theDemotic Palaeographical Database Project
palaeography corpus
P. Louvre E 7850
Brief
Thebes east
533 BCE

Cruz-Uribe, E., Saite and Persian Demotic Cattle Documents (American Studies in Papyrology 26; Chico, 1985), 10-11 [no. 5].
Devauchelle, D., 'Notes sur l'administration funéraire égyptienne à l'Époque Gréco-Romaine', Bulletin de l’Institut Français d’Archéologie Orientale 87 (1987), 141-160, pl. XXIII-XXVI, hier: 154-155, pl. XXIII.
Donker van Heel, K., Abnormal Hieratic and Early Demotic Texts Collected by the Theban Choachytes. Papyri from the Louvre Eisenlohr Lot. An Edition of Abnormal Hieratic Papyri Louvre 7845 B, 7846 - 7848, 7861 and Early Demotic Papyri Louvre 7832 - 7845 A, 7850, 7854 - 7855 (Dissertation, Leiden, 1995), 222-225, 288-290 [no. 22].
Brinker, den A. / Muhs, B.P. / Vleeming, S.P. (edd.), A Berichtigungsliste of Demotic Documents B (Studia Demotica 7.B; Leuven / Paris / Dudley, MA 2005), 602 [no. 154]
Vittmann, G., Louvre E 7850, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae. Berlin-Brandendurgische Akademie der Wissenschaften - Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache. Akademie der Wissenschaften und der Literatur Mainz - Demotische Textdatenbank.
Musée du Louvre, Département des Antiquités égyptiennes.
Beschriftung

|1
𓊤𓏲
𓅡:𓎡2@1
𓅯𓄿2𓂞𓏲2
𓇋𓏠:𓈖1@𓅆1
𓅬◳𓀀
𓆓:𓂧
𓁷𓏤𓏤1
𓀀4
𓅯𓄿2
𓅓:𓂋1
𓈉2:𓏏*𓏤𓈉2:𓏥
𓅓𓂺:𓏤1
𓊹𓍘1𓆑1
𓆓:𓂧
𓐍':𓏭𓀀4
𓅯𓄿𓇋𓇋𓆑
𓇯1

|2
𓀞
𓂞'𓏲
𓅯𓄿2
𓏰:𓇳2𓅆1
𓈎:°𓇋𓇋𓏲𓀠1
𓅯𓄿𓇋𓇋𓆑
𓊢𓂝:𓂻@
𓂞'𓏲
𓈖:𓀀
𓊹𓍛𓏤°
𓏴:𓄙'𓏲1
𓈖
𓅃𓅆1
𓅨𓅆1
𓅯𓄿2
𓂸:𓏏𓂭𓂭𓀁?
𓅬◳𓀀

|3
𓅯𓄿2𓂞𓏲2
𓅃𓅆1
𓅯𓄿2
𓃀𓏲1𓅃𓅆1**:𓎡𓅆1
𓅯𓄿2'𓏭
𓇋𓎛𓃒
𓏏':𓈙𓃒2
𓏺
𓇋𓏲
𓆑1
𓊏1°
𓇋𓀁
𓅯𓄿2
𓊹°
𓊵:𓏏𓏤2
𓈖
𓇋𓏠:𓈖1@𓅆1°
𓈖
𓂋:𓈖𓀁
𓈖

|4
𓊹𓍛𓏤°
𓏽:𓏌
𓈖
𓅃𓅆1
𓅨𓅆1
𓅯𓄿2𓂞𓏲2
𓅃𓅆1
𓅯𓄿2
𓃀𓏲1𓅃𓅆1**:𓎡𓅆1
𓅯𓄿𓇋𓇋𓆑
𓇋1𓏏:𓆑𓅆1
𓏏':𓄿1
𓏴:𓏛4𓀁1
𓈖
𓈖:𓄿
𓈖:𓎡:𓏏*𓏰𓈒:𓏥1
𓈖:𓏏*𓏭1𓇋𓏲
𓏪1

|5
𓂞:𓏏2
𓋴𓏏1
𓈖
𓅯𓄿2
𓅓:𓂋1
𓈉2:𓏏*𓏤𓈉2:𓏥
𓈖
𓅯𓄿2
𓋀?
𓈖
𓊖:𓏏*𓏰1𓊖:𓏥
𓊏1°
𓅯𓄿2'𓏭
𓇋𓎛𓃒
𓈖:𓏏*𓏭1
𓇯1
𓂷:𓂡1
𓋴𓏏1𓏏:𓏥

|6
𓂋1𓈐:𓂻4
𓄂:𓏏*𓏤1𓄣1𓏤1𓄹:𓏭3
𓂸:𓏏𓂭𓂭𓏭:𓄑3𓀁𓏪
𓈖𓇋𓅓𓏭:𓏛1
𓆑1
𓏲:𓏏𓏤𓀀6
𓍯𓇋'𓇋𓈐:𓂻8
𓂋1𓂋4:𓆑1
𓈖
𓌃𓂧:𓏏*𓏰𓀁1
𓎟:𓏏
𓈖
𓂋:𓈖𓀁°

|7 𓈖
𓅯𓄿2
𓊹𓍛𓏤°
𓏽:𓏌
𓈖
𓂋:𓈖𓀁
𓈖
𓅯𓄿𓇋𓇋𓆑
𓈎𓐠𓏤𓏰:𓏛𓍱𓀐1
𓈖
𓏏':𓄿1
𓋀?
𓄊𓏏:𓊖𓅆1
𓏞'𓍼:𓏤1
𓂞'𓏲
𓐍:𓈖𓇓2𓅆1°

|8
𓇋𓏏𓅨°
𓅬◳𓀀
𓈎:𓈖𓏌𓏲1𓀜
𓅃𓅆1
𓈖
𓆳𓏏:𓊗
𓎈𓐁𓏏
𓇺:𓏽
𓈙𓏰𓏰𓏰:𓇳1
(1) ḫrw bꜣk pꜣ-ḏi̯-ỉmn sꜣ ḏd-ḥr pꜣ ỉmỉ-rʾ-ḫꜣs.t m-bꜣḥ ỉt-nṯr ḏd-ḫ(e) pꜣy⸗f ḥrỉ (2) ỉ ḏi̯ pꜣ rꜥ ḳy pꜣy⸗f ꜥḥꜥ ḏi̯ ⸢n⸗ỉ⸣ ḥm-nṯr-wḥm n ḥr-wr pꜣ-mtỉ sꜣ (3) pꜣ-ḏi̯-ḥr-pꜣ-bỉk pꜣỉ ỉḥ tš<r> 1(?) ỉw⸗f šsp r pꜣ ḥtp-nṯr n ỉmn n-rn-n (4) ḥm-nṯr-4.nw n ḥr-wr pꜣ-ḏi̯-ḥr-pꜣ-bỉk pꜣy⸗f ⸢ỉ⸣t (n) tꜣ šb(.t) n nꜣ nkt.w ntỉ.ỉw⸗w (5) ḏi̯.t s n pꜣ ỉmỉ-rʾ-ḫꜣs.t n pꜣ ỉmnt(?) n nw.t šsp(⸗ỉ) pꜣỉ ỉḥ ntỉ ḥrỉ ṯꜣi̯(⸗ỉ) s{t} (6) r-bnr ḥꜣt(⸗ỉ) mtỉ.w n.ỉm⸗f tw⸗ỉ wy r.r⸗f n md.t nb n-rn-(7)n pꜣ ḥm-nṯr-4.nw n-rn-n pꜣy⸗f ḳs n tꜣ ỉmn.t(?) wꜣs.t sẖꜣ ḏi̯-ḫnsw-(8)ỉ(ꜣw).t sꜣ ḳn-ḥr n ḥsb.t 38.t ꜣbd-4 šmw
(1) Stimme des Dieners Peteamunis, Sohnes des Teos, des Nekropolenvorstehers, vor dem Gottesvater Djed-chi, seinem Herrn: (2) O möge Re seine Lebenszeit lang sein lassen! Der berichtende Prophet des Haroeris Pamet, Sohn des (3) Peteharpbekis, (2) hat mir (3) dieses eine(?) rote Rind (2) gegeben, (3) indem es registriert ist für die Opferstiftung des Amun im Namen des (4) vierten Propheten des Haroeris Peteharpbekis, seines Vaters, im Tausch für die Sachen, die (5) dem Nekropolenvorsteher im Westen(?) von Theben (4) gegeben werden. (5) Ich habe dieses obige Rind erhalten. Ich habe {sie} <es> (6) herausgeholt. Mein Herz ist damit zufrieden. Ich bin fern davon in Bezug auf jede Sache im Namen (7) des vierten Propheten im Namen seiner Bestattung im Westen(?) von Theben. Es hat geschrieben: Di-chonsou-(8)iaout, Sohn des Kenhyris, im Regierungsjahr 38, Monat 4, Schemu.
Die Lesung wḥm folgt Devauchelle, BIFAO 87Devauchelle, D., 'Notes sur l'administration funéraire égyptienne à l'Époque Gréco-Romaine', Bulletin de l’Institut Français d’Archéologie Orientale 87 (1987), 141-160, pl. XXIII-XXVI., 154 und 155 (d) unter Angabe weiterer Literatur. Cruz-Uribe, Cattle DocumentsCruz-Uribe, E., Saite and Persian Demotic Cattle Documents (American Studies in Papyrology 26; Chico, 1985)., 10 und 11 (I) sowie Donker van Heel, ChoachytesDonker van Heel, K., Abnormal Hieratic and Early Demotic Texts Collected by the Theban Choachytes. Papyri from the Louvre Eisenlohr Lot. An Edition of Abnormal Hieratic Papyri Louvre 7845 B, 7846 - 7848, 7861 and Early Demotic Papyri Louvre 7832 - 7845 A, 7850, 7854 - 7855 (Dissertation, Leiden, 1995)., 223 und 289 (a) möchten tpỉ "erster" lesen.
Zur Auslassung des r in tšr "rot" siehe Griffith, Rylands III, 216, no. 5. Donker van Heel, ChoachytesDonker van Heel, K., Abnormal Hieratic and Early Demotic Texts Collected by the Theban Choachytes. Papyri from the Louvre Eisenlohr Lot. An Edition of Abnormal Hieratic Papyri Louvre 7845 B, 7846 - 7848, 7861 and Early Demotic Papyri Louvre 7832 - 7845 A, 7850, 7854 - 7855 (Dissertation, Leiden, 1995)., möchte ein r in der Form 𓂋4 lesen, aber das Zeichen ist wohl besser als Rinder-Determinativ zu werten.
Der vertikale Strich nach tš(r) "rot" wird einzig bei Donker van Heel, ChoachytesDonker van Heel, K., Abnormal Hieratic and Early Demotic Texts Collected by the Theban Choachytes. Papyri from the Louvre Eisenlohr Lot. An Edition of Abnormal Hieratic Papyri Louvre 7845 B, 7846 - 7848, 7861 and Early Demotic Papyri Louvre 7832 - 7845 A, 7850, 7854 - 7855 (Dissertation, Leiden, 1995)., 289 (d) diskutiert. Dieser möchte ihn als Plural oder gegebenenfalls "single stroke" lesen. Beides wäre, zumindest als Teil der Wortschreibung tšr, merkwürdig und m. W. ohne Parallele. Daher möchte ich ihn als Zahl 1 lesen, was inhaltlich bei der Singularschreibung zwar an sich überflüssig ist, aber syntaktisch durchaus an diese Stelle gehört.
Das Zeichen, welches in Z. 5 und 7 erscheint, wird von Devauchelle, BIFAO 87Devauchelle, D., 'Notes sur l'administration funéraire égyptienne à l'Époque Gréco-Romaine', Bulletin de l’Institut Français d’Archéologie Orientale 87 (1987), 141-160, pl. XXIII-XXVI., 154 und 155 (g) unter Anführung weiterer Literatur ẖnm (wegen ẖnm-wꜣs.t "Ramesseum") gelesen. Cruz-Uribe, Cattle DocumentsCruz-Uribe, E., Saite and Persian Demotic Cattle Documents (American Studies in Papyrology 26; Chico, 1985)., 10 und 11 (IV) und (VI) und Donker van Heel, ChoachytesDonker van Heel, K., Abnormal Hieratic and Early Demotic Texts Collected by the Theban Choachytes. Papyri from the Louvre Eisenlohr Lot. An Edition of Abnormal Hieratic Papyri Louvre 7845 B, 7846 - 7848, 7861 and Early Demotic Papyri Louvre 7832 - 7845 A, 7850, 7854 - 7855 (Dissertation, Leiden, 1995)., 223-224 und 289 (f) entscheiden sich zögernd für ỉmnt "Westen" bzw. "Nekropole". In jedem Fall ist das Fehlen jeglicher Komplemente oder Determinative auffällig. Ebenfalls muss darauf hingewiesen werden, dass das Wort in Z. 5 den maskulinen Artikel trägt und das Wort in Z. 7 den femininen, was der bei Cruz-Uribe, Cattle DocumentsCruz-Uribe, E., Saite and Persian Demotic Cattle Documents (American Studies in Papyrology 26; Chico, 1985)., 11 (VI) erfolgten Unterscheidung zwischen "Westen" und "Nekropole" zugrunde liegen dürfte.
Zur Schreibung von wꜣs.t mit dem wsr-Zeichen siehe Cruz-Uribe, Cattle DocumentsCruz-Uribe, E., Saite and Persian Demotic Cattle Documents (American Studies in Papyrology 26; Chico, 1985)., 11 (VII) mit angegebener Literatur.
(26/08/2021)
P. Louvre E 7850
𓀀4𓀀
𓀀6𓀀
𓀁𓀁
𓀁1𓀁
𓀁°𓀁
𓀐1𓀐
𓀜𓀜
𓀞𓀞
𓀠1𓀠
𓁷𓏤𓁷𓏤
𓁷𓏤𓏤1𓁷𓏤𓏤
𓂋1𓂋
𓂋4𓂋
𓂋:𓈖𓂋𓈖
𓂋:𓈖𓀁𓂋𓈖𓀁
𓂋:𓈖𓀁°𓂋𓈖𓀁
𓂞'𓏲𓂞𓏲
𓂞:𓏏2𓂞𓏏
𓂞𓏲2𓂞𓏲
𓂭𓂭𓂭𓂭
𓂷:𓂡1𓂷𓂡
𓂸:𓏏𓂸𓏏
𓂸:𓏏𓂭𓂭𓂸𓏏𓂭𓂭
𓃀𓏲1𓃀𓏲
𓃒2𓃒
𓄂:𓏏*𓏤1𓄂𓏏𓏤
𓄂:𓏏*𓏤1𓄣1𓏤1𓄂𓏏𓏤𓄣𓏤
𓄊𓄊
𓄊𓏏:𓊖𓄊𓏏𓊖
𓄣1𓏤1𓄣𓏤
𓄹:𓏭3𓄹𓏭
𓄿1𓄿
𓅃𓅆1𓅃𓅆
𓅆1𓅆
𓅆1°𓅆
𓅓:𓂋1𓅓𓂋
𓅓𓂺:𓏤1𓅓𓂺𓏤
𓅡:𓎡2@1𓅡𓎡
𓅨𓅨
𓅨°𓅨
𓅨𓅆1𓅨𓅆
𓅬◳𓀀𓀀𓅬
𓅯𓄿2𓅯𓄿
𓅯𓄿2'𓏭𓅯𓄿𓏭
𓅯𓄿2𓂞𓏲2𓅯𓄿𓂞𓏲
𓅯𓄿𓇋𓇋𓆑𓅯𓄿𓇋𓇋𓆑
𓆑1𓆑
𓆓:𓂧𓆓𓂧
𓆳𓏏:𓊗𓆳𓏏𓊗
𓇋𓇋
𓇋1𓇋
𓇋1𓏏:𓆑𓇋𓏏𓆑
𓇋𓀁𓇋𓀁
𓇋𓇋𓏲𓇋𓇋𓏲
𓇋𓎛𓃒𓇋𓎛𓃒
𓇋𓏠:𓈖1@𓇋𓏠𓈖
𓇋𓏠:𓈖1@𓅆1𓇋𓏠𓈖𓅆
𓇋𓏠:𓈖1@𓅆1°𓇋𓏠𓈖𓅆
𓇋𓏲𓇋𓏲
𓇓2𓇓
𓇯1𓇯
𓇺:𓏽𓇺𓏽
𓈉2𓈉
𓈉2:𓏏*𓏤𓈉2:𓏥𓈉𓏏𓏤𓈉𓏥
𓈎𓈎
𓈎:°𓈎
𓈎:𓈖𓈎𓈖
𓈎:𓈖𓏌𓏲1𓈎𓈖𓏌𓏲
𓈐:𓂻4𓈐𓂻
𓈐:𓂻8𓈐𓂻
𓈒:𓏥1𓈒𓏥
𓈖𓈖
𓈖:𓀀𓈖𓀀
𓈖:𓄿𓈖𓄿
𓈖:𓎡:𓏏*𓏰 𓈖 𓎡 𓏏𓏰
𓈖:𓏏*𓏭1𓈖𓏏𓏭
𓈖𓇋𓅓𓏭:𓏛1𓈖𓇋𓅓𓏭𓏛
𓈙𓈙
𓈙𓏰𓏰𓈙𓏰𓏰
𓊏1°𓊏
𓊖𓊖
𓊖:𓏏*𓏰1𓊖𓏏𓏰
𓊖:𓏏*𓏰1𓊖:𓏥𓊖𓏏𓏰𓊖𓏥
𓊖:𓏥𓊖𓏥
𓊢𓂝:𓂻@𓊢𓂝𓂻
𓊤𓊤
𓊤𓏲𓊤𓏲
𓊵:𓏏𓊵𓏏
𓊵:𓏏𓏤2𓊵𓏏𓏤
𓊹𓊹
𓊹°𓊹
𓊹𓍛𓏤°𓊹𓍛𓏤
𓋀𓋀
𓋴𓏏1𓋴𓏏
𓌃𓂧:𓏏*𓏰𓌃𓂧𓏏𓏰
𓌃𓂧:𓏏*𓏰𓀁1𓌃𓂧𓏏𓏰𓀁
𓍘1𓍘
𓍯𓍯
𓍱𓍱
𓍼:𓏤1𓍼𓏤
𓎈𓎈
𓎟:𓏏𓎟𓏏
𓎡𓎡
𓏌𓏲1𓏌𓏲
𓏏𓏏
𓏏*𓏤𓏏𓏤
𓏏:𓆑𓏏𓆑
𓏞𓏞
𓏞'𓍼:𓏤1𓏞𓍼𓏤
𓏤𓏤
𓏤1𓏤
𓏤2𓏤
𓏥𓏥
𓏪𓏪
𓏪1𓏪
𓏭𓏭
𓏭:𓄑3𓀁𓏭𓄑𓀁
𓏰:𓇳1𓏰𓇳
𓏰:𓇳2𓏰𓇳
𓏰:𓇳2𓅆1𓏰𓇳𓅆
𓏲𓏲
𓏲1𓏲
𓏲:𓏏𓏲𓏏
𓏲:𓏏𓏤𓀀6𓏲𓏏𓏤𓀀
𓏴:𓄙𓏴𓄙
𓏴:𓄙'𓏲1𓏴𓄙𓏲
𓏴:𓏛4𓏴𓏛
𓏴:𓏛4𓀁1𓏴𓏛𓀁
𓏺𓏺
𓏽:𓏌𓏽𓏌
𓐁𓐁
𓐍':𓏭𓐍𓏭
𓐍:𓈖𓐍𓈖
𓐍:𓈖𓇓2𓅆1°𓐍𓈖𓇓𓅆
𓐠𓏤𓏰:𓏛𓐠𓏤𓏰𓏛
© Musée du Louvre, Département des Antiquités égyptiennes
P. Louvre E 7850
⸗w
"[Suffixpron. 3. pl. c.]"
⸗f
"[Suffixpron. 3. sg. m.]"
ꜣbd-4
"Monat 4"

"o"
ỉꜣw.t
"(das) Alter"
ỉw
"indem, wobei [Umstandskonverter]"
ỉmỉ-rʾ
"Vorsteher"
ỉmỉ-rʾ-ḫꜣs.t
"Nekropolenvorsteher"
ỉmn
"Amun [GN]"
ỉmnt
"Westen"
ỉḥ
"Rind"
ỉṱ
"Vater"
ỉt-nṯr
"Gottesvater [Priestertitel]"
ꜥḥꜥ
"Lebenszeit"
wꜣs.t
"Theben (Waset) [ON]"
wy
"fern sein"
wr
"groß [Adjektiv]"
wḥm
"wiederholen"
bꜣk
"Diener"
bỉk
"Falke"
pꜣ
"der [def. Art. sg. m.]"
pꜣ-mtỉ / pꜣ-mtr
"Pamet [PN]"
pꜣ-di̯-ỉmn
"Peteamounis [PN]"
pꜣ-di̯-ḥr-pꜣ-bỉk / pꜣ-ḏi̯-ḥr-pꜣ-bỉk
"Peteharpbekis [PN]"
pꜣỉ
"dieser [Demonstrat. sg. m.]"
pꜣy⸗f
"sein"
m-bꜣḥ
"vor (Gott oder König) [Präp.]"
m-sẖꜣ
"geschrieben von (wörtl.: im Geschriebenen)"
mtỉ
"Stab"
mtỉ.w
"zufrieden sein, zustimmen"
md.t
"Rede, Wort, Sache, Angelegenheit"
n
"des [Genitiv]"
n
"zu, für [< n; Dativ]"
n; n.ỉm⸗
"in, wegen [< m] [Präp.]"
n⸗ỉ
"für mich"
n-rn; n-rn-n
"besagter, betreffend, wegen, im Namen von"
nꜣ
"die [def. Art. pl. c.]"
nw.t
"Theben (Nout) [ON]"
nb
"jeder; irgendein"
nkt
"Sache"
ntỉ
"[Relativkonverter]"
ntỉ.ỉw
"[Relativkonverter]"
nṯr
"Gott"
r
"zu, hin, auf, in Bezug auf [Präp.]"
r.r⸗f
"zu ihm"
r-bnr
"heraus aus [Präp.]"
rꜥ
"Re [GN]"
rn
"Name"
ḥꜣṱ
"Herz"
ḥm-nṯr
"Gottesdiener, Prophet"
ḥm-nṯr-wḥm
""berichtender Prophet""
ḥm-nṯr-4.nw
"Vierter Prophet"
ḥr
"Gesicht"
ḥr
"Horus [GN]"
ḥr-wr
"Haroeris [GN]"
ḥrỉ
"Oberster, Herr, Vorgesetzter"
ḥrỉ
"oben [Adverb]"
ḥsb.t
"Regierungsjahr"
ḥtp
"Opfergabe; Einkommen (der Priester)"
ḥtp-nṯr
"Gottesopfer, Opfergut, Domäne"
ḫꜣs.t
"Fremdland, Wüste, Nekropole"
ḫnsw
"Chons [GN]"
ḫrw
"Stimme"
s
"[enklit. Pron. 3. sg. c.]"
sꜣ
"Sohn"
st
"[enklit. Pron. 3. pl. c.]"
šbi̯.t
"Veränderung, Tausch, Entgelt"
šmw
"Sommer, Sommerjahreszeit, Schemu"
šsp
"empfangen"
ḳy
"hoch sein [Adjektivverb]"
ḳn
"stark sein [Adjektivverb]"
ḳny-ḥr / ḳn-ḥr
"Kenihyris [PN]"
ḳs
"Mumie; Begräbnis"
tꜣ
"die [def. Artikel sg. f.]"
tw⸗ỉ
"[proklit. Pron. 1. sg. c.]"
ṯꜣi̯
"nehmen, empfangen"
di̯-ḫnsw-ỉꜣw.t / ḏi̯-ḫnsw-ỉꜣw.t
"Di-chonsou-iaout [PN]"
dšr
"rot [Adjektiv]"
ḏi̯; ḏi̯.t
"geben"
ḏd
"sagen, sprechen"
ḏd-ḥr
"Teos [PN]"
ḏd-ḫe
"Djed-chi [PN]"
1
"1"
38.t
"38"
4.nw
"vierter"
© Musée du Louvre, Département des Antiquités égyptiennes