P. Loeb 43 (= P. Hou 8)
Aufgabe von Besitzrechten an einer Eselin
Dios Polis (Hiou)
485 BCE

Spiegelberg, W., Die demotischen Papyri Loeb (Papyri der Universität München 1; München, 1931), 73-75 und Taf. 24 [no. 43].
Vleeming, S., The Gooseherds of Hou (Pap. Hou) - a Dossier Relating to Various Agricultural Affairs From Provincial Egypt of the Early Fifth Century B.C. (Studia Demotica 3; Leuven / Paris / Dudley, 1991), 127-141 und pl. 8.
Brinker, den A. / Muhs, B.P. / Vleeming, S.P. (edd.), A Berichtigungsliste of Demotic Documents A (Studia Demotica 7.A; Leuven / Paris / Dudley, MA 2005)., 233 [no. 8].
Vittmann, G., Loeb 43, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae. Berlin-Brandendurgische Akademie der Wissenschaften - Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache. Akademie der Wissenschaften und der Literatur Mainz - Demotische Textdatenbank.
Urkundenbeschriftung

|1 [...]
𓏻1?⸣
𓇺:𓏼@
𓆷𓏰𓏰𓏰:𓇳2
𓈖
𓍹𓉐:𓉻𓅆1𓋹𓍑𓋴𓏏1
𓍹𓊪:𓊃𓅓1𓏲:𓏏':𓎡1𓍻𓅆1𓋹𓍑𓋴𓏏1
𓆓:𓂧
𓁹:𓂋*𓏭
𓄂:𓏏*𓏤1𓄣1𓏤1
𓏪𓈖
𓅃𓅆
𓅬◳𓀀1
𓎝𓎛
𓄣1𓏤1
𓏰:𓇳2𓅆1
𓅐𓆑2
𓍘𓇋3
𓆼𓅡◳𓏤𓐠𓏤𓏰:𓏛𓁐1
𓈖!

|2 [... 𓅬◳𓀀1]
𓁹:𓏏*𓏤1@𓅃𓅆𓂋:𓏥𓏲
𓏲:𓏏𓏤𓀀6
𓍯𓇋𓇋𓏲𓈐:𓂻°:𓎡1
𓅯𓄿2
𓉔𓊪𓀢2𓀁1°
𓈖
𓏏':𓄿1
𓉻':𓂝𓇋𓇋𓏲𓀐1
𓆎𓅓1𓃒2?
𓈖:𓏏*𓏭1
𓈖
𓇋2𓋁𓇋𓇋𓏲𓊮𓍘𓇋1
𓇋𓀁1
𓂋:𓈖:°𓀁°
𓇋𓋴𓏏1
𓇋2𓋁𓇋𓇋𓏲𓊮2𓍘𓇋1
𓈖

|3
[...]𓃭𓍘𓇋3𓇋𓇋𓏲𓌪:𓂡𓍘𓇋1
𓁷𓏤⸣[𓏤1]
𓄖:𓂻𓍘𓇋1
𓋴𓏏1
𓇋𓀁1𓂻1𓏲1𓂻1𓏲1
𓂋1𓂋:𓎡
𓂋𓌥2𓏲𓏭:𓏛𓍘1
𓋴𓏏1
𓆓:𓂧
𓁹:𓂋*𓏭
𓆅𓍘1
𓋴𓏏1
𓂋𓌥2𓏲𓏭:𓏛
𓌉𓋞:𓈒*𓏥1
𓅯𓄿2
𓇋𓀁1𓁹:𓂋*𓏭
𓇋𓇋𓏲

|4 [...
𓏏':𓄿1]⸢𓇋*𓇋:𓎡
𓉻':𓂝𓇋𓇋𓏲𓀐1
𓏏:𓄿𓏭
𓈖2:𓂷:𓂡1
𓅯𓄿2
𓉔𓏰:𓇳𓏤2
𓇋𓀁1
𓇯2°
𓆷1𓉻:𓂝*𓏛
𓆓:𓏏:𓇾:°
𓃀:𓈖1𓇋𓏲
𓂋:𓐍@
𓂋:𓍿𓀀𓏪
𓎟:𓏏
𓈖
𓅯𓄿2
𓇾:𓏤𓈇
𓁹:𓂋*𓏭
𓋴𓐍:𓏏*𓏰1𓇋𓏲𓀜
𓈖𓇋𓅓
𓋴𓏏1

|5 [...]
𓈖2:𓂷:𓂡1
𓇋2𓏏:𓆑𓅆1
𓅐𓏏:𓆇
𓌢𓀀3
𓌢[
...]
𓏇1𓇋1𓍘𓇋1
𓅯𓄿2
𓈖:𓏏*𓏭1
𓇋𓏲
𓆑1
𓇍1𓇋1𓂻
𓂋1𓂋:𓎡
𓂋𓌥2𓏲𓏭:𓏛𓍘1
𓋴𓏏1
𓆓:𓂧
𓃀:𓈖1
𓏏':𓄿1𓇋*𓇋:𓎡:°
𓉻':𓂝𓇋𓇋𓏲𓀐1𓏏

|6 [...]
𓇋𓀁1
𓂞:𓏏2
𓍯𓇋𓇋𓏲𓈐:𓂻
𓆑1
𓂋1𓂋:𓎡
[...
𓍯]⸢𓇋𓇋𓏲𓈐:𓂻
𓆑1
𓇋𓏲2
𓅓1𓏲:𓏏:𓎡@1
𓏏':𓄿1𓇋*𓇋:𓎡:°
𓉻':𓂝𓇋𓇋𓏲𓀐1
𓂝:𓈖1𓂽
𓎛2𓈖:𓂝1
𓈖:𓄿𓇋𓇋'𓋴𓏏1
𓀔':𓏥𓍘1𓏪1
°𓈖:𓏏*𓏭1
𓄟1𓋴𓏰𓀔

|7
𓎛2𓈖:𓂝1
𓈖:𓏏*𓏭1
𓇋[𓋴𓏏1]
𓄟1𓋴𓏰𓀔
𓈖2:𓂷:𓂡1
𓅯𓄿2
𓉔𓏰:𓇳𓏤2
𓇋𓀁1
𓇯2°
𓆷1𓉻:𓂝*𓏛
𓆓:𓏏:𓇾:°
𓏞'𓍼:𓏤1
𓅯𓄿2𓂞𓏲2
𓅃𓅆1
𓅯𓄿2
𓀔𓅆
𓅬◳𓀀
𓆓:𓂧
𓁷𓏤𓏤1
𓀀4
(1) [ḥsb.t] ⸢2?⸣ ꜣbd-3 ꜣḫ.t n ⸢pr-ꜥꜣ⸣ psmtwk ḏd ỉri̯-ḥꜣt⸗w-n-ḥr sꜣ wꜣḥ-ỉb-rꜥ mw.t⸗f ta-ẖbs n (2) [... sꜣ] ⸢ỉr.t-⸣ḥr-r⸗w tw⸗ỉ wy⸢.k⸣ (n) pꜣ hp n tꜣ ꜥꜣy(.t) km ntỉ {n} ỉꜣby.ṱ r rn(⸗ỉ) ỉw⸗s ỉꜣby.ṱ n (3) [... g(?)]rṱy.ṱ ⸢ḥr⸣ pḥ.ṱ⸗s ỉ:ỉwi̯(⸗ỉ) r.r⸗k r-ḏbꜣ.ṱ⸗s ḏd ỉri̯(⸗ỉ) šwṱ⸗s r-ḏbꜣ ḥḏ pꜣ ỉ:ỉri̯⸗y (4) [mtw⸗k s tꜣ]⸢y⸗k⸣ ꜥꜣy(.t) tꜣỉ ⸢n-ṯꜣi̯-(n) pꜣ-hrw r⸣ ḥrỉ šꜥ ḏ.t bn.ỉw rḫ rmṯ nb n pꜣ tꜣ ỉri̯ sḫe n.ỉm⸗s (5) [pꜣy⸗k bnr] ⸢n-ṯꜣi̯-⸣(n) ỉt mw.t sn sn[.t šrỉ šrỉ.t ỉnk m-]mỉ.ṱ pꜣ ntỉ ỉw⸗f (r) ỉyi̯ r.r⸗k r-ḏbꜣ.ṱ⸗⸗s ḏd bn tꜣy⸗k ꜥꜣy.t (6) [ỉn tꜣỉ ỉw(⸗ỉ)] r ḏi̯.t wy⸗f r.⸢r⸗k⸣ [ỉw(⸗ỉ) tm ḏi̯.t w]⸢y⸣⸗f ỉw mtw⸗k tꜣy⸗k ꜥꜣy(.t) ꜥn ḥnꜥ nꜣy⸗s ẖrṱ.w ntỉ msi̯ (7) ḥnꜥ (nꜣ) ntỉ ỉw[⸗s] (r) msi̯<⸗w> n-ṯꜣi̯-(n) pꜣ-hrw r ḥrỉ šꜥ ḏ.t sẖꜣ pꜣ-ḏi̯-ḥr-pꜣ-ẖrd sꜣ ḏd-ḥr
(1) [Regierungsjahr] 2(?), Monat 3, Achet des Königs Psammetich. Es hat gesagt Ir-hat-ou-n-her, Sohn des Oaphres, seine Mutter Ta-chebes, zu (2) [..., Sohn des] Inaros: Ich bin fern von dem Recht an der schwarzen Eselin, die auf meinen Namen gebrandmarkt ist, indem sie gebrandmarkt ist mit (3) [... M]esser(?) auf ihrem Hinterteil, deretwegen ich gegen dich aufgetreten bin, sagend: "Ich habe sie gekauft". (4) [Dein ist sie, dei]ne Eselin ist sie von heute fortan bis in Ewigkeit. Nicht wird irgendein Mensch auf der Welt über sie verfügen können (5) [außer dir,] begonnen bei Vater, Mutter, Bruder, Schwes[ter, Sohn, Tochter, ich eben]falls (nicht). Derjenige, der ihretwegen gegen dich auftreten wird, sagend: (6) ["Sie ist] (5) nicht deine Eselin", (6) den werde [ich] von dir fern sein lassen. [Wenn ich] ihn [nicht fe]rn [sein lasse,] wird deine Eselin wiederum dein sein zusammen mit ihren Jungen, die geboren sind, (7) und (denen), die sie gebären wird von heute fortan bis in Ewigkeit. Es hat geschrieben: Peteharpochrates, Sohn des Teos.
Die Lesung der Jahreszahl ist eine von mehreren Möglichkeiten; vgl. die Diskussion bei Vleeming, GooseherdsVleeming, S., The Gooseherds of Hou (Pap. Hou) - a Dossier Relating to Various Agricultural Affairs From Provincial Egypt of the Early Fifth Century B.C. (Studia Demotica 3; Leuven / Paris / Dudley, 1991)., 128, (a).
Vleeming, GooseherdsVleeming, S., The Gooseherds of Hou (Pap. Hou) - a Dossier Relating to Various Agricultural Affairs From Provincial Egypt of the Early Fifth Century B.C. (Studia Demotica 3; Leuven / Paris / Dudley, 1991)., 128, (f) schließt die Verwendung des Rinder-Determinativs aus inhaltlichen Gründen aus und interpretiert das Determinativ als 𓁸. Diese Lesung passt m. E. nicht gut zur Zeichenform; vgl. die Diskussion der Formen beider Determinative bei Vleeming, GooseherdsVleeming, S., The Gooseherds of Hou (Pap. Hou) - a Dossier Relating to Various Agricultural Affairs From Provincial Egypt of the Early Fifth Century B.C. (Studia Demotica 3; Leuven / Paris / Dudley, 1991)., 199-200, §31. Vielleicht ist also besser von einer fehlerhaften Verwendung des Rinder-Determinativs auszugehen.
Das bei Vleeming, GooseherdsVleeming, S., The Gooseherds of Hou (Pap. Hou) - a Dossier Relating to Various Agricultural Affairs From Provincial Egypt of the Early Fifth Century B.C. (Studia Demotica 3; Leuven / Paris / Dudley, 1991)., 132 und 133, (hh) ungelesene, nur teils erhaltene, Wort am Zeilenanfang endet auf [...]rṱy.ṱ. Vittmann verweist im Lemmaeintrag des TLA (-5816) und im Kommentar zur Textstelle auf das Wort grṱ "Messer"; vgl. auch Erichsen, GlossarErichsen, W., Demotisches Glossar (Kopenhagen, 1954)., 587. Dieses passt sowohl von den Lautbestandteilen als auch vom Determinativ her gut zur hier diskutierten Schreibung.
Zeugenunterschrift 1

|8
𓏞'𓍼:𓏤1
𓊪:𓏭
𓇋𓏠:𓈖1𓅆
𓇋2𓊪1𓉐𓏤𓅆
𓅬◳𓀀
𓐍:𓈖𓇓3𓅆
𓇋𓀁1𓋴𓏏1
(8) sẖꜣ pa-ỉmn-ỉp sꜣ ḫnsw-ỉ:ỉri̯-di̯.t-s
(8) Es hat geschrieben: Pamenophis, Sohn des Chesertaios.
Zeugenunterschrift 2

|9
𓏞'𓍼:𓏤1
𓅯𓄿2𓂞𓏲2
𓇋𓏠:𓈖1𓅆1
𓅬◳𓀀1
𓆓:𓂧𓁷𓏤1𓏰:𓏛𓀀4°
(9) sẖꜣ pꜣ-ḏi̯-ỉmn sꜣ ḏd-ḥr
(9) Es hat geschrieben: Peteamunis, Sohn des Teos.
Zeugenunterschrift 3

|10
𓏞'𓍼:𓏤1
𓅯𓄿2𓂞𓏲2
𓂝:𓈙'𓀞𓄔𓏭:𓏛𓆑1𓅆1
𓅬◳𓀀1
𓅯𓄿2𓂞𓏲
𓄤𓏲𓏭:𓏛1𓊵:𓏏@1𓊪𓅆1
(10) sẖꜣ pꜣ-ḏi̯-ꜥš-sḏm⸗f sꜣ pꜣ-ḏi̯-nfr-ḥtp
(10) Es hat geschrieben: Peteassytmis, Sohn des Petenephotes.
Zeugenunterschrift 4

|11
𓏞'𓍼:𓏤1
𓄓:𓊃𓏭:𓏛
𓅯𓄿2
𓇋2𓄑:𓏛1𓇋𓇋𓏲𓀾1𓅆
𓅬◳𓀀
𓆓:𓂧
𓁷𓏤𓏰:𓏛
𓀀4°
(11) sẖꜣ ns-pꜣ-ỉḥy sꜣ ḏd-ḥr
(11) Es hat geschrieben: Es-p-ihi, Sohn des Teos.
(19/11/2020)
P. Loeb 43 (= P. Hou 8)
°𓈖:𓏏*𓏭1𓈖𓏏𓏭
𓀀3𓀀
𓀀4𓀀
𓀀4°𓀀
𓀀6𓀀
𓀁1°𓀁
𓀁°𓀁
𓀐1𓀐
𓀔𓀔
𓀔':𓏥𓀔𓏥
𓀜𓀜
𓀞𓀞
𓀢2𓀢
𓀾1𓀾
𓁐1𓁐
𓁷𓏤𓁷𓏤
𓁷𓏤1𓁷𓏤
𓁷𓏤𓏤1𓁷𓏤𓏤
𓁷𓏤𓏰:𓏛𓁷𓏤𓏰𓏛
𓁹:𓂋*𓏭𓁹𓂋𓏭
𓁹:𓏏*𓏤1@𓁹𓏏𓏤
𓂋1𓂋
𓂋1𓂋:𓎡𓂋𓂋𓎡
𓂋:𓈖:°𓂋𓈖
𓂋:𓈖:°𓀁°𓂋𓈖𓀁
𓂋:𓍿𓀀𓏪𓂋𓍿𓀀𓏪
𓂋:𓎡𓂋𓎡
𓂋:𓏥𓏲𓂋𓏥𓏲
𓂋:𓐍@𓂋𓐍
𓂋𓌥2𓂋𓌥
𓂋𓌥2𓏲𓏭:𓏛𓂋𓌥𓏲𓏭𓏛
𓂝𓂝
𓂝:𓈖1𓂝𓈖
𓂝:𓈖1𓂽𓂝𓈖𓂽
𓂞:𓏏2𓂞𓏏
𓂞𓏲𓂞𓏲
𓂞𓏲2𓂞𓏲
𓂷:𓂡1𓂷𓂡
𓂻𓂻
𓂻1𓂻
𓂽𓂽
𓃀:𓈖1𓃀𓈖
𓃒2𓃒
𓃭𓃭
𓄂:𓏏*𓏤1𓄂𓏏𓏤
𓄂:𓏏*𓏤1𓄣1𓏤1𓄂𓏏𓏤𓄣𓏤
𓄑:𓏛1𓄑𓏛
𓄓:𓊃𓏭:𓏛𓄓𓊃𓏭𓏛
𓄔𓄔
𓄔𓏭:𓏛𓄔𓏭𓏛
𓄖:𓂻𓄖𓂻
𓄟1𓄟
𓄟1𓋴𓏰𓄟𓋴𓏰
𓄣1𓏤1𓄣𓏤
𓄤𓄤
𓄤𓏲𓏭:𓏛1𓄤𓏲𓏭𓏛
𓄿1𓄿
𓅃𓅆𓅃𓅆
𓅃𓅆1𓅃𓅆
𓅆𓅆
𓅆1𓅆
𓅐𓅐
𓅐𓆑2𓅐𓆑
𓅐𓏏:𓆇𓅐𓏏𓆇
𓅓1𓅓
𓅓1𓏲:𓏏':𓎡1𓅓 𓏲 𓏏 𓎡
𓅓1𓏲:𓏏:𓎡@1𓅓 𓏲 𓏏 𓎡
𓅡◳𓏤𓏤𓅡
𓅬◳𓀀𓀀𓅬
𓅬◳𓀀1𓀀𓅬
𓅯𓄿2𓅯𓄿
𓅯𓄿2𓂞𓏲𓅯𓄿𓂞𓏲
𓅯𓄿2𓂞𓏲2𓅯𓄿𓂞𓏲
𓆅𓆅
𓆎𓆎
𓆎𓅓1𓆎𓅓
𓆑1𓆑
𓆑2𓆑
𓆓:𓂧𓆓𓂧
𓆓:𓂧𓁷𓏤1𓏰:𓏛𓆓𓂧𓁷𓏤𓏰𓏛
𓆓:𓏏:𓇾:° 𓆓 𓏏 𓇾
𓆷1𓆷
𓆷𓏰𓏰𓆷𓏰𓏰
𓆷𓏰𓏰𓏰:𓇳2𓆷𓏰𓏰𓏰𓇳
𓆼𓆼
𓇋𓇋
𓇋*𓇋:𓎡𓇋𓇋𓎡
𓇋*𓇋:𓎡:°𓇋𓇋𓎡
𓇋1𓇋
𓇋2𓇋
𓇋2𓏏:𓆑𓇋𓏏𓆑
𓇋𓀁1𓇋𓀁
𓇋𓀁1𓋴𓏏1𓇋𓀁𓋴𓏏
𓇋𓇋𓇋𓇋
𓇋𓇋𓏲𓇋𓇋𓏲
𓇋𓋴𓏏1𓇋𓋴𓏏
𓇋𓏠:𓈖1𓇋𓏠𓈖
𓇋𓏠:𓈖1𓅆𓇋𓏠𓈖𓅆
𓇋𓏠:𓈖1𓅆1𓇋𓏠𓈖𓅆
𓇋𓏲𓇋𓏲
𓇋𓏲2𓇋𓏲
𓇍1𓇋1𓇍𓇋
𓇍1𓇋1𓂻𓇍𓇋𓂻
𓇓3𓇓
𓇯2°𓇯
𓇺:𓏼@𓇺𓏼
𓇾:𓏤𓈇𓇾𓏤𓈇
𓈐:𓂻𓈐𓂻
𓈐:𓂻°𓈐𓂻
𓈖𓈖
𓈖!𓈖
𓈖2𓈖
𓈖:𓂝1𓈖𓂝
𓈖:𓄿𓈖𓄿
𓈖:𓄿𓇋𓇋𓈖𓄿𓇋𓇋
𓈖:𓏏*𓏭1𓈖𓏏𓏭
𓈖𓇋𓅓𓈖𓇋𓅓
𓈙𓈙
𓉐:𓉻𓉐𓉻
𓉐:𓉻𓅆1𓉐𓉻𓅆
𓉐𓏤𓉐𓏤
𓉔𓉔
𓉻𓉻
𓉻:𓂝*𓏛𓉻𓂝𓏛
𓊃𓊃
𓊪𓊪
𓊪1𓊪
𓊪:𓏭𓊪𓏭
𓊮𓊮
𓊮2𓊮
𓊵:𓏏@1𓊵𓏏
𓊵:𓏏@1𓊪𓊵𓏏𓊪
𓋁𓋁
𓋴𓋴
𓋴𓏏1𓋴𓏏
𓋴𓏰𓋴𓏰
𓋹𓍑𓋹𓍑
𓋹𓍑𓋴𓏏1𓋹𓍑𓋴𓏏
𓌉𓋞:𓈒*𓏥1𓌉𓋞𓈒𓏥
𓌢𓌢
𓌢𓀀3𓌢𓀀
𓌪:𓂡𓌪𓂡
𓍘1𓍘
𓍘𓇋1𓍘𓇋
𓍘𓇋3𓍘𓇋
𓍯𓍯
𓍹𓍹
𓍻𓍻
𓍼:𓏤1𓍼𓏤
𓎛2𓎛
𓎛2𓈖:𓂝1𓎛𓈖𓂝
𓎝𓎛𓎝𓎛
𓎟:𓏏𓎟𓏏
𓎡1𓎡
𓏇1𓏇
𓏇1𓇋1𓏇𓇋
𓏏𓏏
𓏏':𓄿1𓇋*𓇋:𓎡𓏏𓄿𓇋𓇋𓎡
𓏏':𓄿1𓇋*𓇋:𓎡:°𓏏𓄿𓇋𓇋𓎡
𓏏:𓄿𓏭𓏏𓄿𓏭
𓏏:𓆇𓏏𓆇
𓏏:𓆑𓏏𓆑
𓏞𓏞
𓏞'𓍼:𓏤1𓏞𓍼𓏤
𓏤𓏤
𓏤1𓏤
𓏥𓏥
𓏪𓏪
𓏪1𓏪
𓏭:𓏛𓏭𓏛
𓏰:𓇳2𓏰𓇳
𓏰:𓇳2𓅆1𓏰𓇳𓅆
𓏰:𓇳𓏤2𓏰𓇳𓏤
𓏰:𓏛𓏰𓏛
𓏲1𓏲
𓏲:𓏏𓏲𓏏
𓏲:𓏏:𓎡@1 𓏲 𓏏 𓎡
𓏲:𓏏𓏤𓀀6𓏲𓏏𓏤𓀀
𓏲𓏭:𓏛𓏲𓏭𓏛
𓏲𓏭:𓏛1𓏲𓏭𓏛
𓏻1𓏻
𓐍:𓈖𓐍𓈖
𓐍:𓈖𓇓3𓅆𓐍𓈖𓇓𓅆
𓐍:𓏏*𓏰1𓐍𓏏𓏰
𓐠𓏤𓏰:𓏛𓐠𓏤𓏰𓏛
P. Loeb 43 (= P. Hou 8)
⸗y
"[Suffixpron. 1. sg. c.]"
⸗f
"[Suffixpron. 3. sg. m.]"
⸗s
"[Suffixpron. 3. sg. f.]"
ꜣbd-3
"Monat 3"
ꜣḫ.t
"Überschwemmungsjahreszeit, Achet"
ỉꜣb
"brandmarken, stempeln"
ỉyi̯
"kommen; gegen jemanden Anspruch erheben [mit r]"
ỉw
"[Bildungselement des Futur III]"
ỉw
"indem, wobei [Umstandskonverter]"
ỉw⸗s
"indem sie [Umstandskonverter + Suffixpron. 3. sg. f.]"
ỉw⸗s
"[Bildungselement des Futur III + Suffixpron. 3. sg. f.]"
ỉwi̯
"kommen; gekommen sein [Qual.]"
ỉb
"Herz"
ỉp
"Luxor (Ope) [ON]"
ỉmn
"Amun [GN]"
ỉmn-ỉpy
"Amun in Luxor [GN]"
ỉr.t-ḥr-r⸗w
"Inaros [PN]"
ỉri̯
"tun, machen, mach!"
ỉri̯-ḥꜣt⸗w-n-ḥr
"Ir-hat-ou-n-her [PN]"
ỉḥy
" [Hathorkind] Ihi"
ỉt
"Vater"
ꜥꜣ.t
"Eselin"
ꜥn
"wiederum"
ꜥš-sḏm / ꜥš-sḏm⸗f
"Assythmis [GN]"
wꜣḥ
"legen"
wꜣḥ-ỉb-rꜥ
"Oaphres [PN]"
wy
"fern sein"
bn
"[Negation]; [für mn im negativen Existenzsatz]; alleinstehend(?): nein (?)"
bn.ỉw
"[Negation Futur III]"
pꜣ
"der [def. Art. sg. m.]"
pꜣ-hrw
"heute, jetzt [Adverb]"
pꜣ-ḏi̯-ỉmn
"Peteamounis [PN]"
pꜣ-ḏi̯-ꜥš-sḏm / pꜣ-ḏi̯-ꜥš-sḏm⸗f
"Peteassytmis"
pꜣ-ḏi̯-nfr-ḥtp
"Petenephotes [PN]"
pꜣ-ḏi̯-ḥr-pꜣ-ẖrd
"Peteharpochrates [PN]"
pa
"der von; Sohn des"
pa-ỉmn-ỉp
"Pamenophis [PN]"
pr-ꜥꜣ
"König"
pḥ
"Ende, Hinteres"
psmtwk
"Psammetich [KN]"
mỉ.t
"ebenso, ebenfalls [Adverb]"
mw.t
"Mutter"
mw.t⸗f
"seine Mutter"
msi̯
"gebären"
mtw⸗k
"[selbst. Pron. 2. Sg. m.]"
n
"des [Genitiv]"
n
"zu, für [< n; Dativ]"
n
"in, wegen [< m] [Präp.]"
n-ṯꜣi̯
"von ... an, seit [Präp.]"
nꜣy⸗s
"ihre"
nb
"jeder; irgendein"
nfr-ḥtp
"Neferhotep [GN]"
ns
"zugehörig zu"
ns-pꜣ-ỉḥy
"Es-p-ihi [PN]"
ntỉ
"[Relativkonverter]"
r
"zu, hin, in Bezug auf [Präp.]"
r
"werden [im Futur III vor Infinitiv]; um zu [vor Infinitiv]"
r.r⸗k
"zu dir"
r-ḏbꜣ.ṱ⸗; r-ḏbꜣ
"wegen [Präp.]"
rꜥ
"Re [GN]"
rmṯ
"Mensch, Mann"
rn
"Name"
rḫ
"wissen, können, kennen"
hp
"Recht, Gesetz, Gesetzanspruch"
hrw
"Tag"
ḥꜣt
"Herz"
ḥnꜥ
"und, zusammen mit, oder [Präp.]"
ḥr
"Horus [GN]"
ḥr
"auf [Präp.]"
ḥr
"Gesicht"
ḥr-pꜣ-ẖrd
"Harpokrates [GN]"
ḥrỉ
"hinauf, fürderhin [Adverb]"
ḥḏ
"Silber, Geld"
ḫnsw
"Chons [GN]"
ḫnsw-ỉ:ỉri̯-di̯.t-s
"Chesertaios [PN]"
ẖrd.ṱw; ẖrd
"Kind, Kinder"
sꜣ
"Sohn"
sn
"Bruder"
sn.t
"Schwester"
sḫ
"Schlag, Einspruch (juristisch)"
sẖꜣ
"geschrieben von (wörtl.: im Geschriebenen)"
šꜥ
"bis [Präp.]"
šwṱ
"Kaufmann"
km
"schwarz [Adjektiv]"
grṱ.t
"Messer, Schwert; Strafe"
tꜣ
"die [def. Artikel sg. f.]"
tꜣ
"Land, Welt, Erde"
tꜣỉ
"[Kopula sg. f.]"
tꜣy⸗k
"deine"
ta
"die von, Tochter von"
ta-ẖbs
"Ta-chebes [PN]"
tw⸗ỉ
"[proklit. Pron. 1. sg. c.]"
ḏ.t
"Ewigkeit"
ḏi̯.t
"geben"
ḏd
"sagen, sprechen"
ḏd
"dass, das heißt , nämlich [Konjunktion]"
ḏd-ḥr
"Teos [PN]"
2
"2"