theDemotic Palaeographical Database Project
palaeography corpus
P. Turin 2123 (= P. Tsenhor 9)
Immobilienschenkung
Dios Polis (Thebes east)
512 BCE

Pestman, P.W., Les papyrus démotiques de Tsenhor (P. Tsenhor) - Les archives priveés d'une femme égyptienne du temps de Darius Ier (Studia Demotica 4; Leuven, 1994), 67-70, 111-113, pl. X [no. 9].
Brinker, den A. / Muhs, B.P. / Vleeming, S.P. (edd.), A Berichtigungsliste of Demotic Documents A (Studia Demotica 7.A; Leuven / Paris / Dudley, MA 2005), 403.
Vittmann, G., Turin 2123, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae. Berlin-Brandendurgische Akademie der Wissenschaften - Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache. Akademie der Wissenschaften und der Literatur Mainz - Demotische Textdatenbank.
Museo Egizio di Torino.
Urkundenbeschriftung

|1
𓎛6𓆳3𓏏:𓊗3
𓎆
𓇺:𓏻1
𓆷𓏰𓏰𓇳
𓈖
𓍹𓉐:𓉻𓅆1𓋹𓍑𓋴𓏏1
𓍹𓏏':𓂋𓇋𓇋𓏲𓍯°𓆷1𓍻𓅆1𓋹𓍑𓋴𓏏1
𓆓:𓂧𓏲
𓎝𓎛
𓈗𓈘:𓈇1
𓈖
𓏏':𓄿1
𓇋2𓆛:𓈖1𓊌
𓅯𓄿2
𓀔
:
𓈖1
𓊨𓏏:𓆇1
𓅬◳𓀀1
𓉔𓃭𓇋𓇋𓏲𓃭𓅓1𓀀4
𓅐𓆑2
𓃀':𓈖1𓇋𓏲'𓏪1𓏏:𓉔𓂿𓍘1𓋴𓏏1
𓈖!
𓊃:𓈞𓁐5
𓏏':𓄿1
𓌢𓁐2
𓈖
𓅃𓅆1
𓅬1:**𓏏𓏏**
𓈖1
𓎝𓎛
𓈗𓈘:𓈇1
𓈖
𓏏':𓄿1
𓇋2𓆛:𓈖1𓊌

|2
𓄓:𓊃𓏭:𓏛
𓋉:𓊾𓏭𓅆1
𓅐𓏏:𓆇
𓋴𓏏1
𓁹:𓏏*𓏤1@
𓏪
𓂋:𓏥𓏲
𓂞'𓏲
𓈖2:𓁐2
𓏏':𓄿1
𓊪1:𓈙𓇋𓏲𓏴:𓂡
𓈖
𓅯𓄿𓏭1
𓉐𓏤2
𓈖:𓏏*𓏭1𓇋𓏲
𓀨1𓉐𓏤2
𓈖𓇋𓅓𓏭:𓏛1
𓆑1
𓇋𓀁𓏭:𓂋𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓁐2
𓈖:𓏏*𓏭1
𓁷𓏤𓏰:𓏛
𓅯𓄿2
𓋀𓏰:𓊖1
𓌀𓏏:𓊖𓅆1
𓈖:𓏏*𓏭1
𓈖
𓏏':𓄿1
𓉗1𓉐𓏤2
𓍹𓉐:𓉻𓅆1𓋹𓍑𓋴𓏏1
𓍹𓊨𓏰:𓇳2𓅆1𓏏:𓈖𓏌𓏲𓄕:𓏏*𓏤2𓍺
𓈖:𓏏*𓏭1𓇋𓏲
𓆑1
𓇔𓏤𓏰:𓊖

|3
𓏏':𓄿1
𓏇𓇋1𓈐':𓏏*𓏤𓂾𓂻
𓇋𓏠:𓈖1𓅆1
𓅯𓄿𓇋𓇋𓆑
𓎔:𓏏𓍘𓇋1
𓅯𓄿2
𓉐𓏤2
𓈖
𓎝𓎛
𓈗𓈘:𓈇1
𓊃:𓈞𓁐5
𓂋:𓏥𓏲𓂋:𓏥𓏲𓁐6
𓍘
𓈖':𓄿1𓏠:𓈖𓐍':𓏏*𓏰𓍊𓏤1
𓊨𓏏:𓆇1
𓈖:𓏏*𓏭1
𓈖
𓃛1𓍯𓃭𓄑:𓏛1𓐎1
𓅯𓄿𓇋𓇋𓆑
𓋀𓏰:𓊖1
𓅯𓄿2
𓉐𓏤2
𓈖
𓎝𓎛
𓈗𓈘:𓈇1
𓅯𓄿2𓂞𓏲2
𓅃𓅆1
𓇔
𓀀4
𓅬◳𓀀1
𓄓:𓊃𓏭:𓏛
𓇋𓏠:𓈖1𓅆1
𓊵:𓏏@1𓊪𓏲°
𓅯𓄿𓇋𓇋𓆑
𓋁𓃀𓏰:𓊖1
𓅯𓄿2
𓉐𓏤2
𓄤𓏲𓏭:𓏛1
𓉐𓏤2𓀐1

|4
𓈖
𓁹:𓏏*𓏤1
𓅃𓅆1
𓂋:𓏥𓏲
𓅬◳𓀀1
𓇋𓏠:𓈖1𓅆1
𓇋𓀁1𓁹:𓂋*𓏭
𓂞:𓏏5
𓋴𓏏1
𓂞'𓏲
𓈖2:𓁐2
𓏏':𓄿1
𓊪1:𓈙𓇋𓏲𓏴:𓂡
𓈖
𓅯𓄿𓏭1
𓉐𓏤2
𓈖:𓏏*𓏭1
𓇯2
𓅓1𓏲:𓏏𓁐2
𓋴𓏏1
𓇋1𓏌':𓎡
𓏏':𓄿1𓇋'𓇋𓆑1
𓎡:𓍘𓇋
𓊪:𓈙𓇋𓏲𓏴:𓂡
𓅓1𓏲:𓏏𓁐2
𓏏':𓄿1
𓊪1:𓈙𓇋𓏲𓏴:𓂡
𓈖
𓅯𓄿2
𓉔𓄿1𓏲𓏭:𓏛1
𓈖:𓏏*𓏭1𓇋𓏲
𓈖1:𓏥
𓂋1
𓁹:𓂋*𓏭𓆑
𓌨:𓂋𓏭:𓏛𓂋4:𓆑1
[𓂋1]
𓂞:𓏏2
𓀨1𓉐𓏤2
𓏪2
𓋴𓏏1

|5
𓇋1𓏌':𓎡
𓏏':𓄿1𓇋'𓇋𓆑1
𓎡:𓍘𓇋
𓊪1:𓈙𓇋𓏲𓏴:𓂡
𓅓1𓈖1:𓏥𓂜1:𓅪
𓅓1𓏲:𓏏
𓌃𓂧:𓏏*𓏰𓀁1
𓎟:𓏏1
𓅯𓄿2
𓇾:𓏤𓈇
[𓂋1]𓂝:𓂝𓏤
𓏏':𓄿1
𓊪1:𓈙𓇋𓏲𓏴:𓂡
𓈖
𓅯𓄿𓏭1
𓉐𓏤2
𓈖:𓏏*𓏭1
𓇯2
𓎛2𓈖:𓂝
𓏏':𓄿1
𓊪1:𓈙𓇋𓏲𓏴:𓂡
𓈖
𓐍:𓇾𓅓1𓋩1
𓎟:𓏏1
𓈖:𓏏*𓏭1
𓈖𓇋𓅓𓏭:𓏛1
𓆑1
𓇋1𓏌':𓎡
𓏏:𓄿𓏲𓏛:𓏥1
𓎡:𓍘𓇋
𓊪:𓈙𓇋𓏲𓏴:𓂡
𓃀:𓈖1𓇋𓏲
𓂋:𓐍@
𓂋:𓍿𓀀𓏪
𓎟:𓏏1
𓅯𓄿2
𓇾:𓏤𓈇

|6
𓇋'𓏌':𓎡
𓏇1𓇋1𓏏':𓏏*𓏰
𓁹:𓂋*𓏭
𓋴𓐍:𓏏*𓏰1[𓇋𓇋𓏲]⸢𓀜
𓈖𓇋𓅓𓏭:𓏛1
𓋴𓏏1
𓈐:𓂻4
𓈖2:𓁐2
𓈖𓂷:𓂡1𓈖
[𓅯𓄿2]
𓉔𓏰:𓇳𓏤2
𓂋1
𓇯2
𓆷1𓉻:𓂝*𓏛
𓆓:𓏏:𓇾2
𓅯𓄿2
𓈖:𓏏*𓏭1
𓇋𓏲𓆑
𓇍1𓇋1𓂻
𓂋1𓁷𓏤
𓂋𓌥1𓏲𓏭:𓏛1𓍘𓇋1
𓋴𓏏1
𓈖
𓂋:𓈖𓀁1
𓈖
𓂋:𓈖𓀁
𓈖
𓂋:𓍿𓀀𓏪
𓎟:𓏏1
𓅯𓄿2
𓇾:𓏤𓈇
𓇋𓏲
𓂞:𓏏2
𓍯𓇋𓏲𓂻
𓆑1
𓂋1𓁷𓏤
𓁐2
𓅓1𓏲:𓏏
𓂞:𓏏2

|7
𓃂1𓈗𓈘:𓈇1
𓋴𓏏1
𓈖2:𓁐2
𓇋𓀁
𓊋:𓏏*𓏰𓇋𓏲'𓏭:𓏛1𓍼:𓏤
𓎟:𓏏1
𓌃𓂧:𓏏*𓏰𓀁1
𓎟:𓏏1
𓅯𓄿3
𓇾:𓏤𓈇
𓅓1𓏲:𓏏𓁐2
𓏏':𓄿1
𓊪1:𓈙𓇋𓏲𓏴:𓂡
𓏲𓏭:𓏛1:𓆑1
𓊋:𓏏*𓏰𓇋𓏲'𓏭:𓏛1𓍼:𓏤𓏪2
𓈖
𓂝:𓂝𓏤𓉐𓏤2
𓎟:𓏏1
𓈖:𓏏*𓏭1𓇋𓏲
𓆑1
𓈖𓇋𓅓
𓏪1
𓏞'𓍼:𓏤1
𓇋𓀁1𓊪1𓀀4
𓅬◳𓀀1
𓊹𓍘𓇋5𓆑1
𓏠:𓈖1𓍘𓇋5𓅆1
𓎟:𓏏1
𓌀𓏏:𓊖𓅆1
𓆓:𓂧𓁷𓏤1𓀀4
(1) ḥsb.t 10 ꜣbd-2 ꜣḫ.t n ⸢pr-ꜥꜣ⸣ trywš ḏd wꜣḥ-mw-n-tꜣ-ỉn(.t) pꜣ-šrỉ-n-ꜣs.t sꜣ hryrm mw.t⸗f bn.ỉw⸗w-th.ṱ⸗s n sḥm.t tꜣ-sn.t-n-ḥr sꜣ.t n ⸢wꜣḥ-⸣mw-n-tꜣ-ỉn(.t) (2) ns-mn mw.t⸗s ỉr.t⸗w-r⸗w ḏi̯(⸗ỉ) n⸗t tꜣ pše(.t) n pꜣỉ pr ntỉ.ỉw(⸗ỉ) ḳd n.ỉm⸗f ỉrm⸗t ntỉ ḥr pꜣ ỉmn(t) wꜣs.t ntỉ n tꜣ ḥw.t pr-ꜥꜣ wsỉr-tn ntỉ.ỉw <pꜣy⸗>f rsỉ (3) tꜣ mỉ.t ỉmn pꜣy⸗f mḥṱ pꜣ pr n wꜣḥ-mw sḥm.t rwrw ta nꜣ-mnḫ-ꜣs.t ntỉ n ỉwrḥ pꜣy⸗f ỉmn(t) pꜣ pr n wꜣḥ-mw pꜣ-ḏi̯-ḥr-rs(n) sꜣ ns-ỉmn-ḥtp pꜣy⸗f ỉꜣb(t) pꜣ pr-nfr (4) n ỉr.t-ḥr-r⸗w sꜣ ỉmn-ỉ:ỉri̯-ḏi̯.t-s ḏi̯(⸗ỉ) n⸗t tꜣ pše(.t) n pꜣỉ pr ntỉ ḥrỉ mtw⸗t s ỉnk tꜣy⸗f k.ṱ pše(.t) mtw⸗t tꜣ pše(.t) n pꜣ hꜣ ntỉ.ỉw⸗n r ỉri̯⸗f ẖr.r⸗f [r] ḏi̯.t ḳd⸗w s (5) ỉnk tꜣy⸗f k.ṱ pše(.t) mn m-tw(⸗ỉ) md.t nb (n) pꜣ tꜣ [r-]ꜥ.wỉ tꜣ pše(.t) n pꜣỉ pr ntỉ ḥrỉ ḥnꜥ tꜣ pše(.t) n ḫtꜣm ⸢nb⸣ ntỉ n.ỉm⸗f ỉnk tꜣy⸗w k.ṱ pše(.t) □ bn.ỉw rḫ rmṯ nb (n) pꜣ tꜣ (6) ỉnk mỉt.t ỉri̯-sh̭[y] ⸢n.ỉm⸣⸗s bnr-n⸗t n-ṯꜣi̯-n [pꜣ-]⸢hrw⸣ r ḥrỉ šꜥ ḏ.t pꜣ ntỉ ỉw⸗f (r) ỉyi̯ r.ḥr<⸗t> r-ḏbꜣ.ṱ⸗s n-rn(⸗ỉ) n-rn-n rmṯ nb (n) pꜣ tꜣ ỉw(⸗ỉ) (r) ḏi̯.t wy⸗f r.ḥr⸗t mtw(⸗ỉ) ḏi̯.t (7) wꜥb⸗s n⸗t r ḳnb⸢e⸣.t ⸢nb md.t⸣ nb (n) pꜣ tꜣ mtw⸗t tꜣ pše(.t) nꜣy⸗f ḳnbe.wt ⸢n⸣ ꜥwỉ nb ntỉ.ỉw{⸗f} <⸗w> n.ỉm⸗w sẖꜣ ỉp sꜣ ỉt-nṯr mnṱ-nb-wꜣs.t ḏd-ḥr
(1) Regierungsjahr 10, Monat 2, Achet des Königs Dareios. Es hat gesagt der Choachyt des Tales Psenesis, Sohn des Herirem, seine Mutter Ben-iou-ou-tehet-s, zu der Frau Tsenhor, Tochter des Choachyten des Tales (2) Esminis, ihre Mutter Ithoroys: Ich habe dir die Hälfte dieses Hauses gegeben, das ich mit dir baue, welches sich im Westen von Theben befindet und im Grab des Königs Osorkon ist, dessen Süden (3) der Weg des Amun ist, sein Norden ist das Haus der Choachytin Ruru, der (Tochter) des Na-menech-esis, das ein Baugrund ist, sein Westen ist das Haus des Choachyten Pete-har-resen, Sohnes des Es-amen-hetep, sein Osten ist die Balsamierungsstätte (4) des Inaros, Sohnes des Amortaios. Ich habe dir die Hälfte dieses obigen Hauses gegeben. Sie gehört dir. Mir gehört seine andere Hälfte. Dein ist die Hälfte der Ausgaben, die wir dafür machen werden, [um] es bauen zu lassen. (5) Ihre andere Hälfte ist mein. Ich habe keine Sache auf der Welt in Bezug auf die Hälfte dieses obigen Hauses sowie die Hälfte von jedem abgeschlossenen Bereich, der darin ist, vorzubringen. Mein ist ihre andere Hälfte. □ Kein Mensch auf der Welt, (6) auch ich (nicht), wird darüber verfüg[en] können außer dir von [heu]te fortan für immer. Derjenige, der ihretwegen zu <dir> kommen wird in meinem Namen oder im Namen irgendeines Menschen auf der Welt, den werde ich von dir fern sein lassen, und ich werde (7) sie für dich rein sein (6) lassen (7) in Bezug auf jede Gerichtsurkunde und jede Sache auf der Welt. Dein ist die Hälfte seiner Gerichtsurkunden an jedem Ort, an dem {es} <sie> sich befinden. Es hat geschrieben: Ip, Sohn des Gottesvaters des Month, des Herrn von Theben, Teos.
Dem verkürzten pꜣy⸗f fehlt an dieser Stelle der übliche Punkt, so dass eigentlich nur ⸗f geschrieben ist; vgl. Pestman, TsenhorPestman, P.W., Les papyrus démotiques de Tsenhor (P. Tsenhor) - Les archives priveés d'une femme égyptienne du temps de Darius Ier (Studia Demotica 4; Leuven, 1994)., 112, d).
Zeugenunterschrift 1

|1
𓅯𓄿2𓂞𓏲2...𓀔
𓅬◳𓀀1
𓁹:𓏏*𓏤1
𓅃𓅆1
𓂋:𓏥𓏲
𓅬◳𓀀1
𓄓:𓊃𓏭:𓏛
𓋉:𓊾𓏭𓅆1°
(1) pꜣ-ḏi̯-... sꜣ ỉr.t-ḥr-⸢r⸗w⸣ sꜣ ns-mn
(1) Pete..., Sohn des Inaros, Sohn des Esminis
Zeugenunterschrift 2

|2
𓄓:𓊃𓏭:𓏛
𓅃𓅆1
𓅬◳𓀀1
𓄓:𓊃𓏭:𓏛
𓅯𓄿3
𓂸:𓏏𓂭𓂭𓏭:𓄑3𓀁°
(2) ns-ḥr sꜣ ns-pꜣ-mtỉ
(2) Eshyris, Sohn des Espemetis
Zeugenunterschrift 3

|3
𓅯𓄿4
𓊶:𓊪1𓇋𓏲𓀀4
𓅬◳𓀀1
𓅯𓄿2
𓎝𓎛
𓊪:𓏏𓎛𓅆1
(3) pꜣ-kꜣpe sꜣ pꜣ-wꜣḥ-ptḥ
(3) Pchoiphis, Sohn des P-wah-ptah
Zeugenunterschrift 4

|4
𓇋𓏠:𓈖1𓅆1
𓊵:𓏏@𓊪1𓏲
𓅬◳𓀀1
𓅃𓅆°
(4) ỉmn-ḥtp sꜣ ḥr
(4) Amenothes, Sohn des Horos
Zeugenunterschrift 5

|5
𓅯𓄿3𓊃:𓀀:𓈖𓅓𓏏:𓎡
𓏠:𓈖1𓐍:𓏏*𓏰
𓄣𓏤
𓅬◳𓀀1
𓅯𓄿3
𓐠𓏤𓏰:𓏛𓃭𓅆1°
(5) pꜣ-s-n-mṯk-mnḫ-ỉb sꜣ pꜣ-sr
(5) Psammetichos-menech-ib, Sohn des Paser
Zeugenunterschrift 6

|6
𓈖2:𓈞𓅓1°
𓋴𓏏1
𓅐𓏏:𓆇
𓅬◳𓀀1
𓁹:𓏏*𓏤1
𓅃𓅆1
𓂋:𓏥𓏲°
(6) nḥm-s-mw.t sꜣ ỉr.t-ḥr-⸢r⸗w⸣
(6) Nehem-s-mut, Sohn des Inaros
Zeugenunterschrift 7

|7
𓅯𓄿2𓂞𓏲2
𓊪:𓏏𓎛𓅆1
𓅬◳𓀀1
𓅯𓄿2𓂞𓏲2
𓅃𓅆1
𓅯𓄿2
𓀔
(7) pꜣ-ḏi̯-ptḥ sꜣ ⸢pꜣ-ḏi̯-⸣ḥr-⸢pꜣ-⸣ẖrd
(7) Pete-ptah, Sohn des Peteharpochrates
Zeugenunterschrift 8

|8
𓅃𓅆°
𓍓1𓄿4
𓅬◳𓀀1
𓄓:𓊃𓏭:𓏛
𓅃𓅆°
𓅯𓄿2
𓀔
𓅆1°
(8) ḥr-wḏꜣ sꜣ ns-ḥr-pꜣ-ẖrd
(8) Haryotes, Sohn des Esharpochrates
(19/05/2021)
P. Turin 2123 (= P. Tsenhor 9)
𓀀4𓀀
𓀀:𓈖𓀀𓈖
𓀁𓀁
𓀁1𓀁
𓀐1𓀐
𓀔𓀔
𓀜𓀜
𓀨1𓀨
𓁐2𓁐
𓁐6𓁐
𓁷𓏤𓁷𓏤
𓁷𓏤1𓁷𓏤
𓁷𓏤𓏰:𓏛𓁷𓏤𓏰𓏛
𓁹:𓂋*𓏭𓁹𓂋𓏭
𓁹:𓂋*𓏭𓆑𓁹𓂋𓏭𓆑
𓁹:𓏏*𓏤1𓁹𓏏𓏤
𓁹:𓏏*𓏤1@𓁹𓏏𓏤
𓂋𓂋
𓂋1𓂋
𓂋4𓂋
𓂋:𓈖𓂋𓈖
𓂋:𓈖𓀁𓂋𓈖𓀁
𓂋:𓈖𓀁1𓂋𓈖𓀁
𓂋:𓍿𓀀𓏪𓂋𓍿𓀀𓏪
𓂋:𓏥𓏲𓂋𓏥𓏲
𓂋:𓏥𓏲°𓂋𓏥𓏲
𓂋:𓐍@𓂋𓐍
𓂋𓌥1𓂋𓌥
𓂜1𓂜
𓂜1:𓅪𓂜𓅪
𓂝:𓂝𓂝𓂝
𓂝:𓂝𓏤𓂝𓂝𓏤
𓂞'𓏲𓂞𓏲
𓂞:𓏏2𓂞𓏏
𓂞:𓏏5𓂞𓏏
𓂞𓏲2𓂞𓏲
𓂭𓂭𓂭𓂭
𓂷:𓂡1𓂷𓂡
𓂸:𓏏𓂸𓏏
𓂸:𓏏𓂭𓂭𓂸𓏏𓂭𓂭
𓂻𓂻
𓂾𓂾
𓂿𓂿
𓃀𓃀
𓃀:𓈖1𓃀𓈖
𓃂1𓃂
𓃛1𓃛
𓃛1𓍯𓃛𓍯
𓃭𓃭
𓄑:𓏛1𓄑𓏛
𓄓:𓊃𓏭:𓏛𓄓𓊃𓏭𓏛
𓄕:𓏏*𓏤2𓄕𓏏𓏤
𓄣𓏤𓄣𓏤
𓄤𓄤
𓄤𓏲𓏭:𓏛1𓄤𓏲𓏭𓏛
𓄿1𓄿
𓄿4𓄿
𓅃𓅆1𓅃𓅆
𓅃𓅆°𓅃𓅆
𓅆1𓅆
𓅆1°𓅆
𓅐𓅐
𓅐𓆑2𓅐𓆑
𓅐𓏏:𓆇𓅐𓏏𓆇
𓅓1𓅓
𓅓1°𓅓
𓅓𓏏:𓎡𓅓𓏏𓎡
𓅪𓅪
𓅬1𓅬
𓅬1:**𓏏𓏏**𓅬𓏏𓏏
𓅬◳𓀀1𓀀𓅬
𓅯𓄿2𓅯𓄿
𓅯𓄿2𓂞𓏲2𓅯𓄿𓂞𓏲
𓅯𓄿3𓅯𓄿
𓅯𓄿4𓅯𓄿
𓅯𓄿𓇋𓇋𓆑𓅯𓄿𓇋𓇋𓆑
𓅯𓄿𓏭1𓅯𓄿𓏭
𓆑1𓆑
𓆑2𓆑
𓆓:𓂧𓆓𓂧
𓆓:𓂧𓁷𓏤1𓀀4𓆓𓂧𓁷𓏤𓀀
𓆓:𓂧𓏲𓆓𓂧𓏲
𓆓:𓏏:𓇾2 𓆓 𓏏 𓇾
𓆛:𓈖1𓆛𓈖
𓆳3𓆳
𓆷1𓆷
𓆷𓏰𓏰𓆷𓏰𓏰
𓆷𓏰𓏰𓇳𓆷𓏰𓏰𓇳
𓇋𓇋
𓇋'𓏌':𓎡𓇋𓏌𓎡
𓇋1𓇋
𓇋1𓏌':𓎡𓇋𓏌𓎡
𓇋2𓇋
𓇋2𓆛:𓈖1𓇋𓆛𓈖
𓇋𓀁𓇋𓀁
𓇋𓀁1𓇋𓀁
𓇋𓀁𓏭:𓂋𓏤𓅓:𓂝𓏛𓇋𓀁𓏭𓂋𓏤𓅓𓂝𓏛
𓇋𓇋𓏲𓇋𓇋𓏲
𓇋𓏠:𓈖1𓇋𓏠𓈖
𓇋𓏠:𓈖1𓅆1𓇋𓏠𓈖𓅆
𓇋𓏲𓇋𓏲
𓇋𓏲𓆑𓇋𓏲𓆑
𓇍1𓇋1𓇍𓇋
𓇍1𓇋1𓂻𓇍𓇋𓂻
𓇔𓇔
𓇔𓏤𓏰:𓊖𓇔𓏤𓏰𓊖
𓇯2𓇯
𓇳𓇳
𓇺:𓏻1𓇺𓏻
𓇾𓇾
𓇾:𓏤𓈇𓇾𓏤𓈇
𓈐𓈐
𓈐':𓏏*𓏤𓈐𓏏𓏤
𓈐:𓂻4𓈐𓂻
𓈖𓈖
𓈖!𓈖
𓈖':𓄿1𓈖𓄿
𓈖1𓈖
𓈖1:𓏥𓈖𓏥
𓈖2𓈖
𓈖2:𓈞𓅓1°𓈖𓈞𓅓
𓈖:𓂝𓈖𓂝
𓈖:𓏏*𓏭1𓈖𓏏𓏭
𓈖𓇋𓅓𓈖𓇋𓅓
𓈖𓇋𓅓𓏭:𓏛1𓈖𓇋𓅓𓏭𓏛
𓈗𓈗
𓈗𓈘:𓈇1𓈗𓈘𓈇
𓈘:𓈇1𓈘𓈇
𓈙𓈙
𓈞𓈞
𓉐:𓉻𓉐𓉻
𓉐:𓉻𓅆1𓉐𓉻𓅆
𓉐𓏤2𓉐𓏤
𓉔𓉔
𓉗1𓉗
𓉗1𓉐𓏤2𓉗𓉐𓏤
𓉻:𓂝*𓏛𓉻𓂝𓏛
𓊃𓊃
𓊃:𓀀:𓈖𓅓𓏏:𓎡 𓊃 𓀀 𓈖 𓅓𓏏𓎡
𓊃:𓈞𓁐5𓊃𓈞𓁐
𓊋𓊋
𓊋:𓏏*𓏰𓊋𓏏𓏰
𓊌𓊌
𓊖𓊖
𓊗3𓊗
𓊨𓊨
𓊨𓏏:𓆇1𓊨𓏏𓆇
𓊨𓏰:𓇳2𓅆1𓊨𓏰𓇳𓅆
𓊪𓊪
𓊪1𓊪
𓊪:𓏏𓎛𓊪𓏏𓎛
𓊪:𓏏𓎛𓅆1𓊪𓏏𓎛𓅆
𓊵:𓏏@𓊵𓏏
𓊵:𓏏@1𓊵𓏏
𓊵:𓏏@1𓊪𓏲°𓊵𓏏𓊪𓏲
𓊵:𓏏@𓊪1𓏲𓊵𓏏𓊪𓏲
𓊶𓊶
𓊶:𓊪1𓊶𓊪
𓊹𓊹
𓋀𓋀
𓋀𓏰:𓊖1𓋀𓏰𓊖
𓋁𓃀𓋁𓃀
𓋁𓃀𓏰:𓊖1𓋁𓃀𓏰𓊖
𓋉:𓊾𓏭𓋉𓊾𓏭
𓋩1𓋩
𓋴𓋴
𓋴𓏏1𓋴𓏏
𓋹𓍑𓋹𓍑
𓋹𓍑𓋴𓏏1𓋹𓍑𓋴𓏏
𓌀𓌀
𓌃𓂧:𓏏*𓏰𓌃𓂧𓏏𓏰
𓌃𓂧:𓏏*𓏰𓀁1𓌃𓂧𓏏𓏰𓀁
𓌢𓌢
𓌨:𓂋𓏭:𓏛𓌨𓂋𓏭𓏛
𓍊𓏤1𓍊𓏤
𓍓1𓍓
𓍓1𓄿4𓍓𓄿
𓍘𓍘
𓍘1𓍘
𓍘𓇋1𓍘𓇋
𓍘𓇋5𓍘𓇋
𓍯𓍯
𓍯°𓍯
𓍹𓍹
𓍺𓍺
𓍻𓍻
𓍼:𓏤𓍼𓏤
𓍼:𓏤1𓍼𓏤
𓎆𓎆
𓎔𓎔
𓎛2𓎛
𓎛2𓈖:𓂝𓎛𓈖𓂝
𓎛6𓎛
𓎛6𓆳3𓏏:𓊗3𓎛𓆳𓏏𓊗
𓎝𓎛𓎝𓎛
𓎟:𓏏1𓎟𓏏
𓎡𓎡
𓎡:𓍘𓇋𓎡𓍘𓇋
𓏇𓏇
𓏇1𓏇
𓏇1𓇋1𓏇𓇋
𓏇𓇋1𓏇𓇋
𓏌𓏌
𓏌𓏲𓏌𓏲
𓏏𓏏
𓏏*𓏤𓏏𓏤
𓏏*𓏰𓏏𓏰
𓏏:𓄿𓏲𓏛:𓏥1𓏏𓄿𓏲𓏛𓏥
𓏏:𓆇𓏏𓆇
𓏏:𓆇1𓏏𓆇
𓏏:𓈖𓏏𓈖
𓏏:𓈖𓏌𓏲𓏏𓈖𓏌𓏲
𓏞𓏞
𓏞'𓍼:𓏤1𓏞𓍼𓏤
𓏠:𓈖𓏠𓈖
𓏠:𓈖1𓏠𓈖
𓏠:𓈖1𓍘𓇋5𓏠𓈖𓍘𓇋
𓏠:𓈖1𓐍:𓏏*𓏰𓏠𓈖𓐍𓏏𓏰
𓏠:𓈖𓐍':𓏏*𓏰𓍊𓏤1𓏠𓈖𓐍𓏏𓏰𓍊𓏤
𓏤𓏤
𓏤𓏰:𓊖𓏤𓏰𓊖
𓏥𓏥
𓏪𓏪
𓏪1𓏪
𓏪2𓏪
𓏭:𓄑3𓀁°𓏭𓄑𓀁
𓏭:𓏛1𓏭𓏛
𓏰:𓇳2𓏰𓇳
𓏰:𓇳𓏤2𓏰𓇳𓏤
𓏰:𓊖1𓏰𓊖
𓏰:𓏛𓏰𓏛
𓏲𓏲
𓏲:𓏏𓏲𓏏
𓏲°𓏲
𓏲𓏭:𓏛1𓏲𓏭𓏛
𓏴:𓂡𓏴𓂡
𓐍𓐍
𓐍:𓏏*𓏰𓐍𓏏𓏰
𓐍:𓏏*𓏰1𓐍𓏏𓏰
𓐎1𓐎
𓐠𓏤𓏰:𓏛𓐠𓏤𓏰𓏛
P. Turin 2123 (= P. Tsenhor 9)
⸗w
"[Suffixpron. 3. pl. c.]"
⸗f
"[Suffixpron. 3. sg. m.]"
⸗n
"[Suffixpron. 1. pl. c.]"
⸗s
"[Suffixpron. 3. sg. f.]"
⸗t
"[Suffixpron. 2. sg. f.]"
ꜣbd-2
"Monat 2"
ꜣḫ.t
"Überschwemmungsjahreszeit, Achet"
ꜣs.t
"Isis [GN]"
ỉꜣbt
"Osten"
ỉyi̯
"kommen; gegen jemanden Anspruch erheben [mit r]"
ỉw
"[Bildungselement des Futur III]"
ỉw⸗f
"[Bildungselement des Futur III + Suffixpron. 3. sg. m.]"
ỉb
"Herz"
ỉp
"Ipi [PN]"
ỉmn
"Amun [GN]"
ỉmn-ỉ:ỉri̯-ḏi̯.t-s
"Amortaios [PN]"
ỉmn-ḥtp
"Amenothes [PN]"
ỉmnt
"Westen"
ỉn.t
"Tal"
ỉnk
"[selbst. Pron. 1. sg. c.]"
ỉr.t
"Auge"
ỉr.t⸗w-r⸗w
"Ithoroys [PN]"
ỉr.t-ḥr-r⸗w
"Inaros [PN]"
ỉri̯
"tun, machen, mach!"
ỉri̯⸗f
"[Verb + Suffixpron. 3. sg. masc.]"
ỉri̯-sh̭y
"Macht haben über, verfügen über"
ỉrm
"mit, und, wie [Präp.]"
ỉt-nṯr
"Gottesvater [Priestertitel]"
ꜥwỉ
"Haus, Platz, Ortschaft, Bezirk, Türflügel"
wꜣḥ
"legen"
wꜣḥ-mw
"Choachyt"
wꜣḥ-mw-n-tꜣ-ỉn.t
"Choachyt des Tales"
wꜣs.t
"Theben (Waset) [ON]"
wy
"fern sein"
wꜥb
"rein sein; speisen (mit jmd.); unbelastet sein"
wrḥ / ỉwrḥ
"Hof, offener Platz, Grundstück, Bauplatz"
wsỉr-tn
"Osorkon [KN]"
wḏꜣ
"unversehrt sein"
bn.ỉw
"[Negation Futur III]"
bn.ỉw⸗w-th.ṱ⸗s
"Ben-iou-ou-tehet-s [PN]"
bnr
"Außen, Außenseite"
pꜣ
"der [def. Art. sg. m.]"
pꜣ-wꜣḥ-ptḥ
"P-wah-ptah [PN]"
pꜣ-hrw
"heute, jetzt [Adverb]"
pꜣ-s-n-mṯk
"Psammetich [KN]"
pꜣ-s-n-mṯk-mnḫ-ỉb / pꜣ-s-n-mtk-mnḫ-ỉb
"Psammetichos-menech-ib [PN]"
pꜣ-sr
"Paser [PN]"
pꜣ-šrỉ-n-ꜣs.t
"Psenesis [PN]"
pꜣ-kꜣp
"Pchoiphis [PN]"
pꜣ-di̯-ptḥ / pꜣ-ḏi̯-ptḥ
"Pete-ptah [PN]"
pꜣ-di̯-ḥr-rsn / pꜣ-ḏi̯-ḥr-rsn
"Pete-har-resen [PN]"
pꜣ-ḏi̯-...
"Pete... [PN]"
pꜣ-ḏi̯-ḥr-pꜣ-ẖrd
"Peteharpochrates [PN]"
pꜣỉ
"dieser [Demonstrat. sg. m.]"
pꜣy⸗f
"sein"
pr
"Haus"
pr-ꜥꜣ
"König"
pr-nfr
"Balsamierungsstätte"
pše(.t)
"Hälfte"
ptḥ
"Ptah [GN]"
m-sẖꜣ
"geschrieben von (wörtl.: im Geschriebenen)"
m-tw.t
"bei, jemanden gehören [Präp.]"
mỉ(.t)
"Straße, Lehre, Art"
mỉt(.t)
"ebenso, ebenfalls [Adverb]"
mw
"Wasser"
mw.t
"Mutter"
mw.t
"Mut [GN]"
mw.t⸗f
"seine Mutter"
mn
"Min [GN]"
mn
"es gibt nicht [Negation der Existenz]"
mnḫ / nꜣ-mnḫ; mnḫ
"tugendhaft, wohltätig sein [Adjektivverb]"
mnṱ
"Month [GN]"
mnṱ-nb-wꜣs.t
"Month, Herr von Theben [GN]"
mḥt
"nördlich, Norden"
mtỉ
"Stab"
mtw
"[Bildungselement des Konjunktivs]"
mtw⸗t
"[selbst. Pron. 2. Sg. f.]"
md.t
"Rede, Sache"
n
"des [Genitiv]"
n
"zu, für [< n; Dativ]"
n
"in, wegen [< m] [Präp.]"
n⸗t
"für dich"
n-rn; n-rn-n
"besagter, betreffend, wegen, im Namen von"
n-ṯꜣi̯-n
"von ... an, seit [Präp.]"
nꜣ-mnḫ-ꜣs.t
"Menech-esis [PN]"
nꜣy⸗f
"seine"
nb
"jeder; irgendein"
nb
"Herr"
nfr
"gut [Adjektiv]"
nḥm
"rauben, retten"
nḥm-s-mw.t
"Nehem-s-mout [PN]"
ns
"zugehörig zu"
ns-ỉmn-ḥtp
"Es-amen-hetep [PN]"
ns-pꜣ-mtỉ
"Espemetis, Espmetis[PN]"
ns-mn
"Esminis [PN]"
ns-ḥr
"Eshyris [PN]"
ns-ḥr-pꜣ-ẖrd
"Esharpochrates [PN]"
ntỉ
"[Relativkonverter]"
ntỉ.ỉw
"[Relativkonverter]"
r
"werden [im Futur III vor Infinitiv]; um zu [vor Infinitiv]"
r
"zu, hin, in Bezug auf [Präp.]"
r⸗w
"zu ihnen"
r-ꜥ.wỉ
"zu Lasten von [Präp.]"
r-ḏbꜣ.ṱ
"wegen [Präp.]"
rwrw
"Rourou [PN]"
rmṯ
"Mensch, Mann"
rn
"Name"
rḫ
"wissen, können, kennen"
rsỉ
"südlich, Süden"
rsn
"[im PN pꜣ-ḏi̯-ḥr-rsn]"
he / h / hꜣ
"Aufwand, Unkosten"
hryrm
"Herirem [PN]"
hrw
"Tag"
ḥw.t
"Haus, Grab"
ḥnꜥ
"und, zusammen mit, oder [Präp.]"
ḥr
"Horus [GN]"
ḥr
"auf [Präp.]"
ḥr
"Horos [PN]"
ḥr-wḏꜣ
"Haryotes [PN]"
ḥr-pꜣ-ẖrd
"Harpokrates [GN]"
ḥrỉ
"oben [Adverb]"
ḥsb.t
"Regierungsjahr"
ḥtp, ḥtp.n.n
"zufrieden sein, ruhen, wohnen, zufriedenstellen, untergehen"
ḫtm
"Schloß, Blockade, Torbau"
ẖr.r⸗f
"unter ihm"
ẖrd
"Kind, Kinder"
s; s.t
"[enklit. Pron. 3. sg. c.]"
sꜣ
"Sohn"
sꜣ.t
"Tochter"
sn.t
"Schwester"
sḥm.t
"Frau, weiblich"
sḫy
"Schlag, Einspruch (juristisch)"
šꜥ
"bis [Präp.]"
šrỉ
"Sohn"
ḳnb.t
"Urkunde, Gericht, Gerichtsurkunde"
ḳd
"bauen"
k.t
"andere [sg. f.]"
tꜣ
"die [def. Artikel sg. f.]"
tꜣ
"Land, Welt, Erde"
tꜣ-sn.t-n-ḥr
"Tsenhor [PN]"
tꜣy⸗w
"ihre"
tꜣy⸗f
"seine"
ta
"die von, Tochter von"
trywš
"Dareios [KN]"
ḏ.t
"Ewigkeit"
ḏi̯; ḏi̯.t
"geben"
ḏd
"sagen, sprechen"
ḏd-ḥr
"Teos [PN]"
10
"10"