theDemotic Palaeographical Database Project
palaeography corpus
P. Kairo CG 50068
Brief
Memphis, Saqqara
599 - 525 BCE

Spiegelberg, W., Demotische Denkmäler III (Catalogue Général des Antiquités Égyptiennes du Musée du Caire; Strassburg, 1932), 58 und Taf. XXX.
Vittmann, G., 'Two Early Demotic Letters (P.Cairo CG 50068 and 50067+50087)' in: Zivie-Coche, C. (ed.), Parcourir l'éternité. Hommages à Jean Yoyotte (Bibliothèque de l'École des Hautes Etudes, Sciences Religieuses 156; Histoire et prosopographie de la Section des Sciences Religieuses 8; Turnhout, 2012), Bd. 2, 1075-1095; hier: 1075-1081, 1089 und 1093.
Vittmann, G., Kairo CG 50068, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae. Berlin-Brandendurgische Akademie der Wissenschaften - Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache. Akademie der Wissenschaften und der Literatur Mainz - Demotische Textdatenbank.
Beschriftung

|1 [...]
𓄣𓏤
'
𓇳𓅆1
𓇋𓀁1𓁹:𓂋*𓏭𓁷𓏤𓏰:𓏛
𓂋:𓍿𓀀'𓏪1
𓇋𓏲
'
𓆑1
𓎀?𓄑:𓏛1𓀢1𓀁1°
𓇋𓀁
𓍹𓉐:𓉻𓅆1𓋹𓍑𓋴𓏏1
𓊪:𓏭
𓊪:𓏏𓎛2𓅆1°
𓅬◳𓀀1
𓅯𓄿2𓊃:𓀀:𓈖𓅓1𓎀1:𓎡
𓎟:𓏏
𓄖:𓂻𓍘𓇋1
𓂋1𓆓:𓂧
𓇋𓏲
𓂞'𓏲
𓌡:𓂝*𓏤2
𓆷𓃀:𓂧𓆱:𓏏*𓏤1
.[...]
|2 [...].𓆰𓏪
𓍢
𓃀:𓈖𓇋𓏲
𓂞'𓏲
𓁹:𓂋*𓏭
𓏪2°
𓅨:𓂋*𓏰@𓃭𓃭𓀉1
𓂋1
𓂞'𓏲
𓏎:𓈖1
𓏲3𓏪3
𓋴𓏏1𓏏':𓏥1
𓅯𓄿2
𓇳𓏤°
𓅯𓄿2
𓆷𓃀:𓂧𓆱:𓏏*𓏤1
𓈖:𓏏*𓏭1𓇋𓏲
𓂋1
𓂞'𓏲
𓋴𓏏1
.[...]
|3 . [...]
𓀞
𓋹𓈖:𓐍
𓆑1
𓏲:𓏏𓏤𓀀6
𓈖2:𓇍1𓇋1𓂻**:𓎡
𓇋𓀁
𓅯𓄿2𓇋𓇋𓅱:𓎡@
𓂝:𓂝𓏤𓉐𓏤
𓅯𓄿2𓇋𓇋
𓀔
𓂋1
𓂞'𓏲
𓂞'𓏲
:
𓎡
𓋴𓏏1
𓏞'𓍼:𓏤
𓅡:𓎡2@1
𓊪:𓏭
𓊪:𓏏𓎛2𓅆1°
𓅬◳𓀀1
𓅯𓄿2𓊃:𓀀:𓈖𓅓1[𓎀1:𓎡
𓎟:𓏏𓄖:𓂻𓍘𓇋1]
(1) [...]ỉb-rꜥ(?) ỉ:ỉr-ḥr rmṯ-ỉw⸗f-ṯḥ(?)-r-pr-ꜥꜣ pa-ptḥ sꜣ pꜣ-s-n-mṯk-nb-pḥṱ r-ḏd ỉw(⸗ỉ) (r) ḏi̯(.t) wꜥ šbd .[...] (2) [...]. 100 bn.ỉw(⸗ỉ) ḏi̯(.t) ỉri̯⸗w wrr r ḏi̯(.t) ỉni̯⸗w st pꜣ-hrw pꜣ šbd ntỉ.ỉw(⸗ỉ) r ḏi̯(.t) s .[...] (3) . [...] ỉ ꜥnḫ⸗f tw⸗ỉ n-ỉyi̯.k r pꜣy⸗k ꜥwỉ (r) pꜣy⸗ỉ šrỉ r ḏi̯(.t) ḏi̯⸗k s □ sẖꜣ bꜣk pa-ptḥ sꜣ pꜣ-s-n-m[ṯk-nb-pḥṱ]
(1) [...]-ibre(?) vor dem Mann, der sich dem König nähert(?), Paptais, Sohn des Psammetichos-neb-pehty, folgendermaßen: Ich werde einen Stab geben [...] (2) [...]. 100 Ich werde sie nicht zögern lassen, sie (noch) heute bringen zu lassen. Der Stab, den ich geben werde, .[...] (3) . [...] O möge er leben! Ich werde zu deinem Haus kommen. Mein Sohn wird es dich geben lassen. □ Es hat geschrieben: Paptais, Sohn des Psamm[etichos-neb-pehty.]
Zur Lesung und Diskussion des Titels rmṯ-ỉw⸗f-ṯḥ(?)-r-pr-ꜥꜣ "Mann, der sich dem König nähert(?)" siehe Vittmann, in: Parcourir l'éternité 2Vittmann, G., 'Two Early Demotic Letters (P.Cairo CG 50068 and 50067+50087)' in: Zivie-Coche, C. (ed.), Parcourir l'éternité. Hommages à Jean Yoyotte (Bibliothèque de l'École des Hautes Etudes, Sciences Religieuses 156; Histoire et prosopographie de la Section des Sciences Religieuses 8; Turnhout, 2012), Bd. 2, 1075-1095., 1077-1079, c).
(02/06/2021)
P. Kairo CG 50068
𓀀6𓀀
𓀀:𓈖𓀀𓈖
𓀁1°𓀁
𓀉1𓀉
𓀔𓀔
𓀞𓀞
𓀢1𓀢
𓁷𓏤𓁷𓏤
𓁷𓏤𓏰:𓏛𓁷𓏤𓏰𓏛
𓁹:𓂋*𓏭𓁹𓂋𓏭
𓂋1𓂋
𓂋:𓍿𓀀𓂋𓍿𓀀
𓂋:𓍿𓀀'𓏪1𓂋𓍿𓀀𓏪
𓂝:𓂝𓂝𓂝
𓂝:𓂝𓏤𓂝𓂝𓏤
𓂞'𓏲𓂞𓏲
𓂧𓂧
𓂻𓂻
𓃀𓃀
𓃀:𓈖𓃀𓈖
𓃭𓃭
𓄑:𓏛1𓄑𓏛
𓄖:𓂻𓄖𓂻
𓄣𓏤𓄣𓏤
𓅆1𓅆
𓅆1°𓅆
𓅓1𓅓
𓅓1𓎀1:𓎡𓅓𓎀𓎡
𓅡:𓎡2@1𓅡𓎡
𓅨:𓂋*𓏰@𓅨𓂋𓏰
𓅨:𓂋*𓏰@𓃭𓅨𓂋𓏰𓃭
𓅬◳𓀀1𓀀𓅬
𓅯𓄿2𓅯𓄿
𓅯𓄿2𓇋𓇋𓅯𓄿𓇋𓇋
𓅯𓄿2𓇋𓇋𓅱:𓎡@𓅯𓄿𓇋𓇋𓅱𓎡
𓆑1𓆑
𓆓:𓂧𓆓𓂧
𓆰𓏪𓆰𓏪
𓆱:𓏏*𓏤1𓆱𓏏𓏤
𓆷𓆷
𓇋𓀁𓇋𓀁
𓇋𓀁1𓇋𓀁
𓇋𓇋𓇋𓇋
𓇋𓇋𓅱:𓎡@𓇋𓇋𓅱𓎡
𓇋𓏲𓇋𓏲
𓇍1𓇋1𓇍𓇋
𓇍1𓇋1𓂻𓇍𓇋𓂻
𓇳𓇳
𓇳𓅆1𓇳𓅆
𓇳𓏤°𓇳𓏤
𓈖2𓈖
𓈖:𓏏*𓏭1𓈖𓏏𓏭
𓉐:𓉻𓉐𓉻
𓉐:𓉻𓅆1𓉐𓉻𓅆
𓉐𓏤𓉐𓏤
𓊃𓊃
𓊃:𓀀:𓈖 𓊃 𓀀 𓈖
𓊪:𓏏𓎛2𓊪𓏏𓎛
𓊪:𓏏𓎛2𓅆1°𓊪𓏏𓎛𓅆
𓊪:𓏭𓊪𓏭
𓋴𓏏1𓋴𓏏
𓋹𓈖:𓐍𓋹𓈖𓐍
𓋹𓍑𓋹𓍑
𓋹𓍑𓋴𓏏1𓋹𓍑𓋴𓏏
𓌡:𓂝*𓏤2𓌡𓂝𓏤
𓍘𓇋1𓍘𓇋
𓍢𓍢
𓍹𓍹
𓍼:𓏤𓍼𓏤
𓎀𓎀
𓎀1𓎀
𓎟:𓏏𓎟𓏏
𓎡𓎡
𓏎:𓈖1𓏎𓈖
𓏏𓏏
𓏞𓏞
𓏞'𓍼:𓏤𓏞𓍼𓏤
𓏤𓏤
𓏥1𓏥
𓏪1𓏪
𓏪2°𓏪
𓏰:𓏛𓏰𓏛
𓏲3𓏪3𓏲𓏪
𓏲:𓏏𓏲𓏏
𓏲:𓏏𓏤𓀀6𓏲𓏏𓏤𓀀
P. Kairo CG 50068
⸗w
"[Suffixpron. 3. pl. c.]"
⸗f
"[Suffixpron. 3. sg. m.]"
⸗k
"[Suffixpron. 2. sg. m.]"

"o"
ỉ:ỉr-ḥr
"vor, zu; an (in Briefen); bei, zur Zeit von [Präp.]"
ỉyi̯
"kommen; gegen jemanden Anspruch erheben [mit r]"
ỉw
"indem, wobei [Umstandskonverter]"
ỉw
"[Bildungselement des Futur III]"
ỉb
"Herz"
ỉni̯
"holen, bringen, leihen"
ỉri̯
"tun, machen, mach!"
ꜥwỉ
"Haus, Platz, Ortschaft, Bezirk, Türflügel"
ꜥnḫ
"leben"
wꜥ
"einer"
wrr
"verweilen, zögern, (mit Negation:) eilen"
bꜣk
"Diener"
bn.ỉw
"[Negation Futur III]"
pꜣ
"der [def. Art. sg. m.]"
pꜣ-hrw
"heute, jetzt [Adverb]"
pꜣ-s-n-mṯk
"Psammetich [KN]"
pꜣ-s-n-mṯk-nb-pḥṱ
"Psammetichos-neb-pehty [PN]"
pꜣy⸗ỉ
"mein"
pꜣy⸗k
"dein"
pa
"der von; Sohn des"
pa-ptḥ
"Paptais [PN]"
pr-ꜥꜣ
"König"
pḥṱ.t
"Kraft, Ehre"
ptḥ
"Ptah [GN]"
m-sẖꜣ
"geschrieben von (wörtl.: im Geschriebenen)"
nb
"Herr"
ntỉ.ỉw
"[Relativkonverter]"
r
"zu, hin, in Bezug auf [Präp.]"
r
"werden [im Futur III vor Infinitiv]; um zu [vor Infinitiv]"
rꜥ
"Re [GN]"
rmṯ
"Mensch, Mann"
rmṯ-ỉw⸗f-ṯḥ(?)-r-pr-ꜥꜣ
"Mann, der sich dem Pharao nähert(?)"
hrw
"Tag"
s.t; s
"[enklit. Pron. 3. sg. c.]"
sꜣ
"Sohn"
st
"[enklit. Pron. 3. pl. c.]"
šbt / šbd
"Stock"
šrỉ
"Sohn"
tw⸗ỉ
"[proklit. Pron. 1. sg. c.]"
ṯḥ(?)
"berühren, sich nähern (= ḏḥ)"
ḏi̯
"geben"
ḏd
"dass, das heißt , nämlich [Konjunktion]"
100
"100"