist, während die Kiste aus Aleppokiefernholz in einer Kiste aus Elfenbein (und) Ebenholz ist, während die Kiste aus Elfenbein (und) Ebenholz in einer [(Kol.III.19) Kiste aus Silber ist, während die Kiste aus Silber in einer Kiste aus Gold ist, während das Buch darin ist, während [ein Iter] von Schlangen, Skorpionen (und) jeglichem Gewürm um die Kiste herum [ist], in der das Buch ist, während [(Kol.III.20) eine Ewigkeitsschlange um] die besagte Kiste [herum ist.]" Als der Priester (dies) [vor] Naneferka[ptah] erzählt hatte, fand er (= Naneferkaptah) keinen Ort auf der Welt, an dem er war. Er kam aus dem Tempel heraus. Er erzählte [(Kol.III.21) vor mir von allen Worten, die(?) der(?) Priester(?) ihm(?)] alle [gesagt(?) hatte(?).] Er [sagte] zu mir: "Ich werde nach Koptos gehen. Ich werde dieses Buch holen, [bevor ich] wieder nach Norden [ei]len werde." Es geschah, dass ich den Priester verfluchte: "Neith möge dich bestrafen(?), [o] Priester! Du hast ihm schon diese [(Kol.III.22) ...] (Kol.III.21) erzählt! (Kol.III.22) Du(?) brachtest(?) mir(?) den Kampf! Du brachtest mir den Krieg. Der Gau von Theben, ich fand ihn .[..." Ich bemü]hte mich mit Naneferkaptah, um zu verhindern, dass er nach Koptos geht. Er hörte nicht auf mich. Er ging vor (Kol.III.23) [den König. Er erzählte vor] dem König von allen Worten, die der Priester ihm gesagt hatte. Der König sagte zu ihm: "Was ist es, das du willst(?)?" Er (= Naneferkaptah) sagte zu ihm: "Lass mir das königliche Seheret-Schiff mit seiner Ausrüstung geben! Ich [werde] Ahure, [(Kol.III.24) meine Frau, und Meribptah(?), den J]ungen, mit mir nach Süden nehmen. Ich werde eilen, dieses Buch zu holen." Man gab ihm das königliche Seheret-Schiff mit seiner Ausrüstung. Wir stiegen an Bord. Wir segelten. Wir erreichten [(Kol.III.25) Koptos. Man machte Meldung] darüber vor den Priestern der Isis von Koptos (und) dem Lesonis der Isis. Sie kamen zu uns herunter. Sie eilten zu Naneferkaptah. Ihre Frauen kamen zu mir selbst herunter. (Kol.III.26) [... [Wir gingen i]n den Tempel der Isis (und) des Harpokrates. Naneferkaptah ließ ein Rind, einen Vogel (und) Wein bringen. Er machte Brand- und Trankopfer vor Isis von Koptos (und) Harpokrates. Man brachte uns zu einem Haus, das sehr schön war. (Kol.III.27) [...]. Naneferkaptah verbrachte vier Tage, indem er mit den Priestern der Isis von Koptos feierte, während die Frauen der Priester der Isis mit mir selbst feierten. Es kam der Morgen unseres fünften Tages. Naneferkaptah ließ (Kol.III.28) [viel(?)] reines [Wachs(?)] vor sich [bringen(?).] Er machte ein Boot, das mit seinen Ruderern und seinen Matrosen voll war. Er rezitierte eine Schrift über sie. Er belebte sie. Er gab ihnen (Lebens-)atem. Er warf sie ins Meer. Er füllte das königliche Seher[et-]Schiff mit Sand. (Kol.III.29) [... Er [stie]g an Bord. Ich selbst saß über dem Meer von Koptos und sagte: "Ich werde herausfinden, was mit ihm geschehen wird." Er sagte <zu> den Ruderern: "Rudert es (= das Schiff) mit mir bis zu dem Ort, [(Kol.III.30) an dem] (Kol.III.29) dieses Buch ist!" [(Kol.III.30) Sie ruderten mit ihm in der Nacht] wie am Tag. Er erreichte ihn (= den Zielort) in drei Tagen. Er warf Sand vor sich. Es entstand ein Spalt im Fluss. Er fand einen Iter von Schlangen, Skorpionen (und) jeglichem Gewürm herum um [(Kol.III.31) den Ort(?),] an dem [das Bu]ch [war.] Er fand eine Ewigkeitsschlange um die besagte Kiste herum. Er rezitierte eine Schrift über den Iter von Schlangen, Skorpionen (und) jeglichem Gewürm, der um die Kiste herum war. Er ließ nicht zu, dass sie emporschnellten. [(Kol.III.32) Er ging zu dem Ort,] an dem [die] Ewigkeits[schl]ange war. Er kämpfte mit ihr. Er tötete sie. Sie wurde (wieder) lebendig. Sie wurde wieder so wie vorher. Er kämpfte wieder mit ihr, ein zweites Mal. Er tötete sie. Sie wurde wieder lebendig. Er [(Kol.III.33) kämpfte wieder mit ihr, ein] drittes Mal. Er machte sie zu zwei Stücken. Er gab Sand zwischen beide Stücke. [Sie] starb. Sie wurde nie mehr so, wie sie war. Naneferkaptah ging zu dem Ort, an dem die Kiste war. (Kol.III.34) [Er fand, dass] es [eine Kiste aus] Eisen war. Er öffnete sie. Er fand eine Kiste aus Kupfer. Er öffnete sie. Er fand eine Kiste aus Aleppokiefernholz. Er öffnete sie. Er fand eine Kiste aus Elfenbein (und) Ebenholz. (Kol.III.35) [Er öffnete sie. Er fand eine Kiste aus] Silber. Er öffnete sie. Er fand eine Kiste aus Gold. Er öffnete sie. Er fand das Buch in ihr. Er holte das Buch aus der Kiste aus Gold herauf. Er rezitierte eine Zauberformel davon. (Kol.III.36) [Er bezauberte den Himmel, die Erde, die Unterwelt, die] Berge (und) die Meere. Er fand das (heraus), was die Vögel des Himmels, die Fische der Tiefe (und) das Vieh des Gebirges alles sagten. Er rezitierte eine andere Zauberformel. Er sah [(Kol.III.37) Re, wie er mit seiner Neunheit am Himmel erschien,] und den Mond, wie er aufging, und die Sterne in ihrer Gestalt. Er sah die Fische der Tiefe, obwohl 21 Gottesellen Wasser über ihnen waren. Er rezitierte eine Schrift über das [Wasser(?). (Kol.III.38) [Er ließ es wieder seine Gestalt annehmen. Er stieg an] Bord. Er sagte zu den Ruderern: "Rudert mit mir bis zu dem Ort, (von dem) ihr gekommen [seid]!" Sie ruderten mit ihm in der Nacht wie am Tag. Er erreichte den Ort, [(Kol.III.39) an] dem ich war. ... indem ich] oberhalb des Meeres von Koptos [saß], ohne dass ich getrunken (oder) gegessen hatte, indem ich nichts auf der Welt getan hatte und ich wie ein Mensch war, der das Balsamierungshaus erreicht hat. Ich sagte zu Naneferkaptah: (Kol.III.40) [... ["La]ss mich dieses Buch sehen, dessentwegen wir diese .[...] Gefahren(?) ertragen haben!" Er gab das Buch in meine Hand. Ich las einen Zauberspruch von ihm. Ich bezauberte ↓[den] Himmel.↓

(Kol.IV.Seitenzahl) Vierte (Seite)
(Kol.IV.1) Ich bezauberte den Himmel, die Erde, die Unterwelt, die Berge (und) die Meere. □ Ich fand das (heraus), was die Vögel des Himmels, die Fische in der Tiefe und das Vieh alles sagten. Ich las einen anderen (Kol.IV.2) Zauberspruch. Ich sah Re, wie er mit seiner Neunheit am Himmel erschien. Ich sah den Mond, wie er aufging, und alle Sterne des Himmels in ihrer Gestalt. Ich sah die (Kol.IV.3) Fische der Tiefe, obwohl 21 Gottesellen Wasser über ihnen waren, obwohl ich nicht schreiben kann. □ Ich wollte (aber) von Naneferkaptah sprechen, meinem älteren Bruder, der ein guter Schreiber (und) sehr weiser Mann war. Er ließ ein Stück (Kol.IV.4) neuen Papyrus vor sich (Kol.IV.3) bringen. (Kol.IV.4) Er schrieb alle Worte, die auf dem Papyrus vor ihm waren, (ab). Er verbrannte ihn (= den neuen Papyrus) mit Feuer. Er löste ihn in Wasser auf. Er wusste (nun), dass er aufgelöst war. Er trank es. Er wusste (nun) das, was in ihm war. (Kol.IV.5) Wir kehrten am selben Tag nach Koptos um. Wir verbrachten einen schönen Tag vor Isis von Koptos (und) Harpokrates. Wir stiegen an Bord. Wir fuhren stromab. Wir erreichten den Norden von Koptos (in einer Entfernung) von einem Iter. Aber Thot hatte alles (heraus)gefunden, was mit (Kol.IV.6) Naneferkaptah wegen des Buches (Kol.IV.5) geschehen war. (Kol.IV.6) Thot zögerte nicht. Er klagte vor Re: "Kenne mein Recht in meiner Rechtssache mit Naneferkaptah, dem Sohn des Königs Merenptah! Er ging zu meinem Schatzhaus. (Kol.IV.7) Er plünderte es. Er nahm meine Kiste mit meiner Urkunde. Er tötete meinen Türhüter, der es (= das Schatzhaus) bewachte." Man sagte zu ihm: "Er ist vor dich (geworfen) zusammen mit allen Leuten, die bei ihm sind." □ Ein göttlicher Dämon wurde (Kol.IV.8) vom Himmel (Kol.IV.7) herabgesandt, (Kol.IV.8) sagend: "Verhindere, dass Naneferkaptah zusammen mit allen Leuten, die bei ihm sind, heil nach Memphis kommt!" □ Eines Augenblicks kam Meribptah(?), der Junge, unter dem Schatten(dach) des (Kol.IV.9) königlichen (Kol.IV.8) Seheret-Schiffes heraus. (Kol.IV.9) Er fiel in den Fluss. Er ertrank. Alle Leute, die an Bord waren, schrien. □ Naneferkaptah kam von unter seinem Zelt heraus. Er rezitierte eine Schrift über ihn. Er ließ ihn hochspringen, obwohl (Kol.IV.10) 21 Gottesellen Wasser über ihm waren. Er rezitierte (noch) eine Schrift über ihn. Er ließ ihn vor ihm alles erzählen, was mit ihm geschehen war, sowie die Klage, die Thot vor Re gemacht hatte. Wir kehrten mit ihm nach Koptos um. (Kol.IV.11) Wir ließen ihn zum Balsamierungshaus bringen. Wir veranlassten, dass man für ihn (bereit)stand. Wir ließen ihn wie einen reichen Herren bestatten. Wir ließen ihn in seinem Sarg in der Nekropole von Koptos ruhen. Naneferkaptah, mein Bruder, sagte: (Kol.IV.12) "Lass uns stromab fahren! Lass uns eilen, damit der König die Dinge nicht hört, die uns widerfahren sind, und sein Herz deswegen betrübt ist." Wir stiegen an Bord. Wir fuhren stromab. Wir eilten zum Norden von (Kol.IV.13) Koptos (in einer Entfernung) von einem Iter von dem Ort, an dem Merib(ptah(?)), der Junge, in den Fluss gefallen war. Ich kam unter dem Schatten(dach) des königlichen Seheret-Schiffes heraus. Ich fiel in den Fluss. Ich (Kol.IV.14) ertrank. Alle Leute, die an Bord waren, schrien. Man sagte es Naneferkaptah. Er kam unter dem Schatten(dach) des königlichen Seheret-Schiffes heraus. Er rezitierte eine Schrift über mich. Er ließ mich hochspringen, obwohl 21 Gottesellen (Kol.IV.15) Wasser über mir (Kol.IV.14) waren. (Kol.IV.15) Er ließ mich hochholen. Er rezitierte (noch) eine Schrift über mich. Er ließ mich vor ihm alles erzählen, was mit mir geschehen war, sowie die Klage, die Thot vor Re gemacht hatte. Er kehrte mit mir nach Koptos um. (Kol.IV.16) Er ließ mich zum Balsamierungshaus nehmen. Er veranlasste, dass man für mich (bereit)stand. Er ließ mich in einer Bestattung eines sehr reichen Herren bestatten. Er ließ mich ich in dem Grab ruhen, in dem Meribptah(?), der Junge, ruhte. (Kol.IV.17) Er stieg an Bord. Er fuhr stromab. Er eilte zum Norden von Koptos (in einer Entfernung) von einem Iter zu dem Ort, an dem wir in den Fluss gefallen waren. Er sprach mit seinem Herzen: "Werde ich nach Koptos gehen können, und (Kol.IV.18) dort wohnen? Oder wenn ich nach Memphis gehe - sobald mich der König nach seinen Kindern fragt, was ist es, das ich ihm sagen soll? Werde ich sagen können: 'Ich nahm deine Kinder zum Gau (Kol.IV.19) von Theben. Ich habe sie getötet, während ich lebe. Ich bin sogar nach Memphis gekommen, während ich lebe.'?" Er ließ sich einen Byssosstreifen aus seinem Besitz vor sich bringen. Er machte daraus einen Tragegurt(?). Er band das Buch fest. Er gab es an seinen Körper. (Kol.IV.20) Er ließ es fest sein. Naneferkaptah kam unter dem Schatten(dach) des königlichen Seheret-Schiffes heraus. Er fiel in den Fluss. Er ertrank. Alle Leute, die an Bord waren, schrien: "Großes Weh! (Kol.IV.21) Böses Weh! <Wird er> zurückkehren, der gute Schreiber, der Weise, dessengleichen es nicht gegeben hat?" Das königliche Seheret-Schiff fuhr stromab, ohne dass irgendein Mensch auf der Welt den Ort kannte, an dem Naneferkaptah war. Sie erreichten Memphis. (Kol.IV.22) Sie machten darüber vor dem König Meldung. Der König kam herab vor das königliche Seheret-Schiff, indem er in Trauerkleidung war, indem das ganze Volk von Memphis Trauerkleidung anlegte, und (ebenso) die Priester des Ptah, der Lesonis (Kol.IV.23) des Ptah und die Fürsten (und) all die (Leute) des Königspalastes. Sie sahen Naneferkaptah, wie er die Ruder des königlichen Seheret-Schiffes ergriffen hatte, wegen seiner Fähigkeit als vollkommener Schreiber. Man holte ihn hinauf. Man sah das Buch an seinem Körper. (Kol.IV.24) Der König sagte: "Möge man dieses Buch, das an seinem Körper ist, entfernen!" Die Fürsten des Königs und die Priester des Ptah (und) der Lesonis des Ptah sagten vor dem König: "Unser großer Herr! O möge er die Lebenszeit des Re verbringen! Naneferkaptah war ein vortrefflicher Schreiber (und) sehr weiser Mann." Der König veranlasste, (Kol.IV.25) dass man ihn nach 16 Tagen in die Balsamierungsstätte nahm, nach 35 ausstattete (und) nach 70 Tagen beisetzte. Man ließ ihn in seinem Sarg in seinem Grab ruhen. "Siehe, (das sind) die bösen Dinge, die uns wegen dieses Buches widerfahren sind, von dem du (= Setne) sagst: 'Möge es mir gegeben werden!' (Kol.IV.26) Du hast nichts mit ihm zu schaffen. Seinetwegen ist (uns) unsere Lebenszeit auf der Erde genommen worden." Setne sagte: "Ahure, möge man mir dieses Buch geben, das ich zwischen dir und Naneferkaptah gesehen habe, sonst werde ich es mit Gewalt nehmen!" (Kol.IV.27) Naneferkaptah (Kol.IV.26) erhob sich (Kol.IV.27) von der Bahre. Er sagte: "Bist du Setne, vor dem diese Frau diese unglücklichen Worte sagt, ohne dass du sie vollständig begriffen hast? Das besagte Buch, wirst du es durch die Kraft eines vollkommenen Schreibers oder (Kol.IV.28) den Sieg im Brettspiel gegen mich (Kol.IV.27) nehmen können? (Kol.IV.28) Lass uns beide darum spielen!" Setne sagte: "Ich bin bereit!" Sie stellten das Spielbrett mit seinen Hunde(-Figuren) vor sich (auf). Sie beide spielten. Naneferkaptah gewann ein (Kol.IV.29) Spiel gegen Setne. Er (= Naneferkaptah) rezitierte eine Schrift gegen ihn. Er gab ihm mit dem Spielkasten, der vor ihm war, eins über den Kopf. Er ließ ihn (= Setne) mit den Füßen im Boden versinken. Er tat desgleichen beim zweiten Spiel. Er gewann es (Kol.IV.30) gegen Setne. Er ließ ihn bis zum Phallus im Boden versinken. Er tat desgleichen beim dritten Spiel. Er ließ ihn bis zu den Ohren im Boden versinken. Danach war Setne in großer Not durch (Kol.IV.31) Naneferkaptah. Setne rief zu Inaros, seinem Milchbruder: "Eile hinauf auf die Erde und erzähle dem König von allem, was mit mir geschehen ist, und bringe die Amulette des Ptah, meines Vaters, und meine (Kol.IV.32) Zauber(Kol.IV.31)bücher!" (Kol.IV.32) Er (= Inaros) eilte hinauf auf die Erde. Er erzählte vor dem König von allem, was Setne geschehen war. Der König sagte: "Bring ihm die Amulette des Ptah, seines Vaters, und seine Zauberbücher!" Inaros eilte (Kol.IV.33) in das Grab hinab. Er gab die Amulette auf Setnes Körper. Er (= Setne) sprang im selben Moment himmelhoch auf. Setne streckte seine Hand nach dem Buch aus. Er ergriff es. Es geschah, dass Setne aus dem (Kol.IV.34) Grab (Kol.IV.33) hinauf kam, (Kol.IV.34) wobei das Licht vor ihm ging und die Finsternis hinter ihm, während Ahure hinter ihm weinte, indem sie sagte: "Willkommen, o Finsternis! Lebe wohl, o Licht! Es ging alles fort, was (Kol.IV.35) in dem Grab war!" Naneferkaptah sagte zu Ahure: "Sei nicht betrübt im Herzen! Ich werde ihn dieses Buch (wieder) hierher bringen lassen, indem ein gegabelter Stock in seiner Hand ist und ein (Kol.IV.36) Feuer(Kol.IV.35)becken (Kol.IV.36) auf seinem Kopf ist." Setne kam aus dem Grab herauf. Er ließ <es> hinter sich fest (verschlossen) sein, wie es vorher gewesen war. Setne ging vor den König. Er erzählte vor ihm von <jeder> Sache, die ihm mit dem Buch geschehen war. (Kol.IV.37) Der König sagte zu Setne: "Bringe dieses Buch zum Grab des Naneferkaptah aus Weisheit (zurück)! Sonst wird er es dich bringen lassen, indem ein gegabelter Stock in deiner Hand ist und ein Feuerbecken auf deinem Kopf ist." (Kol.IV.38) Setne hörte (Kol.IV.37) nicht (Kol.IV.38) auf ihn. Es geschah, dass Setne überhaupt keine Beschäftigung hatte, außer das Buch aufzurollen und allen Leuten daraus vorzulesen. Danach kam ein Tag, da Setne im Dromos des Ptah auf und ab ging. Er sah eine Frau, (Kol.IV.39) die sehr schön war, wie es keine zu ihrer Zeit gab. Sie war schön, indem zahlreiche Arbeiten aus Gold an ihr waren, während einige Dienerinnen hinter ihr gingen und ihr zwei Leibwächter zugewiesen waren.

(Kol.V.Seitenzahl) Fünfte (Seite)
(Kol.V.1) Als Setne sie sah, fand er keinen Ort auf der Welt, an dem er war. Setne rief nach seinem jungen Diener: "Eile zu dem Ort, an dem diese Frau ist! Bringe in Erfahrung, was (Kol.V.2) ihr Anliegen ist!" Der junge Diener eilte zu dem Ort, an dem die Frau war. Er rief der jungen Dienerin, die hinter ihr ging, zu. Er fragte sie: "Was für ein Mensch ist sie?" Sie sagte zu ihm: "(Kol.V.3) Das ist (Kol.V.2) Tabubu, (Kol.V.3) die Tochter des Propheten der Bastet, der Herrin von Anchtaui. Sie ist hierher gekommen, um vor Ptah, dem großen Gott, zu beten." Der Junge kehrte zu Setne um. Er erzählte vor ihm von allen Worten, die sie ihm gesagt hatte. Setne sagte zu dem Jungen: (Kol.V.4) "Geh, sage der Dienerin: 'Setne Chaemwese, der Sohn des Königs Usermaatre, ist es, der mich mit den Worten geschickt hat: "Ich werde dir 10 Deben Gold geben. Verbringe eine Stunde mit mir! Oder (Kol.V.5) hast du eine Klage (bezüglich) Gewaltanwendung? Ich werde veranlassen, dass man sie für dich erledigt. Ich werde dich zu einem verborgenen Ort bringen lassen, ohne dass irgendein Mensch auf der Welt dich finden wird."'!" Der Junge kehrte zu dem Ort um, an dem Tabubu war. Er rief (Kol.V.6) ihrer jungen Dienerin (zu). Er sprach mit ihr. Sie machte ein Geschrei von Wort(en) entsprechend (dem) Umstand, dass es eine Beleidigung war, was er gesagt hatte. Tabubu sagte zu dem Jungen: "Hör auf, diese stinkende Dienerin anzusprechen! Komm (Kol.V.7) [zu mir] und sprich mit mir!" Der Junge eilte zu dem Ort, an dem Tabubu war. Er sagte zu ihr: "Ich werde <dir> 10 Deben Gold geben. Verbringe eine Stunde mit Setne Chaemwese, dem Sohn des Königs Usermaatre! (Kol.V.8) Hast du eine Klage (bezüglich) Gewaltanwendung? Er wird veranlassen, dass man sie wiederum erledigt. Er wird dich zu einem verborgenen Ort bringen, ohne dass irgendein Mensch auf der Welt dich finden wird." Tabubu sagte: Geh (und) sage Setne: "Ich bin (Kol.V.9) Priester(in). Ich bin kein geringer Mensch. Wenn du mit mir zu tun wünschst, was du willst, sollst du zur Domäne der Bastet zu meinem Haus kommen. Es gibt darin jegliche Ausstattung. Du wirst mit mir tun, was du willst, ohne dass irgendein Mensch auf der Welt (Kol.V.10) mich gefunden (Kol.V.9) haben wird (Kol.V.10) (und) ohne dass ich wiederum Hurerei auf(?) der Straße getrieben haben werde." Der Junge kehrte zu Setne um. Er erzählte vor ihm von allen Worten, die sie ihm gesagt hatte. Er (= Setne) sagte: "(So) ist es angemessen!" Alle Leute, die (Kol.V.11) in der Umgebung Setnes (Kol.V.10) waren, empörten sich. (Kol.V.11) Setne ließ sich ein Tekes-Boot bringen. Er stieg an Bord auf es. Er eilte zur Domäne der Bastet. Er kam zum Westen des Fruchtlandes. Er fand ein Haus, das (Kol.V.12) sehr (Kol.V.11) hoch war (Kol.V.12) und um das herum eine Mauer war, während im Norden ein Garten lag (und) vor seiner Tür eine Bank war. Setne fragte: "Wem gehört dieses Haus?" Man sagte ihm: (Kol.V.13) "Das ist (Kol.V.12) das Haus (Kol.V.13) der Tabubu." Setne ging (in) das Innere der Mauer. Er richtete sein Gesicht auf das "Schatzhaus" des Gartens. □ Man machte darüber vor Tabubu Meldung. Sie kam herunter. Sie ergriff (Kol.V.14) Setnes Hand. Sie sagte zu ihm: "Beim Gedeihen des Hauses des Propheten der Bastet, der Herrin von Anchtaui, zu dem du gelangt bist! Es wird sehr schön sein! □ Mach dich auf mit mir nach oben!" Setne ging (Kol.V.15) auf der Treppe des Hauses mit Tabubu (Kol.V.14) nach oben. (Kol.V.15) Er fand das obere Stockwerk des Hauses gefegt und besprengt, indem sein Boden mit echtem Lapislazuli (Kol.V.16) (und) echtem Malachit (Kol.V.15) belegt war, (Kol.V.16) während viele Betten darin waren, die mit Byssos bezogen waren, (und) viele Becher aus Gold auf dem Tisch waren. Man füllte einen Becher aus Gold mit Wein. Man gab ihn in Setnes Hand. (Kol.V.17) Sie sagte zu ihm: "Möge es geschehen, dass du essen wirst!" Er sagte zu ihr: "Es gibt nichts, was ich tun kann!" Weihrauch wurde auf das Feuerbecken gegeben. Salböl von der Art des königlichen Bedarfs wurde vor ihn gebracht. (Kol.V.18) Setne verbrachte einen schönen Tag mit Tabubu, ohne dass er überhaupt jemals ihresgleichen gesehen hatte. Setne sagte zu Tabubu: "Lass uns das vollenden, weswegen wir hierher gekommen sind!" (Kol.V.19) Sie sagte zu ihm: "Du wirst dein Haus erreichen, das, in dem du bist. Ich bin eine Priester(in). Ich bin kein geringer Mensch. Wenn du mit mir tun willst, was du wünschst, musst du mir eine Versorgungsurkunde ausstellen und eine (Kol.V.20) Geldbezahlung(surkunde) über alles und jede Sache, die dir gehört." Er sagte zu ihr: "Lass den Schulschreiber holen!" Man holte ihn sofort. Er ließ ihr eine Versorgungsurkunde ausstellen und eine Geldbezahlung(surkunde) über alles und jede Sache ausstellen, die ihm gehörte. (Kol.V.21) Einige Zeit später meldete man vor Setne: "Deine Kinder sind unten." Er sagte: "Möge man sie heraufbringen!" Tabubu erhob sich. Sie zog ein Gewand aus Byssos (Kol.V.22) an. Setne sah darin jedes Körperteil von ihr. Sein Verlangen wurde noch größer, als es zuvor schon war. Setne sagte: "Tabubu, lass mich vollenden, (Kol.V.23) weswegen ich hierher gekommen bin!" Sie sagte zu ihm: "Du wirst dein Haus erreichen, das, in dem du bist. Ich bin eine Priester(in). Ich bin kein geringer Mensch. Wenn du mit mir tun willst, was du wünschst, musst du deine (Kol.V.24) Kinder meine Urkunde unter(Kol.V.23)schreiben lassen. (Kol.V.24) Lass sie nicht mit meinen Kindern um deine Sachen streiten!" Er ließ seine Kinder holen. Er ließ sie die Urkunde unterschreiben. Setne sagte zu Tabubu: "Lass mich vollenden, (Kol.V.25) weswegen ich hierher gekommen bin!" Sie sagte zu ihm: "Du wirst dein Haus erreichen, das, in dem du bist. Ich bin eine Priester(in). Ich bin kein geringer Mensch. Wenn du mit mir tun willst, was du wünschst, musst du (Kol.V.26) deine Kinder töten (Kol.V.25) lassen. (Kol.V.26) Lass sie nicht mit meinen Kindern um deinen Besitz streiten!" Setne sagte: "Möge man ihnen das Verbrechen antun, das dir richtig erscheint!" Sie ließ seine Kinder (Kol.V.27) vor ihm (Kol.V.26) töten. (Kol.V.27) Sie ließ sie aus dem Fenster vor die Hunde und Katzen herabwerfen. Sie fraßen ihr (= der Kinder) Fleisch, während er (= Setne) sie hörte, als er mit Tabubu trank. Setne sagte zu Tabubu: (Kol.V.28) "Lass uns das vollenden, weswegen wir hierher gekommen sind! Alles, was du gesagt hast, habe ich für dich getan." Sie sagte zu ihm: "Begib dich zu diesem 'Schatzhaus'!" Setne ging zu dem "Schatzhaus". Er legte sich auf ein Bett aus (Kol.V.29) Elfenbein (und) Ebenholz, indem sein Verlangen unmittelbar vor der Erfüllung stand. Tabubu legte sich neben Setne. Er streckte seine Hand aus, um sie zu berühren. Sie öffnete ihren Mund bis zum (Kol.V.30) {zum} Boden in einem lauten Schrei. Setne erwachte, indem er in einem heißen Ort war, indem sein Phallus in einem Tongefäß(?) war, indem überhaupt keine Kleidung an ihm war. (Kol.V.31) Da sah Setne einen vornehmen Mann, der eine Sänfte bestiegen hatte, wobei viele Leute vor ihm liefen, indem er wie ein König war. Setne war dabei, (Kol.V.32) sich zu erheben. Er konnte sich (aber) aus Scham nicht erheben, weil er keine Kleidung anhatte. Der König sagte: "Setne, wieso bist du in diesem Zustand, in dem du bist?" Er (= Setne) sagte: "Es ist Naneferkaptah, der mir alles (an)getan hat." (Kol.V.33) Der König sagte: "Geh nach Memphis! Deine Kinder, sie verlangen nach dir. Sie stehen ihrem Rang entsprechend vor dem König." Setne sagte vor dem König: "Mein großer Herr! O möge er die Lebenszeit des Re verbringen! Wie (Kol.V.34) soll ich nach Memphis gehen können, ohne dass ich überhaupt irgendeine Kleidung anhabe?" Der König rief zu einem Jungen, der bereitstand. Er ließ ihn Setne Kleidung geben. Der König sagte: "Setne, geh nach Memphis! (Kol.V.35) "Deine Kinder, sie leben. Sie stehen ihrem Rang entsprechend vor dem König." Setne kam nach Memphis. Er umarmte seine Kinder, als er sie lebend fand. Der König sagte: Ist Trunkenheit (Kol.V.36) das, worin(?) du dich vorher(?) befunden(?) hast?" Setne erzählte von allem, was ihm mit Tabubu und Naneferkaptah geschehen war. Der König sagte: "Setne, ich habe mich vorher um dich bemüht, (Kol.V.37) sagend: "Du wirst getötet werden, wenn du dieses Buch nicht (wieder) zu dem Ort bringst, von dem du es geholt hast. (Aber) du hast bis jetzt noch nicht auf mich gehört. "Möge dieses Buch des Naneferkaptah (zurück)gebracht werden, indem ein (Kol.V.38) gegabelter (Kol.V.37) Stock (Kol.V.38) in deiner Hand ist und ein Feuerbecken auf deinem Kopf ist!" Setne kam vor dem König heraus, indem ein gegabelter Stock in seiner Hand war und ein Feuerbecken auf (Kol.V.39) seinem Kopf (Kol.V.38) war. (Kol.V.39) Er ging hinab zu dem Grab, in dem Naneferkaptah war. Ahure sagte zu ihm: "Setne, Ptah, der große Gott, ist es, der dich heil (hierher) gebracht hat!" Naneferkaptah lachte.

(Kol.VI.Seitenzahl) Sechste (Seite)
(Kol.VI.1) {"Ptah, der große Gott, ist es, der dich heil (hierher) gebracht hat!" (Kol.VI.2) Naneferkaptah lachte:} "Das ist etwas, was ich dir vorher gesagt habe!" Setne grüßte Naneferkaptah. Er fand, dass man zu sagen pflegte: "Es ist Re, der in dem ganzen Grab war." (Kol.VI.3) Ahure und Naneferkaptah grüßten Setne sehr. Setne sagte: "Naneferkaptah, gibt es etwas, das (dich) bedrückt?" Naneferkaptah sagte: "Setne, du weißt, dass Ahure (Kol.VI.4) und ihr Sohn Meribptah(?) in Koptos sind, während sie (gleichzeitig) hier in diesem Grab durch das Werk eines vollkommenen Schreibers sind. Lass es dir befohlen sein, dass du eine Arbeit auf dich nimmst, nach Koptos zu gehen und sie (beide) (Kol.VI.5) hierher (Kol.VI.4) zu bringen!" (Kol.VI.5) Setne kam aus dem Grab herauf. Er ging vor den König. Er erzählte vor dem König von allen Worten, die Naneferkaptah ihm gesagt hatte. Der König sagte: "Setne, geh nach Koptos! Bringe (Kol.VI.6) Ahure und ihren Sohn Meribptah!" Er (= Setne) sagte vor dem König: "Möge man mir das königliche Seheret-Schiff mit seiner Ausrüstung geben!" Man gab ihm das königliche Seheret-Schiff mit seiner Ausrüstung. Er stieg an Bord. (Kol.VI.7) Er segelte. Er eilte. Er erreichte Koptos. Man machte darüber Meldung vor den Priestern der Isis von Koptos (und) dem Lesonis der Isis. Sie kamen vor ihn herab. Sie führten ihn zum Ufer. Er stieg von dort hinauf. Er ging (Kol.VI.8) in den Tempel der Isis von Koptos und des Harpokrates. Er ließ ein Rind, einen Vogel (und) Wein bringen. Er machte ein Brand- und Trankopfer vor Isis von Koptos (und) Harpokrates. Er ging mit den Priestern der Isis (und) dem Lesonis der Isis zur Nekropole von Koptos. (Kol.VI.9) Sie verbrachten drei Tage (und) drei Nächte, indem sie in allen Gräbern, die in der Nekropole von Koptos waren, suchten, indem sie die Stelen der Schreiber des Lebenshauses umdrehten und die Inschriften lasen, die auf ihnen waren. (Aber) sie fanden nicht die Grä(Kol.VI.10)ber, in denen Ahure und ihr Sohn Meribptah(?) waren. Naneferkaptah fand (heraus), dass sie die Gräber von Ahure und ihres Sohnes Meribptah(?) nicht gefunden hatten. Er erhob sich (Kol.VI.11) als ein alter Priester, der (wirklich) sehr alt war. Er kam vor Setne. Setne sah ihn. □ Setne sagte zu dem Alten: "Du siehst aus wie ein alter Mann. Kennst du die Grä(Kol.VI.12)ber, in denen Ahure und ihr Sohn Meribptah(?) sind?" Der Alte sagte zu Setne: "Der Vater des Vaters meines Vaters hat zu dem Vater meines Vaters gesagt: 'Der Vater <des Vaters> (Kol.VI.13) meines Vaters hat zum Vater meines Vaters (Kol.VI.12) gesagt: (Kol.VI.13) "Die Gräber von Ahure und ihrem Sohn Meribptah(?) sind neben der südlichen Ecke des Hauses des Heeresobersten ..."'" (Kol.VI.14) Setne (Kol.VI.13) sagte (Kol.VI.14) zu dem Alten: "Vielleicht ist das, was der Heeresoberste gegen dich getan hat, ein Unrecht, so dass du kommst, um sein Haus deswegen niederreißen zu lassen?!" Der Alte sagte zu Setne: "Lass mich bewachen! Lass (Kol.VI.15) das Haus des Heeresobersten zerstören! Wenn man Ahure und ihren Sohn Meribptah(?) nicht unter der südlichen Ecke seines Hauses gefunden haben wird, lass mich bestrafen!" Man bewachte den Alten. (Kol.VI.16) Man fand das Grab von Ahure und ihrem Sohn Meribptah(?) unter der Ecke des Hauses des Heeresobersten. Setne ließ die "Vornehmen" (= Toten) zum königlichen Seheret-Schiff bringen. Er ließ (Kol.VI.17) das Haus des Heeresobersten entsprechend seiner früheren Art (neu) bauen. Naneferkaptah ließ Setne erkennen, dass er (= Naneferkaptah) es war, der nach Koptos gekommen war, um das Grab, in dem Ahure (Kol.VI.18) und ihr Sohn Meribptah(?) waren, (Kol.VI.17) finden zu lassen. (Kol.VI.18) Setne stieg an Bord auf das königliche Seheret-Schiff. Er fuhr stromabwärts. Er eilte. Er erreichte Memphis zusammen mit der ganzen (Menschen-)Menge, die bei ihm war. Man machte Meldung (Kol.VI.19) darüber vor dem König. Er (= der König) kam vor das königliche Seheret-Schiff herab. Er ließ die "Vornehmen" (= Toten) zu dem Grab bringen, in dem Naneferkaptah war. Er ließ über ihnen (Kol.VI.20) in einer Weise (Kol.VI.19) einen dichten Nebel(?) machen.

(Kol.VI.20) □ Das ist eine komplette Schrift - eine Erzählung von Setne Chaemwese und Naneferkaptah und seiner Frau Ahure (und) ihrem Sohn Meribptah(?). Es hat geschrieben: der Gottesvater Seharptos, Sohn(?) des(?) Psenamunis(?), (Kol.VI.21) in Regierungsjahr 15, Monat 1, Schemu(?).
Die Schreibung von ḥmsi̯ "sitzen; wohnen" scheint durchgängig 𓊃:𓈞𓁐2𓏏, 𓊃𓈞𓁐𓏏 zu beinhalten. Weitere Beispiele für diese Schreibung finden sich in Johnson, CDDJohnson, J. (ed.), The Demotic Dictionary of the Oriental Institute of the University of Chicago (Chicago, from 2001)., s, 135 und 137.
Zur Frage, ob der Name des Sohnes mri̯-ỉb oder mri̯-ỉb-ptḥ zu lesen ist, siehe Hoffmann / Quack, Anthologie2Hoffmann, F. / Quack, J.F., Anthologie der demotischen Literatur (Einführungen und Quellentexte zur Ägyptologie 4, zweite, neubearbeitete und erheblich erweiterte Auflage; Berlin / Münster, 2018 2)., 387, Anm. a und Vinson, Craft of a Good ScribeVinson, S., The Craft of a Good Scribe. History, Narrative and Meaning in the First Tale of Setne Khaemwas (Harvard Egyptological Studies 3; Leiden, Boston, 2018)., 132-133. Eine endgültige Entscheidung kann aufgrund der im Text differierenden Schreibungen nicht getroffen werden.
Vittmann, in: TUAT NF 8Vittmann, G., 'Die Erste Setne-Erzählung', in: Janowski, B. / Schwemer, D. (Hgg.), Texte aus der Umwelt des Alten Testaments. Neue Folge 8 Weisheitstexte, Mythen und Epen. (Gütersloh, 2015), 387-400., 390, Vittmann, Setne I (Kairo CG 30646), in: TLAVittmann, G., Setne I (Kairo CG 30646), in: Thesaurus Linguae Aegyptiae. Berlin-Brandendurgische Akademie der Wissenschaften - Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache. Akademie der Wissenschaften und der Literatur Mainz - Demotische Textdatenbank. und ihm folgend Hoffmann / Quack, Anthologie2Hoffmann, F. / Quack, J.F., Anthologie der demotischen Literatur (Einführungen und Quellentexte zur Ägyptologie 4, zweite, neubearbeitete und erheblich erweiterte Auflage; Berlin / Münster, 2018 2)., 149 und 388, Anm. i schlagen für die Lücke vor der Präposition ỉ.ỉr-ḥr die Ergänzung n-rn⸗f "(der) nämliche" vor. Allerdings wurde übersehen, dass das Element ptḥ "Ptah" des folgenden Personennamens nꜣ.w-nfr-kꜣ-ptḥ ebenfalls in der Lücke gestanden haben muss; das der Lücke folgende nꜣ.w ist eindeutig. Somit bleibt nicht genug Platz für weitere Ergänzungen und ỉ.ỉr-ḥr füllt den Anfang der Lücke vollständig aus. So auch bei Vinson, Craft of a Good ScribeVinson, S., The Craft of a Good Scribe. History, Narrative and Meaning in the First Tale of Setne Khaemwas (Harvard Egyptological Studies 3; Leiden, Boston, 2018)., 115 gelesen.
Vinson, Craft of a Good ScribeVinson, S., The Craft of a Good Scribe. History, Narrative and Meaning in the First Tale of Setne Khaemwas (Harvard Egyptological Studies 3; Leiden, Boston, 2018)., 116 und 141 liest r ⸢ḥꜣ.ṱ⸣⸗y "before me", gibt aber im Kommentar zu, dass dies den vorhandenen Platz nicht ausreichend füllt. Ähnlich äußert sich Vittmann, Setne I (Kairo CG 30646), in: TLAVittmann, G., Setne I (Kairo CG 30646), in: Thesaurus Linguae Aegyptiae. Berlin-Brandendurgische Akademie der Wissenschaften - Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache. Akademie der Wissenschaften und der Literatur Mainz - Demotische Textdatenbank.. Die vorhandenen Schriftspuren passen allerdings bestens zu der ausführlicheren Schreibung der Präposition r-tꜣ-⸢ḥꜣ.ṱ-⸣n⸗y, wie sie sich (ohne das n) auch weiter vorne in der Zeile findet.
Vittmann, Setne I (Kairo CG 30646), in: TLAVittmann, G., Setne I (Kairo CG 30646), in: Thesaurus Linguae Aegyptiae. Berlin-Brandendurgische Akademie der Wissenschaften - Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache. Akademie der Wissenschaften und der Literatur Mainz - Demotische Textdatenbank. liest md.t nb ntỉ ḫpr "alles, was sich zutrug" und weist im Kommentar zur Stelle darauf hin, dass in der Parallele in Kol.IV.10 mit (ỉ.)ỉri̯ ḫpr anders formuliert sei. Tatsächlich ist aber an beiden Stellen (ỉ.)ỉri̯ ḫpr geschrieben. So auch von Goldbrunner, Der verblendete GelehrteGoldbrunner, S., Der verblendete Gelehrte. Der erste Setna-Roman (P. Kairo 30646) (Demotische Studien 13; Sommerhausen, 2006)., 14 und Vinson, Craft of a Good ScribeVinson, S., The Craft of a Good Scribe. History, Narrative and Meaning in the First Tale of Setne Khaemwas (Harvard Egyptological Studies 3; Leiden, Boston, 2018)., 119 und 150 gelesen.
Lies mit Hoffmann / Quack, Anthologie2Hoffmann, F. / Quack, J.F., Anthologie der demotischen Literatur (Einführungen und Quellentexte zur Ägyptologie 4, zweite, neubearbeitete und erheblich erweiterte Auflage; Berlin / Münster, 2018 2)., 388 und Vinson, Craft of a Good ScribeVinson, S., The Craft of a Good Scribe. History, Narrative and Meaning in the First Tale of Setne Khaemwas (Harvard Egyptological Studies 3; Leiden, Boston, 2018)., 120 und 151 sbn-s.t und nicht sbn-ꜥ.wỉ, wie an anderer Stelle vorgeschlagen (vgl. dazu die Verweise in der oben zitierten Literatur). Die Vergleichsschreibung von s.t in Kol.V.30 macht dies deutlich.
Wie bei Vittmann, in: TUAT NF 8Vittmann, G., 'Die Erste Setne-Erzählung', in: Janowski, B. / Schwemer, D. (Hgg.), Texte aus der Umwelt des Alten Testaments. Neue Folge 8 Weisheitstexte, Mythen und Epen. (Gütersloh, 2015), 387-400., 395, Anm. 265, Vittmann, Setne I (Kairo CG 30646), in: TLAVittmann, G., Setne I (Kairo CG 30646), in: Thesaurus Linguae Aegyptiae. Berlin-Brandendurgische Akademie der Wissenschaften - Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache. Akademie der Wissenschaften und der Literatur Mainz - Demotische Textdatenbank. und Vinson, Craft of a Good ScribeVinson, S., The Craft of a Good Scribe. History, Narrative and Meaning in the First Tale of Setne Khaemwas (Harvard Egyptological Studies 3; Leiden, Boston, 2018). 159 diskutiert, ist unklar, ob ỉn.nw hier eher "Aussehen" oder "Zeit" meint. Die Schreibung scheint mir recht sicher als 𓏎𓈖𓈖𓍇𓏌𓏲𓎱𓇳𓁻 umzusetzen zu sein.
sḏm-ꜥš "Diener" hier und in der folgenden Zeile ist nicht, wie es zu erwarten wäre, mit dem Ohr determiniert (vgl. Johnson, CDDJohnson, J. (ed.), The Demotic Dictionary of the Oriental Institute of the University of Chicago (Chicago, from 2001)., s, 531), sondern mit dem formähnlichen 𓌪:𓂡, 𓌪𓂡, auch wenn dies dem Sinn nach abwegig erscheint.
Wie bei Vittmann, Setne I (Kairo CG 30646), in: TLAVittmann, G., Setne I (Kairo CG 30646), in: Thesaurus Linguae Aegyptiae. Berlin-Brandendurgische Akademie der Wissenschaften - Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache. Akademie der Wissenschaften und der Literatur Mainz - Demotische Textdatenbank., Hoffmann / Quack, Anthologie2Hoffmann, F. / Quack, J.F., Anthologie der demotischen Literatur (Einführungen und Quellentexte zur Ägyptologie 4, zweite, neubearbeitete und erheblich erweiterte Auflage; Berlin / Münster, 2018 2)., 389, Anm. an und Vinson, Craft of a Good ScribeVinson, S., The Craft of a Good Scribe. History, Narrative and Meaning in the First Tale of Setne Khaemwas (Harvard Egyptological Studies 3; Leiden, Boston, 2018)., 164 inklusive der jeweils angegebenen Literatur diskutiert, ist nicht geklärt, ob hier kmy "Fruchtland o.ä." oder dmỉ "Stadt" zu lesen ist.
Zur ungeklärten Frage, was nach ntỉ.ỉw.ỉw⸗k genau steht, siehe Vittmann, Setne I (Kairo CG 30646), in: TLAVittmann, G., Setne I (Kairo CG 30646), in: Thesaurus Linguae Aegyptiae. Berlin-Brandendurgische Akademie der Wissenschaften - Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache. Akademie der Wissenschaften und der Literatur Mainz - Demotische Textdatenbank. und Vinson, Craft of a Good ScribeVinson, S., The Craft of a Good Scribe. History, Narrative and Meaning in the First Tale of Setne Khaemwas (Harvard Egyptological Studies 3; Leiden, Boston, 2018)., 172 mit der jeweils angegebenen Literatur. Der hier erbrachte Vorschlag, ẖr⸗f tꜣ-ḥꜣ.t zu lesen, scheint mir den vorhandenen Platz gut zu füllen, ist aber ebenfalls nicht zu verifizieren.
Das Wort "Heeresoberster" in Kol.VI.13-17 ist unetymologisch hmšs geschrieben. Vinson, Craft of a Good ScribeVinson, S., The Craft of a Good Scribe. History, Narrative and Meaning in the First Tale of Setne Khaemwas (Harvard Egyptological Studies 3; Leiden, Boston, 2018)., 128 und 174-175 umschreibt ḥrỉ m-šs, aber das erste Zeichen ist im Vergleich mit den deutlich differierenden Schreibungen von ḥrỉ im Text eindeutig als einkonsonantisches h zu lesen.
(22/10/2024)
P. Kairo CG 30646 (= Setne I)
'
°𓎔1𓎔
𓀀𓀀
𓀀2𓀀
𓀀3𓀀
𓀀:°𓀀
𓀀:𓏥:°𓀀𓏥
𓀁𓀁
𓀁°𓀁
𓀉𓀉
𓀎𓀎
𓀎:𓂋𓇋𓏲𓀎𓂋𓇋𓏲
𓀎:𓂋𓇋𓏲𓏰:𓀀𓀎𓂋𓇋𓏲𓏰𓀀
𓀐𓀐
𓀐1𓀐
𓀔𓀔
𓀔1𓀔
𓀔:°𓀔
𓀗𓀗
𓀙𓀙
𓀙:𓏏*𓏰𓇋𓏲𓀙𓏏𓏰𓇋𓏲
𓀜1𓀜
𓀞𓀞
𓀞2𓀞
𓀨:°𓀨
𓀹1:°𓀹
𓀾𓀾
𓁀:𓂡3𓁀𓂡
𓁀:𓂡3𓏤𓍱𓁀𓂡𓏤𓍱
𓁀:𓂡:°𓁀𓂡
𓁀:𓂡:°𓏤𓍱𓁀𓂡𓏤𓍱
𓁐11𓁐
𓁗1:°𓁗
𓁶𓏤9:𓈖@𓁶𓏤𓈖
𓁷1𓁷
𓁷1@𓁷
𓁷𓏤𓁷𓏤
𓁷𓏤@𓁷𓏤
𓁷𓏤𓏰:𓏛𓁷𓏤𓏰𓏛
𓁸1𓁸
𓁹:𓂋*𓏭𓁹𓂋𓏭
𓁹:𓂋*𓏭𓆑𓁹𓂋𓏭𓆑
𓁹:𓂋*𓏭𓆑1𓁹𓂋𓏭𓆑
𓁹:𓏏*𓏤𓁹𓏏𓏤
𓁻𓁻
𓁻:°𓁻
𓂋𓂋
𓂋1𓂋
𓂋1𓂋:𓆑1𓂋𓂋𓆑
𓂋1𓂋:𓏥𓏲𓂋𓂋𓏥𓏲
𓂋:𓂧@𓂋𓂧
𓂋:𓂧@:°𓂋𓂧
𓂋:𓂧@:°𓂾𓂾𓂋𓂧𓂾𓂾
𓂋:𓂧@𓂾𓂾𓂋𓂧𓂾𓂾
𓂋:𓆑1𓂋𓆑
𓂋:𓊃𓂋𓊃
𓂋:𓊃:°𓂋𓊃
𓂋:𓊪𓂋𓊪
𓂋:𓊪:°𓂋𓊪
𓂋:𓍿𓀀𓏪𓂋𓍿𓀀𓏪
𓂋:𓏥𓏲𓂋𓏥𓏲
𓂋:𓐍@𓂋𓐍
𓂋𓌥𓂋𓌥
𓂓𓏤1𓂓𓏤
𓂙:𓈖4@𓂙𓈖
𓂙:𓈖4@𓏤𓏴:𓂡1𓂙𓈖𓏤𓏴𓂡
𓂙:𓈖4@𓏤𓏴:𓂡:°𓂙𓈖𓏤𓏴𓂡
𓂜1𓂜
𓂜1:𓅪𓂜𓅪
𓂜1:𓅪:°𓂜𓅪
𓂜:𓅪𓂜𓅪
𓂝𓂝
𓂝':𓏏*𓏰𓂝𓏏𓏰
𓂝:𓂝𓂝𓂝
𓂝:𓂝:°𓂝𓂝
𓂝:𓂝:°𓏤𓂝𓂝𓏤
𓂝:𓂝𓏤𓂝𓂝𓏤
𓂝:𓈖𓂝𓈖
𓂝:𓈖:°𓂝𓈖
𓂝:𓈖:°𓏌𓏲1𓂝𓈖𓏌𓏲
𓂝:𓈖𓏌𓏲1𓂝𓈖𓏌𓏲
𓂝:𓏏*𓏰𓂝𓏏𓏰
𓂞𓂞
𓂞'𓏲𓂞𓏲
𓂞:𓏏𓂞𓏏
𓂞:𓏏4𓂞𓏏
𓂧𓂧
𓂧':𓏭𓂧𓏭
𓂧:𓈐𓂧𓈐
𓂧:𓏏*𓏰𓂧𓏏𓏰
𓂭𓂭𓂭𓂭
𓂷:𓂡1𓂷𓂡
𓂷:𓂡1:°𓂷𓂡
𓂸:𓏏𓂸𓏏
𓂸:𓏏𓂭𓂭𓂸𓏏𓂭𓂭
𓂺𓂺
𓂺:𓏤𓂺𓏤
𓂻𓂻
𓂻1𓂻
𓂻1:𓏏*𓏰𓂻𓏏𓏰
𓂻:°𓂻
𓂼1𓂼
𓂼1𓂼1𓂼𓂼
𓂼2𓂼
𓂼2𓂼2𓂼𓂼
𓂽𓂽
𓂾𓂾𓂾𓂾
𓃀3𓏲1𓃀𓏲
𓃀:𓈖1𓃀𓈖
𓃀:𓈖1:°𓃀𓈖
𓃀:𓈖1:°𓊪:𓏭𓃀𓈖𓊪𓏭
𓃀:𓈖1:°𓊪:𓏭°𓃀𓈖𓊪𓏭
𓃀:𓈖1𓊪:𓏭𓃀𓈖𓊪𓏭
𓃀:𓈖1𓊪:𓏭°𓃀𓈖𓊪𓏭
𓃀𓏲1𓃀𓏲
𓃂𓃂
𓃂𓏤1𓈘:𓈇𓃂𓏤𓈘𓈇
𓃒𓃒
𓃒1𓃒
𓃒1:𓏏*𓏰𓃒𓏏𓏰
𓃒:𓏏*𓏰𓃒𓏏𓏰
𓃛𓃛
𓃛@𓃛
𓃛@𓃛@𓃛𓃛
𓃛𓍯𓃛𓍯
𓃭𓃭
𓃭𓊢𓂝:𓂻𓃭𓊢𓂝𓂻
𓃭𓏤𓃭𓏤
𓃹:𓈖2𓃹𓈖
𓃹:𓈖3𓃹𓈖
𓃹:𓈖3𓏌:𓏏*𓏰𓃹𓈖𓏌𓏏𓏰
𓄂:𓏏*𓏤𓄂𓏏𓏤
𓄂:𓏏*𓏤𓄣𓏤𓄂𓏏𓏤𓄣𓏤
𓄊𓄊
𓄊1𓄊
𓄋:𓊪𓄋𓊪
𓄋:𓊪:°𓄋𓊪
𓄋:𓊪:°𓏲𓏭:𓏛𓄋𓊪𓏲𓏭𓏛
𓄋:𓊪𓏲𓏭:𓏛𓄋𓊪𓏲𓏭𓏛
𓄑:𓏛@𓄑𓏛
𓄓:𓊃𓏭:𓏛1:°𓄓𓊃𓏭𓏛
𓄕1𓄕
𓄕1:𓄕1𓄕𓄕
𓄕:°𓄕
𓄕:°𓅓𓏭:𓏛𓄕𓅓𓏭𓏛
𓄖:𓂻𓄖𓂻
𓄖:𓂻°𓄖𓂻
𓄛2𓄛
𓄟1𓄟
𓄟1𓋴𓏰𓄟𓋴𓏰
𓄡𓄡
𓄡:𓂧𓄡𓂧
𓄡:𓂧𓃀𓏲1𓄡𓂧𓃀𓏲
𓄡:𓏏*𓏤𓄡𓏏𓏤
𓄡:𓏏*𓏤@𓄡𓏏𓏤
𓄣2𓄣
𓄣𓏤𓄣𓏤
𓄤𓄤
𓄤𓆑:𓂋𓏭:𓏛𓄤𓆑𓂋𓏭𓏛
𓄤𓏭:𓏛𓄤𓏭𓏛
𓄧𓄧
𓄲:𓈖𓊌3𓄲𓈖𓊌
𓄹:𓏭𓄹𓏭
𓄿𓄿
𓄿1𓄿
𓄿3𓄿
𓄿𓏏1:𓄧𓄿𓏏𓄧
𓅃𓅆𓅃𓅆
𓅃𓅆°𓅃𓅆
𓅆𓅆
𓅆@𓅆
𓅓𓅓
𓅓'𓏲:𓏏:𓎡𓅓 𓏲 𓏏 𓎡
𓅓1𓅓
𓅓1'𓈖:𓏥:°𓅓𓈖𓏥
𓅓1°𓎔1𓅓𓎔
𓅓1𓎔𓅓𓎔
𓅓1𓏲:𓏏:𓎡𓅓 𓏲 𓏏 𓎡
𓅓1𓐠𓏤𓏰:𓏛1𓅓𓐠𓏤𓏰𓏛
𓅓:°𓅓
𓅓:𓂋𓅓𓂋
𓅓:𓂧𓅓𓂧
𓅓:𓏏𓅓𓏏
𓅓:𓏏𓀐𓅓𓏏𓀐
𓅓𓁹𓅓𓁹
𓅓𓂸:𓏏𓅓𓂸𓏏
𓅓𓂺:𓏤𓅓𓂺𓏤
𓅓𓏭𓅓𓏭
𓅓𓏭:𓏛𓅓𓏭𓏛
𓅝:𓏏*𓏭𓅝𓏏𓏭
𓅝:𓏏*𓏭𓅆𓅝𓏏𓏭𓅆
𓅠𓅠
𓅠𓅓𓏭:𓏛𓅠𓅓𓏭𓏛
𓅠𓏭:𓏛𓅠𓏭𓏛
𓅡◳𓏤𓏤𓅡
𓅡◳𓏤:°𓏤𓅡
𓅨:𓂋*𓏰𓅨𓂋𓏰
𓅨:𓂋*𓏰𓃭𓅨𓂋𓏰𓃭
𓅪𓅪
𓅪:°𓅪
𓅪:𓊃𓅪𓊃
𓅬𓅬
𓅬1𓅬
𓅬3𓅬
𓅬◳𓀀𓀀𓅬
𓅯𓄿𓅯𓄿
𓅯𓄿3𓅯𓄿
𓅯𓄿𓇋𓇋𓅯𓄿𓇋𓇋
𓅯𓄿𓇋𓇋𓅱:𓎡@1𓅯𓄿𓇋𓇋𓅱𓎡
𓅯𓄿𓇋𓇋𓅱:𓎡@1:°𓅯𓄿𓇋𓇋𓅱𓎡
𓅯𓄿𓇋𓇋𓆑𓅯𓄿𓇋𓇋𓆑
𓅯𓄿𓏭𓅯𓄿𓏭
𓅯𓄿𓏭1𓅯𓄿𓏭
𓅯𓄿𓏲𓏛:𓏥𓅯𓄿𓏲𓏛𓏥
𓅱𓅱
𓅱:°𓅱
𓅱𓃀3𓏲1𓅱𓃀𓏲
𓆄𓆄
𓆈:𓏥𓆈𓏥
𓆎:°𓆎
𓆎:°𓅓𓆎𓅓
𓆑𓆑
𓆑4𓆑
𓆑:°𓆑
𓆑:𓂋𓏭:𓏛𓆑𓂋𓏭𓏛
𓆑:𓏭1𓆑𓏭
𓆓1𓆓
𓆓:𓂧𓆓𓂧
𓆓:𓂧:°𓆓𓂧
𓆓:𓏏:𓇾1 𓆓 𓏏 𓇾
𓆙𓆙
𓆛1𓆛
𓆣:𓂋𓏲𓆣𓂋𓏲
𓆮𓆮
𓆰:𓈖𓏪𓆰𓈖𓏪
𓆰𓏪𓆰𓏪
𓆱:𓏏*𓏤𓆱𓏏𓏤
𓆱:𓏏*𓏤°𓆱𓏏𓏤
𓆱:𓏏*𓏤𓆱:𓏥𓆱𓏏𓏤𓆱𓏥
𓆱:𓏏*𓏤𓆱:𓏥:°𓆱𓏏𓏤𓆱𓏥
𓆱:𓏥𓆱𓏥
𓆱:𓏥:°𓆱𓏥
𓆳𓊗𓆳𓊗
𓆷𓆷
𓆷1𓆷
𓆸1𓆸
𓆼𓆼
𓆼1𓆼
𓆼𓄿𓂝:𓂻𓆼𓄿𓂝𓂻
𓇋𓇋
𓇋1𓇋
𓇋1𓇋𓀀𓇋𓇋𓀀
𓇋2𓇋
𓇋2𓏏:𓆑𓇋𓏏𓆑
𓇋5𓇋
𓇋5:𓎡𓇋𓎡
𓇋𓀁1𓇋𓀁
𓇋𓀁𓂧:𓏏*𓏤3𓇋𓀁𓂧𓏏𓏤
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛𓇋𓀁𓏤𓅓𓂝𓏛
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛@𓇋𓀁𓏤𓅓𓂝𓏛
𓇋𓂋:𓏭𓇋𓂋𓏭
𓇋𓂋:𓏭𓀹1:°𓇋𓂋𓏭𓀹
𓇋𓇋𓇋𓇋
𓇋𓇋𓀀𓇋𓇋𓀀
𓇋𓇋𓅱:𓎡@1𓇋𓇋𓅱𓎡
𓇋𓇋𓅱:𓎡@1:°𓇋𓇋𓅱𓎡
𓇋𓇋𓏲𓇋𓇋𓏲
𓇋𓇋𓏲°𓇋𓇋𓏲
𓇋𓈖𓇋𓈖
𓇋𓋴𓏏𓇋𓋴𓏏
𓇋𓎛𓃒𓇋𓎛𓃒
𓇋𓏏:𓆑9𓇋𓏏𓆑
𓇋𓏠:𓈖𓇋𓏠𓈖
𓇋𓏠:𓈖𓅆𓇋𓏠𓈖𓅆
𓇋𓏲𓇋𓏲
𓇋𓏲1𓇋𓏲
𓇋𓏲𓏪𓇋𓏲𓏪
𓇍1:°𓇋1𓇍𓇋
𓇍1:°𓇋1𓂻𓇍𓇋𓂻
𓇍1:°𓇋1𓂻:°𓇍𓇋𓂻
𓇓𓇓
𓇓𓅆𓇓𓅆
𓇔𓇔
𓇔𓏰:𓊖𓇔𓏰𓊖
𓇥:𓂋2𓇥𓂋
𓇥:𓂋2𓏲𓏭:𓏛𓇥𓂋𓏲𓏭𓏛
𓇯𓇯
𓇳𓇳
𓇸𓇸
𓇸:𓐂2𓊹𓊹𓊹𓅆@𓇸𓐂𓊹𓊹𓊹𓅆
𓇺:𓏺1𓇺𓏺
𓇼𓇼
𓇽𓇽
𓇾:𓇾:𓏤*𓈇2 𓇾 𓇾 𓏤𓈇
𓇾:𓏤@𓇾𓏤
𓇾:𓏤𓈇@𓇾𓏤𓈇
𓈉1𓈉
𓈉1:𓏏*𓏤𓈉1:𓏥𓈉𓏏𓏤𓈉𓏥
𓈍:𓂝*𓏛𓈍𓂝𓏛
𓈍:𓂝*𓏛𓅆𓈍𓂝𓏛𓅆
𓈎𓈎
𓈎:°𓈎
𓈎:𓈖@𓈎𓈖
𓈎:𓈖@𓏌𓏲1𓈎𓈖𓏌𓏲
𓈎:𓊃4𓇋𓋴𓏏𓈎𓊃𓇋𓋴𓏏
𓈎:𓊃𓇋𓋴𓏏𓈎𓊃𓇋𓋴𓏏
𓈐:𓂻𓈐𓂻
𓈒𓈒
𓈒1𓈒
𓈒:𓏥𓈒𓏥
𓈒:𓏥2𓈒𓏥
𓈔𓈔
𓈔𓏤𓈔𓏤
𓈖𓈖
𓈖1𓈖
𓈖1:°𓈖
𓈖1:**𓄿1°𓇋𓇋𓏲**𓈖𓄿𓇋𓇋𓏲
𓈖2𓈖
𓈖2:𓂝𓏞1:𓏏*𓏰𓈖𓂝𓏞𓏏𓏰
𓈖2:𓈖:𓊃𓋴𓏏@ 𓈖 𓈖 𓊃 𓋴𓏏
𓈖2:𓌳1:°𓈖𓌳
𓈖3𓈖
𓈖3:𓈖:𓏲*𓏥 𓈖 𓈖 𓏲𓏥
𓈖:°𓈖
𓈖:𓀀°𓈖𓀀
𓈖:𓂋:𓈖 𓈖 𓂋 𓈖
𓈖:𓂋:𓈖:° 𓈖 𓂋 𓈖
𓈖:𓂋:𓈖:°𓀁 𓈖 𓂋 𓈖 𓀁
𓈖:𓂋:𓈖𓀁° 𓈖 𓂋 𓈖 𓀁
𓈖:𓄿𓈖𓄿
𓈖:𓄿°𓈖𓄿
𓈖:𓄿𓇋𓇋𓈖𓄿𓇋𓇋
𓈖:𓄿𓇋𓇋𓅱:𓎡@1𓈖𓄿𓇋𓇋𓅱𓎡
𓈖:𓄿𓇋𓇋𓅱:𓎡@1:°𓈖𓄿𓇋𓇋𓅱𓎡
𓈖:𓄿𓈖:𓄿𓇋𓇋𓆑4𓈖𓄿𓈖𓄿𓇋𓇋𓆑
𓈖:𓄿𓈖:𓄿𓏲𓏛:𓏥𓈖𓄿𓈖𓄿𓏲𓏛𓏥
𓈖:𓄿𓏲𓏛:𓏥𓈖𓄿𓏲𓏛𓏥
𓈖:𓊃𓈖𓊃
𓈖:𓍇:𓏌*𓏲 𓈖 𓍇 𓏌𓏲
𓈖:𓍇:𓏌*𓏲𓏌𓏲 𓈖 𓍇 𓏌𓏲 𓏌𓏲
𓈖:𓍇:𓏌*𓏲𓏌𓏲1 𓈖 𓍇 𓏌𓏲 𓏌𓏲
𓈖:𓎡𓈖𓎡
𓈖:𓎡2𓈖𓎡
𓈖:𓎡:𓏏*𓏰 𓈖 𓎡 𓏏𓏰
𓈖:𓎡:𓏏*𓏰𓏭:𓏛 𓈖 𓎡 𓏏𓏰 𓏭𓏛
𓈖:𓏌*𓏲𓈖𓏌𓏲
𓈖:𓏏*𓏭1𓈖𓏏𓏭
𓈖:𓏥𓈖𓏥
𓈖:𓏥:°𓈖𓏥
𓈖:𓏲*𓏥𓈖𓏲𓏥
𓈖𓇋𓅓𓏭:𓏛𓈖𓇋𓅓𓏭𓏛
𓈖𓇋𓅓𓏭:𓏛:°𓈖𓇋𓅓𓏭𓏛
𓈗𓈗
𓈗:°𓈗
𓈗:°𓏤1𓈘:𓈇𓈗𓏤𓈘𓈇
𓈗𓏤1𓈘:𓈇𓈗𓏤𓈘𓈇
𓈙𓈙
𓈙:𓂝𓈙𓂝
𓈙𓏰𓏰@𓈙𓏰𓏰
𓈝𓈝
𓈝𓂻𓈝𓂻
𓈝𓂻:°𓈝𓂻
𓈞:𓊃𓈞𓊃
𓈞:𓊃𓅓𓈞𓊃𓅓
𓉐2𓉐
𓉐:𓉻𓉐𓉻
𓉐:𓉻:°𓉐𓉻
𓉐:𓉻:°𓅆𓉐𓉻𓅆
𓉐:𓉻𓅆𓉐𓉻𓅆
𓉐𓌉𓉐𓏤@3𓉐𓌉𓉐𓏤
𓉐𓏤𓉐𓏤
𓉐𓏤@𓉐𓏤
𓉔𓉔
𓉔1𓉔
𓉗1𓉗
𓉗1:°𓉗
𓉗1:°𓉐𓏤𓉗𓉐𓏤
𓉗1𓉐𓏤𓉗𓉐𓏤
𓉻𓉻
𓉻':𓉻:𓂝*𓏛 𓉻 𓉻 𓂝𓏛
𓉻1𓉻
𓉻1:**𓉻:𓂝*𓏛𓉻:**𓉻𓂝𓏛
𓉻:𓂝*𓏛𓉻𓂝𓏛
𓉿:𓂡1𓉿𓂡
𓊃𓊃
𓊃2𓊃
𓊃4𓊃
𓊃:𓈞𓁐2𓊃𓈞𓁐
𓊃𓇋𓋴𓏏𓊃𓇋𓋴𓏏
𓊋1𓊋
𓊋1:𓏏*𓏰𓊋𓏏𓏰
𓊌1𓊌
𓊏𓊏
𓊏:°𓊏
𓊏:°𓏲𓏭:𓏛𓊏𓏲𓏭𓏛
𓊏𓏲𓏭:𓏛𓊏𓏲𓏭𓏛
𓊑1:°𓊑
𓊖:𓏏*𓏰𓊖𓏏𓏰
𓊖:𓏏*𓏰𓊖:𓏥:°𓊖𓏏𓏰𓊖𓏥
𓊖:𓏥:°𓊖𓏥
𓊗:𓏻1𓊗𓏻
𓊡𓊡
𓊡𓏲𓏭:𓏛𓊡𓏲𓏭𓏛
𓊢𓂝:𓂻𓊢𓂝𓂻
𓊨𓊨
𓊨:°𓊨
𓊨:°𓏤𓉐𓏤𓊨𓏤𓉐𓏤
𓊨𓏰:𓇳2𓅆𓊨𓏰𓇳𓅆
𓊪𓊪
𓊪1𓊪
𓊪1:°𓊪
𓊪1:𓉐𓏤𓊪𓉐𓏤
𓊪:°𓊪
𓊪:𓏏𓎛𓊪𓏏𓎛
𓊪:𓏏𓎛2𓊪𓏏𓎛
𓊪:𓏏𓎛2𓅆𓊪𓏏𓎛𓅆
𓊪:𓏏𓎛𓅆𓊪𓏏𓎛𓅆
𓊪:𓏭𓊪𓏭
𓊪:𓏭°𓊪𓏭
𓊮𓊮
𓊵:𓏏@1𓊵𓏏
𓊵:𓏏@1𓊪1:°𓏲𓊵𓏏𓊪𓏲
𓊵:𓏏@1𓊪1𓏲𓊵𓏏𓊪𓏲
𓊹𓊹
𓊹1𓊹
𓊹1𓇋𓏏:𓆑9𓊹𓇋𓏏𓆑
𓊹𓅆𓊹𓅆
𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹𓊹
𓊹𓍛𓏤:𓀀𓊹𓍛𓏤𓀀
𓋀𓋀
𓋀𓍘1𓋀𓍘
𓋀𓍘𓇋2𓋀𓍘𓇋
𓋋:𓏏*𓆇𓋋𓏏𓆇
𓋞:𓈒*𓏥𓋞𓈒𓏥
𓋞:𓈒*𓏥1𓋞𓈒𓏥
𓋩2𓋩
𓋴𓋴
𓋴'𓏏:𓏥1𓋴𓏏𓏥
𓋴'𓏏:𓏥1:°𓋴𓏏𓏥
𓋴2𓋴
𓋴°𓋴
𓋴𓀀𓋴𓀀
𓋴𓅓:𓂧𓋴𓅓𓂧
𓋴𓆰:𓈖𓏪𓋴𓆰𓈖𓏪
𓋴𓇋2𓅨:𓂋*𓏰𓋴𓇋𓅨𓂋𓏰
𓋴𓌶:𓂝1𓇋𓏲𓏭:𓄑2𓀁°𓋴𓌶𓂝𓇋𓏲𓏭𓄑𓀁
𓋴𓏏𓋴𓏏
𓋴𓏏@𓋴𓏏
𓋴𓏰𓋴𓏰
𓋹𓋹
𓋹𓈖:𓐍𓋹𓈖𓐍
𓋹𓍑𓋴𓏏@1𓋹𓍑𓋴𓏏
𓌃𓂧:𓏏*𓏰𓌃𓂧𓏏𓏰
𓌃𓂧:𓏏*𓏰𓀁𓌃𓂧𓏏𓏰𓀁
𓌃𓂧:𓏏*𓏰𓀁°𓌃𓂧𓏏𓏰𓀁
𓌉𓋞:𓈒*𓏥𓌉𓋞𓈒𓏥
𓌉𓋞:𓈒*𓏥1𓌉𓋞𓈒𓏥
𓌙:𓈉𓌙𓈉
𓌞:𓊃1𓌞𓊃
𓌞:𓊃1𓇋𓏲𓂻𓌞𓊃𓇋𓏲𓂻
𓌟1𓏤𓌟𓏤
𓌡:𓂝*𓏤𓌡𓂝𓏤
𓌡:𓂝*𓏤1𓌡𓂝𓏤
𓌡:𓂝*𓏤3𓌡𓂝𓏤
𓌢𓌢
𓌢°𓌢
𓌢°𓀀3𓌢𓀀
𓌢𓀀3𓌢𓀀
𓌨:𓂋𓏭:𓏛𓌨𓂋𓏭𓏛
𓌨:𓂋𓏭:𓏛:°𓌨𓂋𓏭𓏛
𓌪:𓂡𓌪𓂡
𓌪:𓂡:°𓌪𓂡
𓌳1:°𓌳
𓌶:𓂝1𓌶𓂝
𓌶:𓂝1𓆄𓌶𓂝𓆄
𓌻𓌻
𓌻𓃭𓌻𓃭
𓌻𓏭:𓏛1𓀁𓌻𓏭𓏛𓀁
𓌻𓏭:𓏛1𓀁°𓌻𓏭𓏛𓀁
𓍃𓍃
𓍃𓅓𓏭:𓏛𓍃𓅓𓏭𓏛
𓍑𓍑
𓍑𓄿3𓍑𓄿
𓍑𓍑𓍑𓍑
𓍑𓍑𓏌:𓏏*𓏰𓍑𓍑𓏌𓏏𓏰
𓍓1𓍓
𓍓1𓄿3𓍓𓄿
𓍘1𓍘
𓍘𓇋2𓍘𓇋
𓍘𓈖:𓏏1𓍘𓈖𓏏
𓍟@𓍟
𓍟@𓋴𓏏@𓍟𓋴𓏏
𓍢𓍢
𓍬:𓂻𓍬𓂻
𓍯𓍯
𓍯2𓍯
𓍱𓍱
𓍱1𓍱
𓍱:𓂡1@𓍱𓂡
𓍱:𓂡1@𓊃:𓈞𓁐2𓍱𓂡𓊃𓈞𓁐
𓍱@𓏤𓍱𓏤
𓍱@𓏤𓋴2𓏛:𓏫:°𓍱𓏤𓋴𓏛𓏫
𓍱@𓏤𓏛:𓏫𓍱𓏤𓏛𓏫
𓍱@𓏤𓏛:𓏫:°𓍱𓏤𓏛𓏫
𓍴𓈖:𓏏*𓏰1𓍴𓈖𓏏𓏰
𓍴𓈖:𓏏*𓏰1𓋩2𓍴𓈖𓏏𓏰𓋩
𓍹𓍹
𓍼:𓏤1𓍼𓏤
𓍼:𓏥1𓍼𓏥
𓎃𓎃
𓎃𓅆𓎃𓅆
𓎆𓎆
𓎇𓎇
𓎈𓎈
𓎌𓎌
𓎔𓎔
𓎔2𓎔
𓎔2:𓏿𓎔𓏿
𓎔:𓂝:°𓎔𓂝
𓎔:𓏏*𓏏𓎔𓏏𓏏
𓎔:𓏏*𓏏𓍘𓇋2𓎔𓏏𓏏𓍘𓇋
𓎛𓎛
𓎛*𓎿*𓋴:𓊃3𓎛𓎿𓋴𓊃
𓎛*𓎿*𓋴:𓊃3𓄑:𓏛@𓎛𓎿𓋴𓊃𓄑𓏛
𓎛°𓎛
𓎛𓂝:𓏏𓄹1𓎛𓂝𓏏𓄹
𓎛𓋴𓏠:𓈖1:**𓈒𓈒**𓎛𓋴 𓏠 𓈖 𓈒𓈒
𓎝𓎛𓎝𓎛
𓎟1𓎟
𓎟:𓏏𓎟𓏏
𓎡𓎡
𓎡:°𓎡
𓎡:𓇋1𓇋𓀀𓎡𓇋𓇋𓀀
𓎡:𓇋𓇋𓀀𓎡𓇋𓇋𓀀
𓎨𓎨
𓎨𓈖:𓏌*𓏲𓎨𓈖𓏌𓏲
𓎯𓎯
𓎯:°𓎯
𓎯:°𓏏:𓆇𓎯𓏏𓆇
𓎯𓏏:𓆇𓎯𓏏𓆇
𓎱1𓎱
𓎱1:𓇳𓎱𓇳
𓎼𓎼
𓎼:𓂋1𓎼𓂋
𓏇𓏇
𓏇𓇋1𓏇𓇋
𓏌𓏌
𓏌:𓈖𓏌𓈖
𓏌:𓈖:°𓏌𓈖
𓏌:𓈖:°𓉐𓏤𓏌𓈖𓉐𓏤
𓏌:𓈖𓉐𓏤𓏌𓈖𓉐𓏤
𓏌:𓏏*𓏰𓏌𓏏𓏰
𓏌𓏲𓏌𓏲
𓏌𓏲1𓏌𓏲
𓏌𓏲𓍖:𓏛𓏌𓏲𓍖𓏛
𓏎:𓈖𓏎𓈖
𓏎:𓈖:°𓏎𓈖
𓏏𓏏
𓏏*𓏤𓏏𓏤
𓏏*𓏰𓏏𓏰
𓏏1𓏏
𓏏1:°𓏏
𓏏:°𓏏
𓏏:𓄿𓏏𓄿
𓏏:𓄿𓇋𓇋𓏏𓄿𓇋𓇋
𓏏:𓄿𓏏:𓄿𓇋𓇋𓆑𓏏𓄿𓏏𓄿𓇋𓇋𓆑
𓏏:𓄿𓏏:𓄿𓏲𓏛:𓏥𓏏𓄿𓏏𓄿𓏲𓏛𓏥
𓏏:𓄿𓏭𓏏𓄿𓏭
𓏏:𓄿𓏭°𓏏𓄿𓏭
𓏏:𓄿𓏲𓏛:𓏥𓏏𓄿𓏲𓏛𓏥
𓏏:𓆇𓏏𓆇
𓏏:𓆑𓏏𓆑
𓏏:𓇼:°𓏏𓇼
𓏏:𓈖𓏏𓈖
𓏏:𓈖:°𓏏𓈖
𓏏:𓈖:°𓏌𓏲1𓏏𓈖𓏌𓏲
𓏏:𓈖:𓏥:° 𓏏 𓈖 𓏥
𓏏:𓈖𓏌𓏲1𓏏𓈖𓏌𓏲
𓏏:𓈙𓏏𓈙
𓏏:𓈙𓏤𓏰:𓊖𓏏𓈙𓏤𓏰𓊖
𓏏:𓏥1𓏏𓏥
𓏏:𓏥1:°𓏏𓏥
𓏛:𓏫𓏛𓏫
𓏛:𓏫:°𓏛𓏫
𓏞1𓏞
𓏞𓍼:𓏤@𓏞𓍼𓏤
𓏠:𓈖𓏠𓈖
𓏠:𓈖1𓏠𓈖
𓏠:𓈖:°𓏠𓈖
𓏠:𓈖:°𓏌𓏲𓍖:𓏛𓏠𓈖𓏌𓏲𓍖𓏛
𓏠:𓈖𓂝:𓏏*𓏰𓏠𓈖𓂝𓏏𓏰
𓏠:𓈖𓏌𓏲𓍖:𓏛𓏠𓈖𓏌𓏲𓍖𓏛
𓏤𓏤
𓏤1𓈘:𓈇𓏤𓈘𓈇
𓏤1𓈘:𓈇:°𓏤𓈘𓈇
𓏤2𓏤
𓏤𓏰:𓊖𓏤𓏰𓊖
𓏥𓏥
𓏪𓏪
𓏪°𓏪
𓏫𓏫
𓏫:°𓏫
𓏭:𓂋𓏤𓏭𓂋𓏤
𓏭:𓄑2𓀁𓏭𓄑𓀁
𓏭:𓄑2𓀁°𓏭𓄑𓀁
𓏭:𓏛𓏭𓏛
𓏭:𓏛1𓏭𓏛
𓏰:𓀀𓏰𓀀
𓏰:𓇳𓏰𓇳
𓏰:𓇳1@𓏰𓇳
𓏰:𓇳2𓏰𓇳
𓏰:𓇳2𓅆𓏰𓇳𓅆
𓏰:𓇳𓏤3𓏰𓇳𓏤
𓏰:𓊖𓏰𓊖
𓏰:𓊖1𓏰𓊖
𓏰:𓊖2@𓏰𓊖
𓏰:𓏛𓏰𓏛
𓏲𓏲
𓏲3𓏲
𓏲:𓏏𓏲𓏏
𓏲:𓏏:𓎡 𓏲 𓏏 𓎡
𓏲:𓏏𓏤𓏲𓏏𓏤
𓏲𓆼𓏲𓆼
𓏲𓆼𓐍:𓂻1@:°𓄿3𓏲𓆼𓐍𓂻𓄿
𓏲𓆼𓐍:𓂻1@𓄿3𓏲𓆼𓐍𓂻𓄿
𓏲𓏭:𓏛𓏲𓏭𓏛
𓏴:𓂡1𓏴𓂡
𓏴:𓂡:°𓏴𓂡
𓏶𓏶
𓏶:°𓏶
𓏶:°𓏲3𓅓𓏭𓏶𓏲𓅓𓏭
𓏶𓏲3𓅓𓏭𓏶𓏲𓅓𓏭
𓏺𓏺
𓏺:𓏏𓏺𓏏
𓏻𓏻
𓏻1𓏻
𓏼1𓏼
𓏽1𓏽
𓏽2𓏽
𓏾𓏾
𓏿𓏿
𓐂2𓐂
𓐍𓐍
𓐍':𓈖1𓏌𓏲𓐍𓈖𓏌𓏲
𓐍:𓂋𓐍𓂋
𓐍:𓂋𓀁°𓐍𓂋𓀁
𓐍:𓂻1@𓐍𓂻
𓐍:𓂻1@:°𓐍𓂻
𓐍:𓏭𓐍𓏭
𓐎1𓐎
𓐠𓏤𓏰:𓏛𓐠𓏤𓏰𓏛
𓐠𓏤𓏰:𓏛1𓐠𓏤𓏰𓏛
𓐪𓐪
𓐪'𓂧:𓏏*𓏰𓐪𓂧𓏏𓏰
𓷲𓷲
𓻇@𓻇
𓻇@𓅆𓻇𓅆
𔎷:°𔎷
P. Kairo CG 30646 (= Setne I)
⸗y
"[Suffixpron. 1. sg. c.]"
⸗w
"[Suffixpron. 3. pl. c.]"
⸗f
"[Suffixpron. 3. sg. m.]"
⸗n
"[Suffixpron. 1. pl. c.]"
⸗s
"[Suffixpron. 3. sg. f.]"
⸗k
"[Suffixpron. 2. sg. m.]"
⸗t
"[Suffixpron. 2. sg. f.]"
⸗tn
"[Suffixpron. 2. pl. c.]"
ꜣw.ṱ
"Heil ...! (wörtlich 'gepriesen sei ...')"
ꜣbd-1
"Monat 1"
ꜣpd; ỉpd
"Geflügel, Gans, Vogel"
ꜣr
"Meile, Schoinos"
ꜣḥe
"Kampf"
ꜣs.t
"Isis [GN]"
ꜣt
"Mangel"
ꜣt.ṱ
"Rücken"

"o"
ỉ.ỉr-ḥr
"vor, zu, an (in Briefen), bei, zur Zeit von [Präp.]"
ỉ:ỉri̯; ỉri̯
"[Bildungselement des Partizips]"
ỉ:ỉri̯; r:ỉri̯
"[Konverter 2. Tempus]"
ỉyi̯
"kommen; gegen jemanden Anspruch erheben [mit r]"
ỉꜥḥ
"Mond"
ỉw
"wenn [Bildungselement des Konditionalis]"
ỉw
"[Bildungselement des Futur III vor Suffix]"
ỉw; [ỉw]; [r]; ỉw⸣
"indem, wobei [Umstandskonverter]"
ỉw⸗w
"indem sie [Umstandskonverter + Suffixpron. 3. pl. c.]"
ỉw⸗w
"[Bildungselement des Futur III + Suffixpron. 3. pl. c.]"
ỉw⸗f
"er [proklit. Pron. + Suffixpron. 3. sg. m.]"
ỉw⸗f-ḫpr
"wenn (es geschieht, daß)"
ỉw⸗s
"indem sie [Umstandskonverter + Suffixpron. 3. sg. f.]"
ỉw⸗s
"sie [Präsens I + Suffixpron. 3. sg. f.]"
ỉw⸗k
"indem du [Umstandskonverter + Suffixpron. 2. sg. m.]"
ỉw⸗k
"[Konditionalis + Suffixpron. 2. sg. m.]"
ỉw⸗k
"du [proklit. Pron. + Suffixpron. 2. sg. m.]"
[ỉw⸗k]; ỉw⸗k; ỉw.ỉw⸗k; ỉ.ỉri̯⸗k
"[Bildungselement des Futur III + Suffixpron. 2. sg. m.]"
ỉwi̯; ỉwi̯.w; n-ỉwi̯.w; ỉ:ỉwi̯.w
"kommen; gekommen sein [Qual.]"
ỉwỉw
"Hund"
ỉwe.t
"Pfand"
ỉwf
"Fleisch; Vulva"
ỉwṱ
"zwischen [Präp.]"
ỉwtỉ
"ohne [Präp.]"
ỉb
"Herz"
ỉp
"zählen, abrechnen, Sorge tragen"
ỉp.t
"Arbeit"
ỉpt
"Becher"
ỉm; r.ỉm
"komm! [Imperativ von ỉyi̯]"
ỉmỉ.t
"Katze"
ỉmỉ-rʾ
"Vorsteher"
ỉmỉ-rʾ-pr-nsw
"königlicher Hausaufseher, Palastvorsteher"
ỉmỉ-rʾ-mšꜥ
"General"
ỉmỉ-rʾ-šn; mr-šn
"Lesonis (Wirtschaftsverwalter des Tempels)"
ỉmn
"Amun [GN]"
ỉmnṱ; ỉmnt
"Westen"
ỉn
"[Fragepartikel]"
ỉn
"[Postnegation]"
ỉn.ỉr.t-ḥr-r⸗w
"Inaros [PN]"
ỉni̯; r.ỉni̯
"holen, bringen"
ỉnk
"[selbst. Pron. 1. sg. c.]"
ỉr.t
"Auge"
ỉrỉ
"Gefährte"
ỉri̯; [ỉri̯
"tun, machen"
ỉrỉ.t
"Gefährtin"
ỉri̯⸗f
"[tun, machen + Suffixpron. 3. sg. masc.]"
ỉrp
"Wein"
ỉrm
"mit, und, wie [Präp.]"
ỉhwre.t
"Ihouret [PN]"
ỉḥ
"Rind"
ỉh̭; ỉḫ
"was?, wer?"
ỉṱ
"Vater"
ỉt-nṯr
"Gottesvater [Priestertitel]"
ỉtn
"Erdboden"
yb
"Elfenbein"
ym
"Meer, Fayum, Nil, Gewässer"
ym-n-ḳbṱ
"Meer von Koptos [ON]"
yr
"Fluß, Kanal"
ꜥ.wỉ
"die beiden Arme"
ꜥ.wỉ-n-ḏr.ṱ
"Anstrengung, Äußerstes, soviel wie möglich, eigenmächtig"
ꜥ.t
"Raum, Haus"
ꜥ.t
"Körperteil, Glied"
ꜥ.t-sbꜣ / ꜥ.t-n-sbꜣ
"Schule"
ꜥꜣ; ꜥꜣ.t; ꜥy
"groß [Adjektiv]"
ꜥy
"groß sein; alt sein; (trans.) ehren [Adjektivverb]"
ꜥy-n-ms
"alt sein, alt werden"
ꜥw
"Größe, Ehre, Ruhm"
ꜥwỉ
"Haus, Platz, Ortschaft, Bezirk, Türflügel"
ꜥwỉ-n-ḥtp
"Grab, Heiligtum, Ruheplatz"
ꜥn
"erneut, wieder [Adverb]"
ꜥn
"umkehren; wiederholen"
ꜥn-smy
"melden"
ꜥnḫ
"Leben"
ꜥnḫ
"leben"
ꜥnḫ
"Bei! [im Eid]"
ꜥnḫ-tꜣ.wỉ
"Memphis [ON]"
ꜥrw
"vielleicht [Adverb]"
ꜥl
"aufsteigen"
ꜥḥꜥ
"Lebenszeit"
ꜥḥꜥ; ꜥḥꜥy.k
"stehen, warten"
ꜥḫ
"Feuerbecken, Ofen"
ꜥs
"siehe [Partikel]"
ꜥš
"rufen"
ꜥš-sḥn
"Befehl, Angelegenheit"
ꜥšꜣ; ꜥšꜣy
"zahlreich sein [Adjektivverb]"
ꜥšꜣy; ꜥšꜣ
"zahlreich [Adjektiv]"
ꜥḳ
"eintreten, eintreten lassen"
wꜣḥ
"[Hilfsverb des Perfekts] "
wꜣs.t
"Theben (Waset) [ON]"
wy
"Weh!"
wyn
"Licht"
wyt
"Stele"
wꜥ; wꜥ.t
"einer"
wꜥ; wꜥy
"sich empören, lästern"
wꜥb
"Priester"
wꜥb
"rein sein, unbelastet sein"
wꜥb(.t)
"Priesterin"
wꜥb.t
"Speisetisch"
wꜥb-n-ꜣs.t / wꜥb-ꜣs.t
"Priester der Isis"
wꜥb-n-ptḥ / wꜥb-ptḥ
"Priester des Ptah"
wbꜣ
"gegenüber [Präp.]"
wbn
"aufgehen, erscheinen"
wpy.t
"Gericht, Urteil"
wn
"sein, existieren"
wn
"öffnen"
wn-nꜣ.w-ỉw; wn-nꜣ.w
"[Imperfektkonverter]"
wnw.t
"Stunde"
wnm
"essen"
wr.t
"die Große"
wrr
"verweilen, zögern, (mit Negation:) eilen"
wḥ.t
"Skorpion"
wḫꜣ
"wünschen, suchen, verlangen"
wḫꜣ
"Brief, Urkunde"
wsr
"stark sein, mächtig sein"
wsr-mꜣꜥ.t-rꜥ
"Zmanres [PN / KN]"

"Loch, Spalt, leerer Listeneintrag, Mangel"
wšd
"anbeten, begrüßen"
wṱ
"fortschicken, entlassen, senden, einzahlen"
wṱ
"Gedeihen"
wty; wyt
"schmelzen, erweichen, auflösen"
wtn
"Trankopfer, Spende"
wḏꜣ
"unversehrt sein"
bꜣst.t
"Bastet [GN]"
bw-ỉri̯
"[Negation des Aorists]"
bn
"[Negation]"
bn
"schlecht [Adjektiv]"
bn.ỉw
"[Negation Futur III]; [Negation selbst. Subjunktiv]"
bn-p
"[Negation Vergangenheit]"
bnpy
"Eisen"
btw
"Strafe"
p.t
"Himmel"
pꜣ
"der [def. Art. sg. m.]"
pꜣ-šrỉ-ỉmn
"Psenamunis [PN]"
pꜣỉ
"dieser [Demonstrat. sg. m.]"
pꜣỉ
"[Kopula sg. m.]"
pꜣy
"laufen, eilen; fliegen; sich erheben"
pꜣy⸗ỉ
"mein"
pꜣy⸗w
"ihr"
pꜣy⸗f
"sein"
pꜣy⸗n
"unser"
pꜣy⸗s
"ihr"
pꜣy⸗s-smt
"ebenso"
pꜣy⸗k
"dein"
pnꜥ
"umwenden"
pr
"Haus"
pr
"der [def. Artikel sg. m., v.a. bei Himmelsrichtungen]"
pr-ꜥꜣ
"König"
pr-ꜥnḫ
"Lebenshaus"
pr-bꜣst.t
"Bubastis; Bubasteion (in Memphis) [ON]"
pr-pr-ꜥꜣ
"Königspalast"
pr-nfr
"Balsamierungsstätte"
pr-nsw
"Königspalast, Harim"
pr-ḥḏ
"Schatzhaus, Magazin, Speicher"
prh̭e
"ausbreiten; bestreuen"
pḥ
"erreichen, ankommen; [Qual.] angemessen sein, sich ziemen"
pẖr
"herumgehen; bezaubern, beschwören"
psḏ.t
"Götterneunheit"
pke.t / pky.t
"feinstes Leinen (als Trauerkleidung)"
ptḥ
"Ptah [GN]"
m-ỉri̯
"tue nicht [Negierung des Imperativs]"
m-bꜣḥ
"vor (Gott oder König) [Präp.]"
m-sꜣ
"hinter [Präp.]"
m-sꜣ-nꜣỉ
"danach [Adv.]"
m-šs
"sehr [Adverb]"
m-ḳdy
"in der Art von [Präp.]"
m-ḳdy
"herum um, in der Nähe / Umgebung von [Präp.]"
m-tw
"bei, jemanden gehören [Präp.]"
m-tw⸗k
"bei dir; dir gehörend [Präp.]"
mꜣy
"neu [Adjektiv]"
mꜣꜥ
"Ort, Platz, Seite"
mꜣꜥ.t; mꜣꜥ(.t)
"Maat, Rechtes, Wahrheit"
my
"gib! [Imperativ von ḏi̯.t]"
mw
"Wasser"
mwt
"sterben"
mfky.t
"Malachit, Türkis"
mn
"es gibt nicht [Negation der Existenz]"
mn.t
"Art und Weise"
mn-ỉrỉ
"Amme"
mn-nfr
"Memphis [ON]"
mnḳ
"vollenden"
mnṱ
"Türhüter"
mr
"binden, gürten"
mr
"Liebe; Begierde"
mr.t
"ein Schiffstyp, Schiffsbord"
mr.t
"Liebe, Beliebtheit, Wunsch, Wille, Lob"
mri̯
"lieben, wünschen"
mri̯-ỉb-ptḥ
"Bereneptis [PN]"
mri̯-nb-ptḥ / mr-nb-ptḥ
"Merenptah [KN]"
mlẖe; mlẖ
"Streit"
mhwꜣ.t
"Sippe, Familie"
mḥ
"füllen, voll bezahlen"
mḥ
"ergreifen, sich bemächtigen, erobern"
mḥ
"[bildet Ordinalzahlen]"
mḥ-ꜥ
"Elle"
mḥ-ꜥ-n-nṯr; mḥ-ꜥ-nṯr
"Gotteselle"
mḥ-1
"erste(r/s)"
mḥ-2
"zweite(r/s)"
mḥ-3
"dritte(r/s)"
mḥ-4
"vierte(r/s)"
mḥ-5
"fünfte(r/s)"
mḥ-6
"sechste(r/s)"
mḥṱ
"nördlich, Norden"
ms
"Geburt"
msi̯
"gebären"
msḏr
"Ohr; Henkel"
mšꜥ
"Armee, Volksgruppe, Menge"
mšꜥ
"gehen, marschieren"
mkwṱ.t
"Wagen; Sänfte, Bahre"
mtỉ
"zufrieden sein, zustimmen"
mtỉ.t
"Mitte"
mty; mtry
"Flut, Wasser"
mtw
"[Bildungselement des Konjunktivs]"
mtw⸗f
"[selbst. Pron. 3. Sg. m.]"
mtw⸗k
"[selbst. Pron. 2. Sg. m.]"
mtw⸗k
"[Bildungselement des Konjunktivs + Suffixpron. 2. sg. m.]"
mtw⸗t
"[selbst. Pron. 2. Sg. f.]"
mtre.t
"Mittag"
md.t
"Rede, Wort, Sache, Angelegenheit"
md.t-nfr
"Wohltat, Güte, Gunst"
md.t-nḏs.t
"Hurerei"
md.t-rmṯ-rḫ
"Klugheit"
mdw
"sprechen"
n
"des [Genitiv]"
n; [n
"zu, für (< n; Dativ)"
n.ỉm⸗; n; ⸢n; [n]; m; n.ỉm
"in (< m) [Präp.]"
n.t
"Neith [GN]"
n⸗ỉ
"für mich"
n⸗w
"für sie"
n⸗f
"für ihn"
n⸗s
"für sie"
n⸗k
"für dich"
n⸗t
"für dich"
n-pꜣ-s-2
"die zwei Personen, die beiden"
n-rn
"besagter, betreffend, wegen, im Namen von"
n-ḥw-r
"mehr; mehr als [Präp.] "
n-ge; gr
"oder"
n-ḏr.t
"in der Hand, aus der Hand, von, wegen [Präp.]"
n-ḏr.t
"als, nachdem, wenn [Temporalis]"
nꜣ
"die [def. Art. pl. c.]"
nꜣ.w-nfr; nꜣ-nfr
"gut sein [Adjektivverb]"
nꜣ.w-nfr-kꜣ-ptḥ / nꜣ-nfr-kꜣ-ptḥ
"Na-nepher-ka-ptah [PN]"
nꜣ-ꜥn; nꜣ.w-ꜥn; ꜥn
"schön sein [Adjektivverb]"
nꜣỉ
"diese [Demonstrat. pl. c.]"
nꜣy⸗ỉ
"meine"
nꜣy⸗w
"ihre"
nꜣy⸗f
"seine"
nꜣy⸗s
"ihre"
nꜣy⸗k
"deine"
na
"die von"
nꜥ.k
"gehen"
nw
"sehen"
nw; ỉn.nw
"Zeit"
nw.t
"Theben (Nout) [ON]"
nb
"Gold"
nb
"jeder; irgendein"
nb
"Herr"
nb.t
"Herrin"
nb.t-ꜥnḫ-tꜣ.wỉ
"Herrin von Anchtaui"
nfr; nfr.t
"gut [Adjektiv]"
nme
"wer?"
nmꜥ
"bekleiden; (Bett) beziehen; [subst. Inf.] Bekleidung"
nhse
"aufwecken; erwachen; aufstehen (o.ä.)"
ns
"zugehörig zu"
nsꜣ.t
"Bank, Sitz; Mastaba"
nsw
"König"
nkt
"Sache"
ntỉ
"[Relativkonverter]"
ntỉ.ỉw
"[Relativkonverter]"
ntỉ.ỉw⸗w
"[Relativkonverter + Suffixpron. 3. pl. c.]"
ntỉ.ỉw⸗k
"[Relativkonverter + Suffixpron. 2 sg. m.]"
ntỉ-nb
"alles; irgendetwas"
nṯr
"Gott"
nṯr.w
"Götter"
nṯr-ꜥꜣ
"großer Gott [GN]"
nḏḫ
"besprengen, streuen(?); überziehen"
nḏs.t
"Hure"
r
"zu, hin [Präp.]"
r; [r
"werden [im Futur III vor Infinitiv]; um zu [vor Infinitiv]"
r.ỉr⸗k; r.r⸗k
"zu dir"
r.r⸗f
"zu ihm"
r.r⸗s
"zu ihr"
r⸗w
"zu ihnen"
r-bw.nꜣỉ
"hierher [Adverb]"
r-bnr
"heraus aus [Präp.]"
r-mḥ-n
"insgesamt"
r-ḥꜣ.t-n; r-tꜣ-ḥꜣ.t-n; r-tꜣ-ḥꜣ.ṱ-n
"zu Beginn von, vor [Präp.]"
r-ḥrỉ
"hinauf, fürderhin, weiterhin [Adverb]"
r-ẖ.t
"in der Art von, auf, entsprechend [Präp.]"
r-ẖ.t-ḫpr
"als ob, wie wenn"
r-ẖry
"hinab [Adverb]"
r-šwe
"überhaupt; wieder, jemals"
r-ḏbꜣ
"wegen [Präp.]"

"Tür"

"Mund"
rỉ.t
"Raum, Zimmer, Seite"
rỉ.t-ḥrỉ.t
"oberer Raum, Oberseite"
r:ỉri̯⸗f
"[Konverter 2. Tempus + Suffixpron. 3. sg. m.]"
rym
"Fisch"
rym
"weinen, beweinen"
rꜥ
"Re [GN]"
rms
"ein Schiff, Rhops-Schiff "
rmṯ
"Mensch, Mann"
rmṯ.t
"Frau; Ehefrau; Dienerin; Frau aus ... [mit Ortsangabe]"
rmṯ-ꜥꜣ; rmṯ-ꜥy
"reicher, vornehmer Mann"
rmṯ-rḫ
"gelehrt, weise, Gelehrter"
rmṯ-ḫm
"Geringer"
rmṯ-ẖ.t-na-pr
"Leibwächter (o.ä.?)"
rn
"Name"
rḫ; ỉr.rḫ
"wissen, können, kennen"
rsỉ
"südlich, Süden"
rd.wỉ; rdṱ
"Fuß"
rd.ṱ
"Position, Art"
lḫ
"dumm, töricht"
lg; lk
"aufhören, beseitigen"
hy
"fallen"
hyn.w; hyn
"einige [indef. Artikel pl. c.]"
hyt
"Matrose"
hwš
"schmähen, kränken"
hb
"senden, schicken, schreiben"
hbyn
"Ebenholz"
hp
"Recht, Gesetz, Gesetzanspruch"
hp-n-sẖꜣ
"Zauberformel, Zauber"
hrw
"Tag"
hrw-nfr
"schöner Tag, Festtag"
hrwṱ.t
"Fest"
ḥꜣ.t
"Vorderteil, Anfang, Spitze"
ḥꜣ(.t); ḥꜣ.ṱ
"vor [Präp.]"
ḥꜣṱ
"Herz"
ḥyyt.t
"Leiden, Sorgen"
ḥꜥ⸗
"selbst"
ḥw
"Vermehrung, Profit"
ḥw.t
"Haus, Grab"
ḥw.t
"Kapitel, Strophe; Spielbrett"
ḥw.t-nṯr
"Tempel"
ḥwy
"schlagen, werfen"
ḥbꜣ.t / ḥb.t
"Zelt; Baldachin"
ḥbꜥ
"spielen"
ḥbꜥ.t
"Spiel, Spielbrett"
ḥbs
"Kleidung"
ḥp
"verbergen, verstecken, verborgen sein"
ḥf
"Schlange"
ḥm.t
"Frau, Ehefrau"
ḥm-nṯr
"Gottesdiener, Prophet"
ḥm-nṯr-n-bꜣst.t / ḥm-nṯr-bꜣst.t
"Prophet der Bastet"
ḥmsi̯
"sitzen"
ḥmt
"Kupfer"
ḥn
"befehlen"
ḥny.t
"Steuerruder"
ḥnn
"Phallus"
ḥr
"auf [Präp.]"
ḥr
"bestrafen(?), fluchen(?)"
ḥr
"Horus [GN]"
ḥr
"Gesicht"
ḥr-ꜣt.ṱ; ḥr-ꜣ.t
"auf [Präp.]"
ḥr-pꜣ-ẖrd
"Harpokrates [GN]"
ḥr-ẖn-n
"im Inneren von, in"
ḥr-twn
"bei [Präp.]"
ḥr-ḏꜣḏꜣ
"oben auf [Präp.]"
ḥrỉ
"Oberster, Herr, Vorgesetzter"
ḥrỉ.t
"oberer [Adjektiv]"
ḥrỉ-mšꜥ / hmšs
"Heeresoberster"
ḥrḥ
"wachen, hüten"
ḥlg⸗f
"umarmen + Suffixpron. 3. sg. masc."
ḥsy
"Gelobter"
ḥsys
"Wolke, Nebel (o.ä.)"
ḥsb.t
"Regierungsjahr"
ḥsmn
"Menstruation"
ḥt
"Gewand, leichtes Kleid"
ḥṱy.t; ḥte
"Augenblick"
ḥtp
"zufrieden sein, ruhen, untergehen"
ḥḏ
"Silber, Geld"
ḥḏ-sp-2
"echtes Silber(geld)"
ḫꜣꜥ
"werfen, legen, lassen, verlassen"
ḫꜣs.t
"Fremdland, Wüste, Nekropole"
ḫꜥ
"Fest"
ḫꜥi̯
"erscheinen"
ḫꜥi̯-m-wꜣs.t / ḫꜥ-m-wꜣs.t
"[Beiname des Setne]"
ḫw
"Weihrauch"
ḫpr
"geschehen, sein, anfangen"
ḫpr
"Geschehen, Tatsache; Zukunft; Werden, Entstehen"
ḫpr⸗f
"damit, wenn, es ist geschehen (dass)"
ḫfṱḥ
"Dromos (eines Tempels)"
ḫm; h̭m
"klein, jung [Adjektiv]"
ḫm-ẖl; h̭m-ẖl
"Knabe, junger Mensch, Bursche, Kind"
ḫn
"oder"
ḫnšṱ.t
"Gestank; Scham, Schande"
ḫr
"sprechen, sagen, erklären"
ḫrꜣ.t
"Flamme(?)"
ḫrḫr
"zerstören"
ḫl
"rauben, plündern, vernichten, töten"
ḫstb
"Lapislazuli"
ḫt
"Holz"
ḫṱ
"ḫṱ-Dämon"
ẖ.t
"Leib, Geschoß"
ẖyb.t
"Schatten; Schutzdach"
ẖyr
"Straße, Weg, Öffentlichkeit"
ẖn
"in [Präp.]"
ẖn
"Ruderer"
ẖn
"rudern"
ẖn
"Inneres, Innenseite"
ẖr
"unter [Präp.]"
ẖr.r⸗f
"unter ihm"
ẖr.t
"Bedarf, Speise, Nahrung"
ẖr-rd.ṱ
"unter die Füße; unter; vor"
ẖr-tꜣ-ḥꜣ.t-n
"vor [Präp.]"
ẖry
"unten [Adverb]"
ẖrṱ; ẖrṱ.w
"Kind, Kinder"
ẖl
"Knabe, Diener"
ẖl.t
"junge Frau"
ẖl-ꜥꜣ
"Greis; Ältester (ehrend)"
ẖdy
"stromab fahren"
ẖdb
"töten"
s
"[enklit. Pron. 3. sg. c.]"
s
"Mann, Person"
s.t
"Platz, Ort"
sꜣ
"Sohn"
sꜣ; sw
"Schutz, Amulett; Hüter"
syw
"Stern"
sꜥnḫ
"Versorgung, Alimentation"
sꜥḥꜥ
"aufstellen; tadeln"
swr
"trinken"
sbꜣ
"unterrichten"
sby
"lachen"
sbn
"Binde"
sbn-s.t
"Tragegurt(?)"
sbte; sbt
"Mauer"
sbty
"Ausrüstung, Ausstattung"
sp
"Fall, Angelegenheit, Mal"
sp-2
"zweimal [Wiederholungszeichen]"
sf
"gestern [Adverb]"
smꜣꜥ
"Segen, Segnung, Gruß"
smy
"klagen (juristisch)"
smy
"Meldung; Klage, Anklage"
smn
"aufsetzen, feststellen, dauern (lassen)"
smt
"Art, Weise, Gestalt"
sn
"Bruder"
snyn
"auf- und abgehen"
sr
"Fürst, Beamtenschaft, Kollegium"
shr.t
"[ein Schiff]"
sḥm.t
"Frau, weiblich"
sḥn
"Angelegenheit, Amt, Befehl, Auftrag"
sḥr
"fegen; schmücken"
sḥre
"gereinigter Boden(?)"
sẖꜣ
"schreiben"
sẖꜣ
"Schreiber"
sẖꜣ
"geschrieben von (wörtl.: im Geschriebenen)"
sẖꜣ; ⸢sẖꜣ
"Schrift, Urkunde"
sẖꜣ-pr-ꜥnḫ
"Schreiber des Lebenshauses"
sẖꜣ-n-ꜥ.t-sbꜣ
"Schulschreiber"
sẖꜣ-n-sꜥnḫ
"Versorgungsurkunde"
sẖꜣ-nfr
"guter Schreiber"
ssw
"Termin, Zeit"
sgp; sgpe
"Geschrei, Klage; Weh"
sgn
"Salbe"
sgr
"segeln"
st
"[proklit. Pron. 3. pl. c.]"
st
"[enklit. Pron. 3. pl. c.]"
sty.t; ste.t
"Feuer, Flamme"
stne
"Setem-Priester / Seten-Priester / Sem-Priester / Setne [PN]"
sṯꜣ
"(sich) zurückziehen, wenden"
sḏy
"erzählen"
sḏy
"Geschichte, Erzählung"
sḏm
"hören"
sḏm
"Diener"
sḏm-ꜥš
"Diener"
sḏr
"schlafen, sich legen, die Nacht verbringen"
sḏr⸗f
"schlafen + [Suffixpron. 3. sg. m.]"
šyp
"Scham, Schande"
šꜥ
"Sand"
šꜥ
"bis [Präp.]"
šꜥ.t
"Brief"
šꜥṱ; šꜥṱ.t
"Stück, Teil, Abgeschnittenes; Rest"
šbt
"Stock"
špe
"Geschenk, Gabe, Entschädigung"
šm; m-šm
"gehen"
šmw
"Sommer, Sommerjahreszeit, Schemu"
šms.t
"Dienerin"
šn
"Inspektion, Untersuchung"
šni̯
"fragen, suchen"
šrỉ
"Sohn"
šrỉ.t; šr.t
"Tochter"
šrṱ
"Binde, Band"
šlf
"häßlich sein, mißglücken, schlecht sein"
šlt.t
"Stock"
šḥyꜣ
"Nachttopf(?)"
šs
"Kleidung"
šs-nsw
"Königsleinen, Byssos"
šsp
"empfangen"
ššt
"Fenster"
ḳbṱ
"Koptos [ON]"
ḳnb.t
"Urkunde, Gericht, Gerichtsurkunde"
ḳnḳn
"schlagen"
ḳr
"Ufer, Kai"
ḳḥ
"Ecke"
ḳs
"(in Binden) einwickeln, bestatten"
ḳs.t
"Bestattung, Grab"
ḳḳy
"Finsternis"
ḳd
"bauen"
ḳde
"Umgebung"
ḳde.t
"Aleppokiefer"
kꜣ
"Ka"
kꜣm
"Garten"
kỉỉ
"anderer [sg. m.]"
kmy
"Ägypten"
gꜣ
"häßlich, böse"
gꜣ.t
"Naos"
gy
"Gestalt, Art"
gꜥgꜥ
"aufschreien; [subst. Inf.] Geschrei"
gwꜣ.t
"Not, Mangel, Verlust [fem.]"
gmi̯
"finden"
gmꜥe
"schädigen, mißhandeln, Unrecht tun"
gns
"Gewalt"
grḥ
"Nacht"
glyl
"Brandopfer"
glge; glg
"Bett"
ṱ⸗y
"[enkl. Pron. 1. sg. c.]"
ṱ⸗n
"[enkl. Pron. 2. pl. c.]"
ṱ⸗k
"[enkl. Pron. 2. sg. m.]"
ṱ⸗t
"[enkl. Pron. 2. sg. f.]"
tꜣ
"die [def. Artikel sg. f.]"
tꜣ
"Land, Welt, Erde"
tꜣ-ḥꜣ.t; n-tꜣ-ḥꜣ.t; tꜣ-ḥꜣ(.t)
"früher, vorne [Adverb]"
tꜣỉ
"diese [Demonstrat. sg. f.]"
tꜣỉ
"[Kopula sg. f.]"
tꜣỉ-ḥṱe
"sofort, nun [Adverb]"
tꜣy⸗ỉ
"meine"
tꜣy⸗w
"ihre"
tꜣy⸗f
"seine"
tꜣy⸗n
"unsere"
tꜣy⸗s
"ihre"
ta
"die von, Tochter von"
ta-bwbwe
"Tabubu [PN]"
tw
"Berg"
tw⸗y
"[proklit. Pron. 1. sg. c.]"
twy⸗s
"siehe [Interjektion]"
tb
"ausstatten, bekleiden"
tbe.t; tyb.t
"Sarg; Kasten, Schrein"
tp-n-ỉꜣw.t
"Vieh"
tm
"[Negationsverb]"
tn
"Steuer, Abgabe, Apomoira"
trt
"Treppe [mask.+fem.]"
tḥr; tḥe
"betrübt sein, trauern [Adjektivverb]"
tẖy
"Trunkenheit"

"Bezirk, Provinz"
tš-n-nw.t
"Thebais [ON]"
tḳne
"Tüchtigkeit, Überlegenheit"
tkr
"eilen"
tks
"Schiff, Boot (= tks); Schiffsbauholz"
ṯꜣi̯
"nehmen, empfangen"
ṯꜣi̯-ỉwe.t
"[eine Art von Magie]; Pfandnehmen"
ṯꜣi̯-ḥr-pꜣ-tꜣ
"Seharptos [PN]"
ṯꜣi̯-gns
"Gewaltanwendung, (erlittenes) Unrecht"
ṯꜣw
"Wind"
ṯsi̯
"(sich) erheben"
dy
"hier, dort [Adverb]"
dwꜣ.t
"Unterwelt"
dwꜣe
"Morgen"
dwn
"sich erheben"
dbn
"Deben (Gewicht von ca. 91g)"
ḏ.t
"Ewigkeit"
ḏꜣḏꜣ
"Kopf"
ḏi̯.t; tw
"geben"
ḏi̯.t-ỉwi̯.w / tw-ỉwi̯.w
"legen (wörtl. kommen lassen), senden"
ḏi̯⸗k
"[proklit. Pron. 2. sg. m.]"
ḏbꜣ-ḥḏ
"Geldbezahlung"
ḏmꜥ
"Papyrusrolle, Buch"
ḏr
"stark, siegreich sein [Adjektivverb]"
ḏr
"Stärke, Härte, Sieg"
ḏr.ṱ; ḏr.t
"Hand"
ḏr⸗
"ganz, alle"
ḏḥ
"berühren; salben"
ḏḥw.tỉ
"Thot [GN]"
ḏtfe.t / ḏdfe.t
"Gewürm"
ḏd
"sagen, sprechen"
ḏd
"dass, das heißt , nämlich [Konjunktion]"
ḏḏe
"laufen"
1
"1"
10
"10"
100
"100"
15
"15"
16
"16"
2; 2.t
"2"
21
"21"
3; 3.t
"3"
35
"35"
4
"4"
70
"70"