(1) pꜣ-ỉ:ỉri̯-ỉmn sꜣ pꜣ-ḏi̯-ỉmn-ỉp my ỉri̯ pꜣ-šrỉ-⸢ꜣs.t⸣ (2) pꜣỉ wꜣḥ-mw ỉpy n nꜣ ꜣḥ(.w) wṱ⸗f (3) n pr-hrw m-ỉri̯ ḏi̯.t ḫpr n⸗f ꜥḥꜥ n ỉri̯ (4) ỉpy n.ỉm⸗w □ sẖꜣ pꜣ-ḏi̯-... n (5) ḥsb.t 25 ꜣbd-1 šmw (sw) 29
(1) Parammon, Sohn des Peteamenophis: Lass Psenesis, (2) diesen Choachyten, die Äcker bearbeiten. Sende ihn (3) heute. Lass ihm keinen Stillstand geschehen beim Be(4)arbeiten auf ihnen. □ Es hat geschrieben: Pete-... im (5) Regierungsjahr 25, Monat 1, Schemu, (Tag) 29.
Cruz-Uribe, RdÉ 51Cruz-Uribe, E., 'Two Early Demotic Letters from Thebes (P. dém. Louvre E. 3231c and 3231b)', Revue d’Égyptologie 51 (2000), 9-15, pl. I-II., 14 (Addendum) beurteilt das Verb wṱ "senden" hier als "infinitve / imperative". Letzteres ist durch den Gebrauch des Suffixpronomens für das folgende Objekt aber ausgeschlossen. Es muss sich somit, da ein sḏm⸗f inhaltlich nicht überzeugt, um einen Infinitiv handeln.