theDemotic Palaeographical Database Project
palaeography corpus
P. ME Torino Cat. 2126 (= P. Tsenhor 13)
Erbteilung
Thebes east
498 BCE

Pestman, P.W., Les papyrus démotiques de Tsenhor (P. Tsenhor) - Les archives priveés d'une femme égyptienne du temps de Darius Ier (Studia Demotica 4; Leuven, 1994), 80-81, 117-119, pl. XIV [no. 13].
Brinker, den A. / Muhs, B.P. / Vleeming, S.P. (edd.), A Berichtigungsliste of Demotic Documents A (Studia Demotica 7.A; Leuven / Paris / Dudley, MA 2005), 403 [no. 13].
Vittmann, G., Turin 2126, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae. Berlin-Brandendurgische Akademie der Wissenschaften - Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache. Akademie der Wissenschaften und der Literatur Mainz - Demotische Textdatenbank.
Urkundenbeschriftung

|1
𓎛6𓆳3𓏏:𓊗2
𓎇𓏽2
𓇺:𓏽
𓉐𓏤2𓂋:𓏏*𓏰𓇳
𓈖
𓍹𓉐:𓉻𓅆1𓋹𓍑𓋴𓏏1
𓍹𓇾:𓂋4𓇋𓇋𓏲𓍯𓆷1𓍻𓅆1𓋹𓍑𓋴𓏏1
𓆓:𓂧𓏲
𓎝𓎛
𓈗𓈘:𓈇1
𓈖
𓏏':𓄿1
𓇋1𓆛:𓈖1𓊌
𓅯𓄿2
𓀔
:
𓈖1
𓊨𓏏:𓆇1
𓅬◳𓀀1
𓉔𓃭1𓇋𓇋𓏲𓃭𓅓𓀀4
𓅐𓆑2
𓃀:𓈖1𓇋𓏲
'
[𓏪1
𓏏:𓉔𓂿]⸢𓍘𓇋1
𓋴𓏏1
𓈖
𓊃:𓈞𓁐5
𓂋:𓏥𓏲𓂋:𓏥𓏲𓁐1
𓅬1:**𓏏𓏏**
:
𓈖1
𓎝𓎛
𓈗𓈘:𓈇1
𓈖
𓏏':𓄿1
𓇋1𓆛:𓈖1𓊌
𓅯𓄿2
𓀔
:
𓈖1
𓊨𓏏:𓆇1
𓅬◳𓀀1
𓉔𓃭𓇋𓇋𓏲𓃭𓅓1𓀀4
𓅐𓏏:𓆇
𓋴𓏏1
𓏏':𓄿1
𓌢2𓁐2
𓈖
𓅃𓅆
𓏏':𓄿1𓇋⸣'𓇋𓆑1
𓀔𓁐2

|2
𓅓𓏲:𓏏𓁐2
𓏏':𓄿1
𓊪:𓈙𓇋𓏲𓏴:𓂡
𓈖
𓈖:𓏏*𓏭1𓎟:𓏏1
𓈖:𓏏*𓏭1
𓅓𓏲:𓏏
𓎛2𓈖:𓂝
𓈖':𓄿1
𓈖:𓏏*𓏭1
𓇋𓏲
𓂋1
𓂞:𓏏2
𓆣:𓂋𓏲
[𓏪
𓈖]
𓇏:°𓏤𓏰:𓊖
𓊹
𓉗1𓉐𓏤2
𓅆1
𓅯𓄿2
𓂧':𓏭𓏇1𓇋1𓏰:𓊖1
𓉐𓏤2𓀀1:𓏥1
𓎛2𓏏':𓈇𓏤2
𓅡:𓎡2@
𓌉𓋞:𓈒*𓏥1
𓈔1𓏤
𓍱
𓌽:𓏥
𓇣𓂧:𓏏*𓏰𓌽:𓏥
[𓇋𓎛𓃒]
𓉻':𓂝𓄛2
𓊨𓉐𓏤2
𓈖
𓅯𓄿2
𓈋𓏲3𓏲3𓊌
𓂝:𓈎𓏲𓏒:𓏥1
𓈖
𓊨𓏰:𓇳2𓅆1
𓈖:𓏏*𓏭1𓎟:𓏏
𓈖:𓎡:𓏏*𓏰𓏒2:𓏥1
𓅯𓄿2
𓇾:𓏤𓈇
𓅓𓏲:𓏏𓁐2
𓋴𓏏1𓏏':𓏥1
𓅓1𓈖1:𓏥1𓂜1:𓅪
𓅓1𓏲:𓏏
𓌃𓂧:𓏏*𓏰𓀁1
𓎟:𓏏1
𓅯𓄿
𓇾:𓏤𓈇
𓂋1𓂝:𓂝𓏤
𓏪
𓂞'𓏲
𓋴𓏏1𓏏:𓏥1

|3
𓈖2:𓁐2
𓈖
𓏏':𓄿1𓇋'𓇋𓁐2
𓍸𓏛1
𓇋𓏲
𓃹:𓈖2
𓅓1𓇥:𓂋𓏲𓏭:𓏛1
𓎝𓎛
𓈗𓈘:𓈇1
𓈖
𓏏':𓄿1
𓇋1𓆛:𓈖1𓊌
𓁹:𓏏*𓏤1@
𓏪
𓂋:𓏥𓏲
𓅬◳𓀀1
𓅯𓄿2
𓀔
:
𓈖1
𓊨𓏏:𓆇1
𓅬◳𓀀1
𓉔𓃭𓇋𓏲𓃭𓅓1𓀀4
𓅐𓆑2
𓏏':𓄿1
𓌢2𓁐2
𓈖
𓅃𓅆
𓅯𓄿2𓇋'𓇋
𓀔
𓅯𓄿2𓇋'𓇋
𓌢2
[𓏏:𓄿𓏲𓏛:𓏥1]
𓎡:𓍘𓇋
𓊪1:𓈙𓇋𓏲𓏴:𓂡
𓅯𓄿2
𓈖:𓏏*𓏭1
𓇋𓏲
𓆑1
𓇍1𓇋1𓂻
𓂋1𓁷𓏤
𓁐2
𓂋𓌥1𓏲𓏭:𓏛1𓍘1
𓏪
𓈖
𓂋:𓈖𓀁
𓈖
𓂋:𓈖𓀁1
𓈖
𓂋:𓍿𓀀𓏪
𓎟:𓏏1
𓅯𓄿2
𓇾:𓏤𓈇
𓇋𓏲
𓂞:𓏏2
𓍯𓇋𓇋𓏲𓂾
𓆑1
𓂋1𓁷𓏤
𓏏
𓅓𓏲:𓏏𓏏
𓈖:𓄿𓏲𓏛:𓏥1
𓊋:𓏏*𓏰𓏭:𓏛1𓍼:𓏤
𓈖

|4
𓂝:𓂝𓏤𓉐𓏤2
𓎟:𓏏1
𓈖:𓏏*𓏭1𓇋𓏲
𓏪1
𓈖𓇋𓅓
𓏪1
𓅓1𓏲:𓏏𓏏
𓅯𓄿2
𓈖:𓏏*𓏭1𓇋𓏲
𓆄**:𓎡
𓈖𓇋𓅓
𓆑1
𓈖
𓂋:𓈖𓀁1
𓏪
𓏞'𓍼:𓏤1
𓊹
𓍘1⸣[𓆑1]
𓏠:𓈖𓍘𓇋5⸣[𓅆1
𓎟:𓏏1
𓌀𓊖𓅆1]
𓇋𓀁1𓊪1𓀀4
𓅬◳𓀀
𓆓:𓂧
𓁷𓏤1𓀀3
(1) ḥsb.t 24 ꜣbd-4 pr.t n pr-ꜥꜣ tꜣrywš ḏd ⸢wꜣḥ-⸣mw-n-tꜣ-ỉn(.t) pꜣ-šrỉ-n-ꜣs.t sꜣ hryrm mw.t⸗f bn.ỉw[⸗w-th]⸢.ṱ⸗s n sḥm.t⸣ rwrw sꜣ.t n wꜣḥ-mw-n-tꜣ-ỉn(.t) pꜣ-šrỉ-n-ꜣs.t sꜣ hryrm mw.t⸗s tꜣ-sn.t-n-ḥr tꜣy⸗f šrỉ.t (2) mtw⸗t tꜣ pše(.t) n ntỉ-nb ntỉ m-tw(⸗ỉ) ḥnꜥ nꜣ ntỉ ỉw(⸗ỉ) r ⸢ḏi̯.t⸣ ḫpr[⸗w n] sḫ.t ḥw.t-nṯr pꜣ dmỉ pr.w ꜣḥ bꜣk ḥḏ ḥmt ḥbs ỉt ⸢bd.t⸣ [ỉḥ] ⸢ꜥꜣ⸣ s.t n pꜣ ḏw ꜥḳ-n-wsỉr ntỉ-nb (n) nkt (n) pꜣ tꜣ mtw⸗t st mn m-tw(⸗ỉ) md.t nb (n) pꜣ tꜣ r-ꜥ.wỉ⸗w ḏi̯(⸗ỉ) st (3) n⸗t n tꜣy⸗t dnỉ.t ỉw wn m-ḏr wꜣḥ-mw-n-tꜣ-ỉn(.t) ỉr.t⸗w-⸢r⸗w⸣ sꜣ pꜣ-šrỉ-n-ꜣs.t sꜣ hrerm mw.t⸗f tꜣ-sn.t-n-ḥr pꜣy⸗ỉ šrỉ pꜣy<⸗t> sn [tꜣy⸗w] ⸢k.ṱ⸣ pše(.t) pꜣ ntỉ ỉw⸗f (r) ỉyi̯ r.ḥr⸗t r-ḏbꜣ.ṱ⸗w n-rn(⸗ỉ) n-rn-n rmṯ nb (n) pꜣ tꜣ ỉw(⸗ỉ) (r) ḏi̯.t wy⸗f r.ḥr⸗t mtw⸗t nꜣy⸗w ḳnb.(w)t n (4) ꜥwỉ nb ntỉ.ỉw⸗w n.ỉm⸗w mtw⸗t pꜣ ntỉ.ỉw(⸗ỉ) mꜣꜥ.k n.ỉm⸗f n-rn⸗w sẖꜣ [ỉ]⸢ṱ-⸣nṯr mn⸢ṱ-⸣[nb-wꜣs.t] ỉ⸢p⸣ sꜣ ḏd-ḥr
(1) Regierungsjahr 24, Monat 4, Peret des Königs Dareios. Es hat gesagt der Choachyt des Tales Psenesis, Sohn des Herirem, seine Mutter Ben-iu-[u-tehe]t-s, zu der Frau Ruru, Tochter des Choachyten des Tales Psenesis, Sohnes des Herirem, ihre Mutter Tsenhor, seiner Tochter: (2) Dein ist die Hälfte von allem, was mir gehört und was ich erwerben werde, [in] Feld, Tempel (und) der Stadt - Häuser, Acker, Diener, Silber, Kupfer, Kleidung, Gerste, Emmer, [Rind], Esel, Platz in der Nekropole, Osirisbrot, alles an Dingen auf der Welt. Dein sind sie. Ich habe nichts auf der Welt in Bezug auf sie zu fordern. Ich habe sie (3) dir (2) gegeben (3) als deinen Anteil, während dem Choachyten des Tales Ithorus, Sohn des Psenesis, Sohnes des Herirem, seine Mutter Tsenhor, meinem Sohn, deinem Bruder, [ihre] andere Hälfte gehört. Derjenige, der ihretwegen zu dir kommen wird in meinem Namen oder im Namen irgendeines Menschen auf der Welt, den werde ich von dir fern sein lassen. Dein sind ihre Urkunden an (4) jedem Ort, an dem sie sich befinden. Dein ist das, wodurch ich gerechtfertigt bin in ihrem Namen. Es hat geschrieben: der Gottesvater des Month, [des Herren von Theben,] Ip, Sohn des Teos.
Zeugenunterschrift 1

|vso.1
𓋹𓈖:𓐍
𓅯𓄿2?⸣
[𓀔?𓅆?]
𓅬◳𓀀1
𓁹:𓏏*𓏤1
𓅃𓅆
𓂋:𓏥𓏲
(vso.1) ꜥnḫ-⸢pꜣ(?)-⸣[ẖrd(?)] sꜣ ỉr.t-ḥr-⸢r⸗w⸣
(vso.1) Chapo[chrates(?)], Sohn des Inaros
Zeugenunterschrift 2

|vso.2
𓅃𓅆1[
...]
𓅬◳𓀀1
𓆓:𓂧
𓁷𓏤𓏰:𓏛
𓀀4°
(vso.2) ḥr-[...] sꜣ ḏd-ḥr
(vso.2) Hor-[...], Sohn des Teos
Zeugenunterschrift 3

|vso.3
𓁹:𓏏*𓏤1@
𓏪1
𓃭𓅷𓄿4𓀀4
𓅬◳𓀀1
𓄓:𓊃𓏭:𓏛
𓈎:°𓀠
𓋛:𓏏*𓏰
𓅆1
(vso.3) ỉr.t⸗w-rṯ sꜣ ns-⸢ḳ-⸣šw.tỉ
(vso.3) Iretu-retj, Sohn des Eskasothes
Zeugenunterschrift 4

|vso.4
𓋹𓈖:𓐍
𓅯𓄿2
𓀔𓅆
𓅬◳𓀀1
⸢.⸣[..]...
(vso.4) ꜥnḫ-pꜣ-⸢ẖrd⸣ sꜣ ⸢.⸣[..]...
(vso.4) Chapochrates, Sohn des .[..]...
Pestman, TsenhorPestman, P.W., Les papyrus démotiques de Tsenhor (P. Tsenhor) - Les archives priveés d'une femme égyptienne du temps de Darius Ier (Studia Demotica 4; Leuven, 1994)., 81 liest das Ende des Patronyms pk.
Zeugenunterschrift 5

|vso.5
𓅯𓄿2𓂞𓏲2
𓊨[𓏰:𓇳2]𓅆1
𓅬◳𓀀1
𓆷𓆷𓈎𓀼3
(vso.5) pꜣ-ḏi̯-wsỉr sꜣ ššḳ
(vso.5) Petosiris, Sohn des Scheschonk
Zeugenunterschrift 6

|vso.6
𓁹:𓏏*𓏤1@
𓏪
𓃭𓅷𓄿4𓀔
𓅬◳𓀀1
...
(vso.6) ỉr.t⸗w-rṯ sꜣ ...
(vso.6) Iretu-retj, Sohn des ...
Die von Vittmann, Enchoria 23Vittmann, G., 'Rez. zu: Pestman, P., Les papyrus démotiques de Tsenhor (P. Tsenhor) - Les archives priveés d'une femme égyptienne du temps de Darius Ier (Studia Demotica 4; Leuven, 1994)', Enchoria 23 (1996), 182-187., 186 (zu S. 81) vorgeschlagene Lesung des Patronyms als ꜥnḫ-pꜣ-ẖrd kann ich nicht nachvollziehen.
Zeugenunterschrift 7

|vso.7
𓅯𓄿2𓂞𓏲2
𓐍:𓈖[𓇓2𓏲1]⸢𓅆1
𓅬◳𓀀1
𓎸3?⸢..⸣[...]𓃭𓐠𓏤𓏰:𓏛3𓍟1𓀀4°
(vso.7) pꜣ-ḏi̯-ḫn[sw] ⸢sꜣ⸣ ẖnm(?)⸢..⸣[...]-rs
(vso.7) Petechon[sis], Sohn des Chnum(?)..[...]-rs
Das auf -rs endende Patronym weist am Anfang ein Zeichen auf, das zur frühdemotischen Form von ẖnm (𓎸3, 𓎸) passt. Könnte es sich um den bei Ranke, Personennamen IRanke, H., Die ägyptischen Personennamen I-III (Glückstadt, 1935-1977)., 276, Nr. 3 ẖnm.w-rỉs.w(?) gelesenen Namen handeln?
Zeugenunterschrift 8

|vso.8
𓆓:𓂧
𓇋𓏠:𓈖1𓅆1
𓇋𓏲
𓆑1
𓋹𓈖:𓐍
𓅬◳𓀀1
𓆑1⸢.⸣[...]⸢𓂝:𓂝𓏤𓉐𓏤2𓏪1°
𓐍:𓈖𓇓2𓏲1𓅆1°
(vso.8) ḏd-ỉmn-⸢ỉw⸣⸗f-ꜥnḫ sꜣ pꜣy⸗f-[ṯꜣw-]ꜥ.wỉ-ḫnsw
(vso.8) Temenaphynchis, Sohn des Pef-[tjau-]aui-chonsu
(10/03/2022)
P. ME Torino Cat. 2126 (= P. Tsenhor 13)
𓀀1𓀀
𓀀3𓀀
𓀀4𓀀
𓀀4°𓀀
𓀁𓀁
𓀁1𓀁
𓀔𓀔
𓀠𓀠
𓀼3𓀼
𓁐1𓁐
𓁐2𓁐
𓁷𓏤𓁷𓏤
𓁷𓏤1𓁷𓏤
𓁷𓏤𓏰:𓏛𓁷𓏤𓏰𓏛
𓁹:𓏏*𓏤1𓁹𓏏𓏤
𓁹:𓏏*𓏤1@𓁹𓏏𓏤
𓂋1𓂋
𓂋4𓂋
𓂋:𓈖𓂋𓈖
𓂋:𓈖𓀁𓂋𓈖𓀁
𓂋:𓈖𓀁1𓂋𓈖𓀁
𓂋:𓍿𓀀𓏪𓂋𓍿𓀀𓏪
𓂋:𓏏*𓏰𓂋𓏏𓏰
𓂋:𓏥𓏲𓂋𓏥𓏲
𓂋𓌥1𓂋𓌥
𓂜1𓂜
𓂜1:𓅪𓂜𓅪
𓂝𓂝
𓂝:𓂝𓂝𓂝
𓂝:𓂝𓏤𓂝𓂝𓏤
𓂝:𓈎𓏲𓏒:𓏥1𓂝𓈎𓏲𓏒𓏥
𓂞'𓏲𓂞𓏲
𓂞:𓏏2𓂞𓏏
𓂞𓏲2𓂞𓏲
𓂧':𓏭𓂧𓏭
𓂻𓂻
𓂾𓂾
𓂿𓂿
𓃀:𓈖1𓃀𓈖
𓃭𓃭
𓃭1𓃭
𓃹:𓈖2𓃹𓈖
𓄓:𓊃𓏭:𓏛𓄓𓊃𓏭𓏛
𓄛2𓄛
𓄿1𓄿
𓅃𓅆𓅃𓅆
𓅃𓅆1𓅃𓅆
𓅆𓅆
𓅆1𓅆
𓅆1°𓅆
𓅐𓅐
𓅐𓆑2𓅐𓆑
𓅐𓏏:𓆇𓅐𓏏𓆇
𓅓𓅓
𓅓1𓅓
𓅡:𓎡2@𓅡𓎡
𓅪𓅪
𓅬1𓅬
𓅬1:**𓏏𓏏**𓅬𓏏𓏏
𓅬◳𓀀𓀀𓅬
𓅬◳𓀀1𓀀𓅬
𓅯𓄿𓅯𓄿
𓅯𓄿2𓅯𓄿
𓅯𓄿2𓂞𓏲2𓅯𓄿𓂞𓏲
𓅷𓄿4𓅷𓄿
𓆄𓆄
𓆑1𓆑
𓆑2𓆑
𓆓:𓂧𓆓𓂧
𓆓:𓂧𓁷𓏤1𓀀3𓆓𓂧𓁷𓏤𓀀
𓆓:𓂧𓏲𓆓𓂧𓏲
𓆛:𓈖1𓆛𓈖
𓆣:𓂋𓏲𓆣𓂋𓏲
𓆳3𓆳
𓆷𓆷
𓆷1𓆷
𓇋𓇋
𓇋1𓇋
𓇋1𓆛:𓈖1𓇋𓆛𓈖
𓇋𓀁1𓇋𓀁
𓇋𓇋𓏲𓇋𓇋𓏲
𓇋𓎛𓃒𓇋𓎛𓃒
𓇋𓏠:𓈖1𓇋𓏠𓈖
𓇋𓏠:𓈖1𓅆1𓇋𓏠𓈖𓅆
𓇋𓏲𓇋𓏲
𓇍1𓇋1𓇍𓇋
𓇍1𓇋1𓂻𓇍𓇋𓂻
𓇏:°𓇏
𓇓2𓏲1𓇓𓏲
𓇣𓂧:𓏏*𓏰𓌽:𓏥𓇣𓂧𓏏𓏰𓌽𓏥
𓇥:𓂋𓇥𓂋
𓇥:𓂋𓏲𓏭:𓏛1𓇥𓂋𓏲𓏭𓏛
𓇳𓇳
𓇺:𓏽𓇺𓏽
𓇾𓇾
𓇾:𓏤𓈇𓇾𓏤𓈇
𓈇𓏤2𓈇𓏤
𓈋𓈋
𓈋𓏲3𓏲3𓈋𓏲𓏲
𓈎𓈎
𓈎:°𓈎
𓈔1𓈔
𓈔1𓏤𓈔𓏤
𓈖𓈖
𓈖1𓈖
𓈖2𓈖
𓈖:𓂝𓈖𓂝
𓈖:𓄿𓏲𓏛:𓏥1𓈖𓄿𓏲𓏛𓏥
𓈖:𓎡:𓏏*𓏰 𓈖 𓎡 𓏏𓏰
𓈖:𓏏*𓏭1𓈖𓏏𓏭
𓈖𓇋𓅓𓈖𓇋𓅓
𓈗𓈗
𓈗𓈘:𓈇1𓈗𓈘𓈇
𓈘:𓈇1𓈘𓈇
𓈙𓈙
𓉐:𓉻𓉐𓉻
𓉐:𓉻𓅆1𓉐𓉻𓅆
𓉐𓏤2𓉐𓏤
𓉐𓏤2𓂋:𓏏*𓏰𓉐𓏤𓂋𓏏𓏰
𓉔𓉔
𓉗1𓉗
𓉗1𓉐𓏤2𓉗𓉐𓏤
𓉻𓉻
𓉻':𓂝𓉻𓂝
𓊃:𓈞𓁐5𓊃𓈞𓁐
𓊋𓊋
𓊋:𓏏*𓏰𓊋𓏏𓏰
𓊌𓊌
𓊖𓊖
𓊗2𓊗
𓊨𓊨
𓊨𓉐𓏤2𓊨𓉐𓏤
𓊨𓏏:𓆇1𓊨𓏏𓆇
𓊨𓏰:𓇳2𓅆1𓊨𓏰𓇳𓅆
𓊪𓊪
𓊪1𓊪
𓊹𓊹
𓋛𓋛
𓋛:𓏏*𓏰𓋛𓏏𓏰
𓋴𓏏1𓋴𓏏
𓋹𓈖:𓐍𓋹𓈖𓐍
𓋹𓍑𓋹𓍑
𓋹𓍑𓋴𓏏1𓋹𓍑𓋴𓏏
𓌀𓌀
𓌃𓂧:𓏏*𓏰𓌃𓂧𓏏𓏰
𓌃𓂧:𓏏*𓏰𓀁1𓌃𓂧𓏏𓏰𓀁
𓌉𓋞:𓈒*𓏥1𓌉𓋞𓈒𓏥
𓌢2𓌢
𓌢2𓁐2𓌢𓁐
𓌽:𓏥𓌽𓏥
𓍘1𓍘
𓍘𓇋1𓍘𓇋
𓍘𓇋5𓍘𓇋
𓍟1𓍟
𓍯𓍯
𓍱𓍱
𓍸𓏛1𓍸𓏛
𓍹𓍹
𓍻𓍻
𓍼:𓏤𓍼𓏤
𓍼:𓏤1𓍼𓏤
𓎇𓎇
𓎛2𓎛
𓎛2𓈖:𓂝𓎛𓈖𓂝
𓎛2𓏏':𓈇𓏤2𓎛𓏏𓈇𓏤
𓎛6𓎛
𓎛6𓆳3𓏏:𓊗2𓎛𓆳𓏏𓊗
𓎝𓎛𓎝𓎛
𓎟:𓏏𓎟𓏏
𓎟:𓏏1𓎟𓏏
𓎡𓎡
𓎡:𓍘𓇋𓎡𓍘𓇋
𓎸3𓎸
𓏇1𓏇
𓏇1𓇋1𓏇𓇋
𓏏𓏏
𓏏*𓏰𓏏𓏰
𓏏:𓄿𓏲𓏛:𓏥1𓏏𓄿𓏲𓏛𓏥
𓏏:𓆇𓏏𓆇
𓏏:𓆇1𓏏𓆇
𓏒2𓏒
𓏒2:𓏥1𓏒𓏥
𓏞𓏞
𓏞'𓍼:𓏤1𓏞𓍼𓏤
𓏠:𓈖𓏠𓈖
𓏠:𓈖𓍘𓇋5𓏠𓈖𓍘𓇋
𓏤𓏤
𓏤𓏰:𓊖𓏤𓏰𓊖
𓏥1𓏥
𓏪𓏪
𓏪1𓏪
𓏪1°𓏪
𓏭:𓏛1𓏭𓏛
𓏰:𓇳2𓏰𓇳
𓏰:𓊖1𓏰𓊖
𓏰:𓏛𓏰𓏛
𓏲3𓏲
𓏲:𓏏𓏲𓏏
𓏲𓏭:𓏛1𓏲𓏭𓏛
𓏴:𓂡𓏴𓂡
𓏽2𓏽
𓐍:𓈖𓐍𓈖
𓐍:𓈖𓇓2𓏲1𓅆1𓐍𓈖𓇓𓏲𓅆
𓐍:𓈖𓇓2𓏲1𓅆1°𓐍𓈖𓇓𓏲𓅆
𓐠𓏤𓏰:𓏛3𓐠𓏤𓏰𓏛
P. ME Torino Cat. 2126 (= P. Tsenhor 13)
⸗w
"[Suffixpron. 3. pl. c.]"
⸗f
"[Suffixpron. 3. sg. m.]"
⸗s
"[Suffixpron. 3. sg. f.]"
⸗t
"[Suffixpron. 2. sg. f.]"
ꜣbd-4
"Monat 4"
ꜣḥ
"Acker"
ꜣs.t
"Isis [GN]"
ỉyi̯
"kommen; gegen jemanden Anspruch erheben [mit r]"
ỉw
"[Bildungselement des Futur III vor Suffix]"
ỉw
"indem, wobei [Umstandskonverter]"
ỉp
"Ipi [PN]"
ỉmn
"Amun [GN]"
ỉn.t
"Tal"
ỉr.t
"Auge"
ỉr.t⸗w-r⸗w
"Ithoroys [PN]"
ỉr.t⸗w-rṯ
"Iretu-retj [PN]"
ỉr.t-ḥr-r⸗w
"Inaros [PN]"
ỉḥ
"Rind"
ỉt
"Gerste"
ỉt-nṯr
"Gottesvater [Priestertitel]"
ꜥꜣ
"Esel"
ꜥwỉ
"Haus, Platz, Ortschaft, Bezirk, Türflügel"
ꜥnḫ
"leben"
ꜥnḫ-pꜣ-ẖrd
"Chapochrates [PN]"
ꜥḳ
"Brot, Ration"
ꜥḳ-n-wsỉr
"Osirisbrot"
wꜣḥ
"legen, sich niederlassen"
wꜣḥ-mw
"Choachyt"
wꜣḥ-mw-n-tꜣ-ỉn.t
"Choachyt des Tales"
wꜣs.t
"Theben (Waset) [ON]"
wy
"fern sein, sich entfernen"
wn
"sein, existieren"
wsỉr
"Osiris [GN]"
bꜣk
"Diener"
bn.ỉw
"[Negation Futur III]"
bn.ỉw⸗w-th.ṱ⸗s
"Ben-iou-ou-tehet-s [PN]"
bd.t
"Emmer"
pꜣ
"der [def. Art. sg. m.]"
pꜣ-šrỉ-n-ꜣs.t
"Psenesis [PN]"
pꜣ-ḏi̯-wsỉr
"Petosiris [PN]"
pꜣ-ḏi̯-ḫnsw
"Petechonsis [PN]"
pꜣy⸗
"[Possessivartikel sg. m.]"
pꜣy⸗ỉ
"mein"
pꜣy⸗f-ṯꜣw-ꜥ.wỉ-ḫnsw
"Pef-tjaou-aoui-chonsou [PN]"
pr
"Haus"
pr.t
"Aussaat-Zeit, Peret, Winter"
pr-ꜥꜣ
"König"
pše
"Hälfte"
m-tw; m-ḏr
"bei, jemanden gehören [Präp.]"
mꜣꜥ.k
"im Recht sein"
mw
"Wasser"
mw.t
"Mutter"
mw.t⸗f
"seine Mutter"
mn
"es gibt nicht [Negation der Existenz]"
mnṱ
"Month [GN]"
mnṱ-nb-wꜣs.t
"Month, Herr von Theben [GN]"
mtw⸗t
"[selbst. Pron. 2. Sg. f.]"
md.t
"Rede, Wort, Sache, Angelegenheit"
n
"des [Genitiv]"
⸢n⸣
"zu, für (< n; Dativ)"
[n; n; n.ỉm⸗
"in (< m) [Präp.]"
n⸗t
"für dich"
n-rn
"besagter, betreffend, wegen, im Namen von"
nꜣ
"die [def. Art. pl. c.]"
nꜣy⸗w
"ihre"
nb
"jeder; irgendein"
nb
"Herr"
ns
"zugehörig zu"
ns-ḳꜣy-šw.tỉ
"Eskasothes [PN]"
nkt
"Sache"
ntỉ
"[Relativkonverter]"
ntỉ.ỉw
"[Relativkonverter]"
ntỉ-nb
"alles; irgendetwas"
nṯr
"Gott"
r
"werden [im Futur III vor Infinitiv]; um zu [vor Infinitiv]"
r
"zu, hin [Präp.]"
r⸗w
"zu ihnen"
r-ꜥ.wỉ
"zu Lasten von [Präp.]"
r-ḏbꜣ.ṱ
"wegen [Präp.]"
rwrw
"Rourou [PN]"
rmṯ
"Mensch, Mann"
rn
"Name"
hryrm
"Herirem [PN]"
ḥw.t
"Haus, Grab"
ḥw.t-nṯr
"Tempel"
ḥbs
"Kleidung"
ḥmt
"Kupfer"
ḥnꜥ
"und, zusammen mit, oder [Präp.]"
ḥr
"Horus [GN]"
ḥr
"Gesicht"
ḥsb.t
"Regierungsjahr"
ḥḏ
"Silber, Geld"
ḫpr
"geschehen, sein, anfangen"
ḫnsw
"Chons [GN]"
ẖrd
"Kind, Kinder"
s.t
"Platz, Ort"
sꜣ
"Sohn"
sꜣ.t
"Tochter"
sn
"Bruder"
sn.t
"Schwester"
sḥm.t
"Frau, weiblich"
sḫ.t
"Feld"
sẖꜣ
"geschrieben von (wörtl.: im Geschriebenen)"
st
"[enklit. Pron. 3. pl. c.]"
šw.tỉ
"die beiden Federn "
šrỉ
"Sohn"
šrỉ.t
"Tochter"
ššḳ / ššnḳ
"Scheschonk [PN]"
ḳy
"hoch sein [Adjektivverb]"
ḳy-šw.tỉ
"mit hohem Federpaar (Min)"
ḳnb.t
"Urkunde, Gericht, Gerichtsurkunde"
k.t
"andere [sg. f.]"
tꜣ
"die [def. Artikel sg. f.]"
tꜣ
"Land, Welt, Erde"
tꜣ-sn.t-n-ḥr
"Tsenhor [PN]"
tꜣy⸗w
"ihre"
tꜣy⸗f
"seine"
tꜣy⸗t
"deine"
tꜣrywš
"Dareios [KN]"
thy
"übertreten, schädigen, angreifen"
dmỉ
"Stadt"
dnỉ.t
"Anteil"
ḏi̯.t; ḏi̯
"geben"
ḏw
"Berg"
ḏd
"sagen, sprechen"
ḏd-ỉmn-ỉw⸗f-ꜥnḫ
"Temenaphynchis [PN]"
ḏd-ḥr
"Teos [PN]"
24
"24"