P. Rylands Dem.10
marriage contract
Memnoneia - Djeme (Thebes west)
315 BCE
This papyrus shows on its recto a marriage contract and on its verso the names of 16 witnesses. It belongs to the archive of Teianteus.
The short formulated marriage contract type A (Pestman, MarriagePestman, P.W., Marriage and Matrimonial Property in Ancient Egypt. A Contribution to Establishing the Legal Position of the Women (Papyrologica Lugduno-Batava 9; Lugdunum batavorum 1961)., 30-31; Lippert, Rechtsgeschichte2Lippert, S., Einführung in die altägyptische Rechtsgeschichte (Einführung und Quellentexte zur Ägyptologie 5; Berlin / Münster, 20122)., 166-169) dates to the Hathyr (3rd month Achet season 315 BC, January 9 - February 7) of the 2nd regnal year of Alexander'IV. The scribe was Psammetich-sa-neithes, son of Ososeris.
The marriage was concluded between Petechonsis, son of Tjaou-achi and Taesis, daughter of Petamenophis.
wording of contract

|1
𓎛9𓆳3𓏏5:𓊗2
𓏻1:𓏏
𓇺:𓏼
𓆷𓏰𓏰𓏰:𓇳1
𓈖
𓍹𓉐:𓉻𓍻1𓅆
𓋹𓍑𓋴𓏏2
𓍹𓄿𓃭𓎼:𓊃𓈖:𓏌*𓏲1𓏏:°𓃭𓐠𓏤𓏰:𓏛𓍻1𓅆
𓋹𓍑𓋴𓏏2
𓅬◳𓀀
𓄿𓃭𓎼𓐠𓏤𓏰:𓏛𓈖:𓏌*𓏲1𓏏:°𓃭𓐠𓏤𓏰:𓏛𓍻1𓅆𓋹𓍑𓋴𓏏2
𓅯𓄿
𓊹𓅆
𓆓:𓂧!
𓍍1𓅓1𓆱:𓏏*𓏤
𓍴𓈖:𓏏*𓏰𓈖:𓏌*𓏲1𓄿1𓆱:𓏏*𓏤𓏏
𓈖2
:
𓉐𓏤
𓇋𓏠:𓈖𓅆
𓅯𓄿𓂞𓏲𓐍:𓈖𓇓2𓅆
𓅬◳𓀀
𓅷𓍯𓅬𓄛2𓉻:𓂝*𓏛𓆼𓇋𓇋𓏲𓉐𓏤𓀀3
𓅐𓆑2
𓄓:𓊃𓏭:𓏛𓏏:𓆑1𓏌𓏲1𓁗1𓏏:𓆇1
𓈖!
𓊃2:**𓈞1𓅓2**𓁐2𓏏
𓍘𓈖:𓏏1𓊨𓏏:𓆇1
𓍘𓈖:𓏏1
𓅯𓄿𓂞𓏲𓇋𓏠:𓈖𓅆𓇋2𓊪1𓇋𓏲𓉐𓏤
𓅐
𓋴𓏏@
𓊨𓏏:𓆇1𓇋𓀁1𓁹:𓂋*𓏭𓂞:𓏏3𓋴𓏏@𓁐3
𓁹:𓂋*𓏭!
𓇋𓇋𓏲
𓍘1
𓏏
𓈖
𓍱:𓂡1𓁐8𓏏
𓂞!𓏲
𓇋𓇋𓏲
𓈖1
:
𓏏
𓌉𓋞:𓈒*𓏥
𓏻1
𓂋1
𓋴'𓏏𓏏𓃭𓌉𓋞:𓈒*𓏥
𓎆
𓂋1
𓌉𓋞:𓈒*𓏥
𓏻1
𓂽

|2
𓈖!
𓅯𓄿𓇋𓇋
𓏏
[...] 𓀁1𓈒:𓏥
𓈖
𓊃:𓈞𓁐𓏏
𓅓1𓏲:𓏏
𓇋𓇋𓏲
𓂞:𓏏3
𓈖1
:
𓏏
𓂝:𓈎𓏲𓏒:𓏥2
𓊮2
𓏿
𓌨:𓂋𓏭:𓏛
𓉔𓇳𓏤
𓌉𓋞:𓈒*𓏥
𓏺
𓐪𓏏:𓊌1
𓏻1
𓂋1
𓋴'𓏏𓏏𓃭𓌉𓋞:𓈒*𓏥
𓏿
𓂋1
𓌉𓋞:𓈒*𓏥
𓏺
𓐪𓏏:𓊌1
𓏻1
𓂽
𓈖
𓅯𓄿𓇋𓇋
𓏏
𓍱1
𓌨:𓂋𓏭:𓏛
𓆳𓏤𓇳
𓏏:𓎼𓅓2𓆮
𓉔:𓈖
𓏻1
𓌨:𓂋𓏭:𓏛
𓇹:𓇼:𓇳
𓎟:𓏏
𓂋1
𓌨:𓂋𓏭:𓏛
𓆳𓏤𓇳
𓏏:𓎼𓅓2𓆮
𓉔:𓈖
𓎇
𓏽1
𓏭:𓏛@
𓂽
𓈖
𓅯𓄿𓇋𓇋
𓏏
𓂝:𓈎𓏲𓏒:𓏥2
𓍱1
𓅓1𓏲:𓏏
𓇋𓇋𓏲
𓂞:𓏏3
𓋴𓏏@
𓈖1
:
𓏏
𓌨:𓂋𓏭:𓏛
𓆳𓏤𓇳
𓎟:𓏏
𓇋𓏲2
𓇋𓇋𓏲
𓆼𓄿3𓂝:𓂻
𓏏
𓈖2
:
𓍱:𓂡1𓁐8𓏏
𓅓1𓏲:𓏏
𓇋𓇋𓏲
𓄟:𓂧𓋴𓏰𓀔𓂜:𓅪2𓀐1𓍘1
𓏏
𓅓1𓏲:𓏏
𓇋𓇋𓏲
𓐍':𓈖1𓏌𓏲𓁻:°𓂻
𓎡:𓍘𓇋
𓊃:𓈞𓁐𓏏
𓂋1
|3 𓁷𓏤
𓏏
𓇋𓏲2
𓇋𓇋𓏲
𓂞:𓏏3
[
𓈖1
:
𓏏
]
𓌉𓋞:𓈒*𓏥
𓎆
𓂋1
𓋴'𓏏𓏏𓃭𓌉𓋞:𓈒*𓏥
𓎊
𓂋1
𓌉𓋞:𓈒*𓏥
𓎆
𓂽
𓅯𓄿𓇋𓇋
𓀔
𓉻:𓂝*𓏛
𓅯𓄿𓇋𓇋
𓏏
𓀔
𓉻:𓂝*𓏛
𓅯𓄿𓏭
𓅯𓄿
𓎟:𓏏
𓈖
𓈖:𓏏*𓏭1𓎟:𓏏
𓈖:𓎡:𓏏*𓏰𓏭:𓏛
𓎟:𓏏
𓈖:𓏏*𓏭1
𓅓1𓏲:𓏏
𓇋𓇋𓏲
𓎛2𓈖:𓂝1
𓈖:𓄿
𓈖:𓏏*𓏭1𓇋𓏲1
𓇋𓇋𓏲
𓂞:𓏏3
𓆣:𓂋𓏲
𓏪
𓈖
𓉐𓏤
𓏏:𓈇𓏤
𓋴𓉻:𓂝*𓏛𓋹𓈖:𓐍
𓅡:𓎡@3
𓅡:𓎡@3𓏏
𓌉𓋞:𓈒*𓏥
𓈔𓏤𓈒:𓏥
𓍱1
𓇋𓎛𓃒𓏏
𓉻:𓂝𓀐
𓁶𓏤1:𓈖1𓊑1𓏏
𓈖:𓎡:𓏏*𓏰𓏭:𓏛𓈖𓇋𓀁𓊢𓂝:𓂻1𓉐𓏤
𓎟:𓏏
𓅓1𓏲:𓏏
𓇋𓇋𓏲
𓂞:𓏏3
𓈖1
:
𓏏
𓅯𓄿𓏭
𓂝:𓈎𓏲𓏒:𓏥2𓍱1
𓈖:𓏏*𓏭1
𓏞𓍼:𓏤
𓇯
𓌨:𓂋𓏭:𓏛
𓆳𓏤𓇳
𓎟:𓏏
𓅯𓄿𓇋𓇋
𓏏
𓂋:𓂧@𓌗2
𓅯𓄿
𓈖:𓏏*𓏭1
𓅘1?𓎛𓏏:𓂋𓇋𓆵?𓏴:𓂡𓍘1
𓏏

|4
𓂋1
𓏏:𓄿
𓅱𓍓1𓄿4𓈒:𓏥[𓏏
𓈖
]
𓅯𓄿𓇋𓇋
𓏏
𓂝:𓈎𓏲𓏒:𓏥2𓍱1
𓈖:𓏏*𓏭1𓇋𓏲1
𓋴𓏏@
𓂋1
𓆣:𓂋𓏲
𓂋1𓂝:𓂝𓏤
𓇋𓇋𓏲
𓅓1𓏲:𓏏
𓇋𓇋𓏲
𓂞:𓏏3
𓋴𓏏@
𓈖1
:
𓏏
𓌨:𓂋𓏭:𓏛
𓆳𓏤𓇳
𓎟:𓏏
𓈖
𓎛2𓏏:𓂋𓇋𓆵
𓂜:𓅪1
𓏠:𓈖1𓏌𓏲𓍖:𓏛
𓂜:𓅪1
𓆓:𓂧
𓊋:𓏏*𓏰𓆰𓏪
𓎟:𓏏
𓌃𓂧:𓏏*𓏰𓀁1
𓎟:𓏏
𓈖
𓅯𓄿
𓇾:𓏤𓈇
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓏏
𓏞𓍼:𓏤
𓅯𓄿𓊃:𓀀:𓈖𓅓𓏏:𓎡𓆇:𓏤@𓋋:𓏏*𓆇
𓅬◳𓀀
𓊨𓏰:𓇳𓅆𓅨
(1) ḥsb.t 2.t ꜣbd 3 ꜣḫ.t n pr-ꜥꜣ -ꜥ.w.s- ꜣrgsntrs -ꜥ.w.s.- sꜣ ꜣrgsntrs -ꜥ.w.s.- pꜣ nṯr ḏd ḥm-šnꜣ.t n pr Ỉmn Pꜣ-di̯-Ḫnsw sꜣ Ṯꜣw-ꜥẖy mw.t⸗f Ns-Tfn.t n sḥm.t Ta-ꜣs.t ta Pꜣ-di̯-Ỉmn-ỉpe mw.t⸗s ꜣs.t-ỉ:ỉri̯-ḏi̯⸗s ỉri̯⸗y ṱ⸗t ḥm.t ḏỉ⸗y n⸗t ḥḏ (dbn) 2 r sttr 10 r ḥḏ (dbn) 2 ꜥn
(2) n pꜣy⸗t [šp]-n-šhm.t mtw⸗y (r) ḏi̯.t n⸗t ꜥḳ psy 6 ẖr-hrw ḥḏ (dbn) 1 ḳd.t 2 r sttr 6 r ḥḏ (dbn) 1 ḳd.t 2 ꜥn n pꜣy⸗t ḥbs ẖr-rnp.t tgm hn 2 ẖr-ꜣbd nb r ẖr-rnp.t tgm hn 24 dmḏ ⸢ꜥn⸢ n pꜣy⸗t ꜥḳ-ḥbs mtw⸗y (r) ḏi̯.t s n⸗t ẖr-rnp.t nb ỉw⸗y ḫꜣꜥ⸗t n ḥm.t mtw⸗y mst.ṱ⸗t mtw⸗y ḫn k.ṱ ḥm.t r.
(3) ḥr⸗t ỉw⸗y ḏi̯.t ⸢n⸗t⸣ ḥḏ (dbn) 10 r sttr 50 r ḥḏ (dbn) 10 ꜥn pꜣy(⸗ỉ) šri̯ ꜥꜣ pꜣy⸗t šri̯ ꜥꜣ pꜣỉ pꜣ nb n ntỉ-nb nkt-nb ntỉ mtw⸗y ḥnꜥ nꜣ ntỉ.ỉw⸗y ḏi̯.t ḫpr⸗w n pr ꜣḥ sꜥnḫ bꜣk bꜣk.t ḥḏ ḥmt ḥbs ỉḥ.t ꜥꜣ tp-n-ỉꜣw.t nkt n rỉ.t nb mtw⸗y ḏi̯.t n⸗t pꜣỉ ꜥḳ-ḥbs ntỉ sẖꜣ ḥrỉ ẖr rnp.t nb pꜣy⸗t rd pꜣ ntỉ nḥṱ⸗t
(4) r tꜣ ⸢w⸣ḏꜣ.[t n] pꜣy⸗t ⸢ꜥḳ⸣-ḥbs ntỉ.ỉw⸗s ⸢r ḫpr ꜥ.wỉ⸗y⸣ mtw⸗y ḏi̯.t⸗s n⸗t ẖr-rnpt nb n ḥtr ỉwtỉ mn ỉwtỉ ḏd ḳnb.t nb mdw nb n pꜣ tꜣ ỉrm⸗t sẖꜣ Pꜣ-s-n-mṯk-sꜣ-Nỉ.t sꜣ Wsỉr-wr
(1) Regierungsjahr 2, 3.Monat des Achet des Königs Alexander -LHG-, Sohn des Alexander -LHG, des Gottes. Es spricht der Schreiner des Hauses des Amun Petechonsis, Sohn des Tjaou-achi, seine Mutter ist Esthephenis, zu der Frau Taesis, Tochter des Petamenophis, ihre Mutter ist Esortais: „Ich habe dich zur Ehefrau gemacht. Ich habe dir 2 Silber, macht 10 Stater, macht wiederum 2 Silber gegeben
(2) als deine Frauen[gabe]. Und ich werde dir täglich 6 gebackene Brote geben, 1 (Pfund) Silber, 2 Kiten, macht 6 Stater, macht wiederum 1 (Pfund) Silber, 2 Kiten für deine Kleidung jährlich (sowie) 2 Krüge Tegem-Öl allmonatlich, macht jährlich insgesamt ⸢wiederum⸣ 24 Krüge Tegem-Öl als deine Alimentation, die ich dir geben werde alljährlich. Wenn ich dich als Frau entlassen und dich hassen und eine anderen Frau dir vorziehen werde
(3) dir, dann werde ich ⸢dir⸣ 10 (Pfund) Silber, macht 50 Stater, macht wiederum ⸢10⸣ (Pfund) Silber geben. Meỉn ältester Sohn ist deỉn ältester Sohn (und) ist der Besitzer von allem und jedem, was mir gehört und was ich (noch) erwerben werde in Bezug auf Haus, Acker, Einkünfte, Diener, Dienerin, Silber, Kupfer, Kleidung, Kuh, Esel, Vieh und jedes Hausgeräts. Und ich werde dir diese oben geschriebene Alimentation alljährlich geben. Dein Bevollmächtigter ist es, den du autorisiert hast
(4) in Bezug auf den [R]ückstan[d] deiner ⸢Alimen⸣tation, der ⸢zu meinen Lasten⸣ gehen wird, und ich werde sie dir geben alljährlich zwangsweise, ohne Säumen, ohne mit dir in irgendeiner Sache auf der Welt zu prozessieren. Geschrieben (von) Psammetich-sa-neithes, Sohn des Osoreris.
Bei der Schreibung von pr-ꜥꜣ wie auch bei den folgenden Schreibungen des Königsnamens Alexander scheint es, dass vor der Götterstandarte das Kartuschenende geschrieben wurde, vgl. Schreibungen des Königsnamens Alexander aus Theben in: Bosch-Puche / Moje, JEA 101Bosch-Puche, F. / Moje J., Alexander the Great's name in contemporary Demotic sources, Journal of Egyptian Archeology 101 (2015), 340-348., 340-348, bes. 343, o.1.
Zur Ambivalenz der Lesung dieses Titels: Brinker et alii, Berichtigungsliste BBrinker, den A. / Muhs, B.P. / Vleeming, S.P. (edd.), A Berichtigungsliste of Demotic Documents (Studia Demotica 7.A, B, C; Leuven / Paris / Dudley, MA 2005)., 834, § 55. Ich danke Jannik Korte für diesen Hinweis.
Lüddeckens et alii, Demotisches Namenbuch, 336-337; TM_pers:12233.
Lüddeckens et alii, Demotisches NamenbuchLüddeckens, E. / Brunsch, W. / Thissen, H.-J. / Vittmann, G. / Zauzich, K.-Th. (Hgg.), Demotisches Namenbuch (Wiesbaden, 1980-2000)., 1355-1356; TM_pers:42453. Zu ꜥẖy: Vandorpe, Enchoria 18Vandorpe, K., 'Les villages de Ibis dans la toponyme tradive', Enchoria 18 (1991), 115-122., 115-122.
Lüddeckens et alii, Demotisches NamenbuchLüddeckens, E. / Brunsch, W. / Thissen, H.-J. / Vittmann, G. / Zauzich, K.-Th. (Hgg.), Demotisches Namenbuch (Wiesbaden, 1980-2000)., 692; TM_pers:72791.
Lüddeckens et alii, Demotisches NamenbuchLüddeckens, E. / Brunsch, W. / Thissen, H.-J. / Vittmann, G. / Zauzich, K.-Th. (Hgg.), Demotisches Namenbuch (Wiesbaden, 1980-2000)., 1166-1167; TM_pers:42276.
Lüddeckens et alii, Demotisches Namenbuch, 282; TM_pers:42473.
Lüddeckens et alii, Demotisches Namenbuch, 75; TM_pers:42474.
Der zweite Teil der Präposition r.ḥr⸗t befindet sich zu Anfang der nächsten Zeile.
Hieroglyphische Transkription teilweise nicht sicher.
Lüddeckens et alii, Demotisches NamenbuchLüddeckens, E. / Brunsch, W. / Thissen, H.-J. / Vittmann, G. / Zauzich, K.-Th. (Hgg.), Demotisches Namenbuch (Wiesbaden, 1980-2000)., 214; TM_pers:12522.
Lüddeckens et alii, Demotisches NamenbuchLüddeckens, E. / Brunsch, W. / Thissen, H.-J. / Vittmann, G. / Zauzich, K.-Th. (Hgg.), Demotisches Namenbuch (Wiesbaden, 1980-2000)., 124-125; TM_pers:65487.
(13/10/2020)
P. Rylands Dem.10
𓀀3𓀀
𓀀:𓈖𓀀𓈖
𓀁1𓀁
𓀐𓀐
𓀐1𓀐
𓀔𓀔
𓁐2𓁐
𓁐3𓁐
𓁐8𓁐
𓁗1𓏏:𓆇1𓁗𓏏𓆇
𓁶𓏤1𓁶𓏤
𓁷𓏤𓁷𓏤
𓁹:𓂋*𓏭𓁹𓂋𓏭
𓁹:𓂋*𓏭!𓁹𓂋𓏭
𓁻:°𓁻
𓂋1𓂋
𓂋:𓂧@𓂋𓂧
𓂋:𓂧@𓌗2𓂋𓂧𓌗
𓂜:𓅪1𓂜𓅪
𓂜:𓅪2𓂜𓅪
𓂝:𓂝𓂝𓂝
𓂝:𓂝𓏤𓂝𓂝𓏤
𓂝:𓂻𓂝𓂻
𓂝:𓈎𓏲𓏒:𓏥2𓂝𓈎𓏲𓏒𓏥
𓂞!𓏲𓂞𓏲
𓂞:𓏏3𓂞𓏏
𓂞𓏲𓂞𓏲
𓂻𓂻
𓂽𓂽
𓃭𓃭
𓃭𓌉𓋞:𓈒*𓏥𓃭𓌉𓋞𓈒𓏥
𓄓:𓊃𓏭:𓏛𓄓𓊃𓏭𓏛
𓄛2𓄛
𓄟:𓂧𓄟𓂧
𓄟:𓂧𓋴𓏰𓄟𓂧𓋴𓏰
𓄿𓄿
𓄿1𓄿
𓄿3𓄿
𓄿4𓄿
𓅆𓅆
𓅐𓅐
𓅐𓆑2𓅐𓆑
𓅓1𓅓
𓅓2𓅓
𓅓𓏏:𓎡𓅓𓏏𓎡
𓅘1𓅘
𓅡:𓎡@3𓅡𓎡
𓅨𓅨
𓅬𓅬
𓅬◳𓀀𓀀𓅬
𓅯𓄿𓅯𓄿
𓅯𓄿𓂞𓏲𓅯𓄿𓂞𓏲
𓅯𓄿𓇋𓇋𓅯𓄿𓇋𓇋
𓅯𓄿𓏭𓅯𓄿𓏭
𓅱𓅱
𓅷𓅷
𓅷𓍯𓅷𓍯
𓆇:𓏤@𓆇𓏤
𓆑2𓆑
𓆓:𓂧𓆓𓂧
𓆓:𓂧!𓆓𓂧
𓆣:𓂋𓏲𓆣𓂋𓏲
𓆮𓆮
𓆰𓏪𓆰𓏪
𓆱:𓏏*𓏤𓆱𓏏𓏤
𓆳𓆳
𓆳3𓆳
𓆳𓏤𓇳𓆳𓏤𓇳
𓆷𓏰𓏰𓆷𓏰𓏰
𓆷𓏰𓏰𓏰:𓇳1𓆷𓏰𓏰𓏰𓇳
𓆼𓆼
𓆼𓄿3𓂝:𓂻𓆼𓄿𓂝𓂻
𓇋2𓇋
𓇋𓀁𓇋𓀁
𓇋𓀁1𓇋𓀁
𓇋𓀁𓊢𓂝:𓂻1𓇋𓀁𓊢𓂝𓂻
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛𓇋𓀁𓏤𓅓𓂝𓏛
𓇋𓇋𓇋𓇋
𓇋𓇋𓏲𓇋𓇋𓏲
𓇋𓎛𓃒𓇋𓎛𓃒
𓇋𓏠:𓈖𓇋𓏠𓈖
𓇋𓏠:𓈖𓅆𓇋𓏠𓈖𓅆
𓇋𓏲𓇋𓏲
𓇋𓏲1𓇋𓏲
𓇋𓏲2𓇋𓏲
𓇓2𓇓
𓇯𓇯
𓇳𓇳
𓇳𓏤𓇳𓏤
𓇹:𓇼𓇹𓇼
𓇹:𓇼:𓇳 𓇹 𓇼 𓇳
𓇺:𓏼𓇺𓏼
𓇾:𓏤𓈇𓇾𓏤𓈇
𓈒𓈒
𓈒:𓏥𓈒𓏥
𓈔𓈔
𓈔𓏤𓈔𓏤
𓈖𓈖
𓈖!𓈖
𓈖1𓈖
𓈖2𓈖
𓈖:𓂝1𓈖𓂝
𓈖:𓄿𓈖𓄿
𓈖:𓎡:𓏏*𓏰 𓈖 𓎡 𓏏𓏰
𓈖:𓎡:𓏏*𓏰𓏭:𓏛 𓈖 𓎡 𓏏𓏰 𓏭𓏛
𓈖:𓏌*𓏲1𓈖𓏌𓏲
𓈖:𓏏*𓏭1𓈖𓏏𓏭
𓈞1𓈞
𓉐:𓉻𓉐𓉻
𓉐𓏤𓉐𓏤
𓉔𓉔
𓉔:𓈖𓉔𓈖
𓉻:𓂝𓉻𓂝
𓉻:𓂝*𓏛𓉻𓂝𓏛
𓉻:𓂝𓀐𓉻𓂝𓀐
𓊃𓊃
𓊃2𓊃
𓊃2:**𓈞1𓅓2**𓊃𓈞𓅓
𓊃:𓀀:𓈖𓅓𓏏:𓎡 𓊃 𓀀 𓈖 𓅓𓏏𓎡
𓊃:𓈞𓁐𓊃𓈞𓁐
𓊋𓊋
𓊋:𓏏*𓏰𓊋𓏏𓏰
𓊑1𓊑
𓊗2𓊗
𓊢𓂝:𓂻1𓊢𓂝𓂻
𓊨𓊨
𓊨𓏏:𓆇1𓊨𓏏𓆇
𓊨𓏰:𓇳𓅆𓊨𓏰𓇳𓅆
𓊪1𓊪
𓊮2𓊮
𓊹𓊹
𓊹𓅆𓊹𓅆
𓋋:𓏏*𓆇𓋋𓏏𓆇
𓋴𓋴
𓋴'𓏏𓏏𓃭𓌉𓋞:𓈒*𓏥𓋴𓏏𓏏𓃭𓌉𓋞𓈒𓏥
𓋴𓏏@𓋴𓏏
𓋴𓏰𓋴𓏰
𓋹𓈖:𓐍𓋹𓈖𓐍
𓋹𓍑𓋴𓏏2𓋹𓍑𓋴𓏏
𓌃𓂧:𓏏*𓏰𓌃𓂧𓏏𓏰
𓌃𓂧:𓏏*𓏰𓀁1𓌃𓂧𓏏𓏰𓀁
𓌉𓋞:𓈒*𓏥𓌉𓋞𓈒𓏥
𓌗2𓌗
𓌨:𓂋𓏭:𓏛𓌨𓂋𓏭𓏛
𓍍1𓍍
𓍍1𓅓1𓆱:𓏏*𓏤𓍍𓅓𓆱𓏏𓏤
𓍓1𓍓
𓍓1𓄿4𓍓𓄿
𓍘1𓍘
𓍘𓈖:𓏏1𓍘𓈖𓏏
𓍯𓍯
𓍱1𓍱
𓍱:𓂡1𓍱𓂡
𓍱:𓂡1𓁐8𓍱𓂡𓁐
𓍴𓈖:𓏏*𓏰𓍴𓈖𓏏𓏰
𓍹𓍹
𓍻1𓍻
𓎆𓎆
𓎇𓎇
𓎊𓎊
𓎛𓎛
𓎛2𓎛
𓎛2𓈖:𓂝1𓎛𓈖𓂝
𓎛2𓏏:𓂋𓇋𓆵𓎛𓏏𓂋𓇋𓆵
𓎛9𓎛
𓎛9𓆳3𓏏5:𓊗2𓎛𓆳𓏏𓊗
𓎛𓏏:𓂋𓇋𓆵𓎛𓏏𓂋𓇋𓆵
𓎟:𓏏𓎟𓏏
𓎡:𓍘𓇋𓎡𓍘𓇋
𓎼𓎼
𓏌𓏲𓏌𓏲
𓏌𓏲1𓏌𓏲
𓏌𓏲𓍖:𓏛𓏌𓏲𓍖𓏛
𓏏𓏏
𓏏*𓏰𓏏𓏰
𓏏5𓏏
𓏏:°𓏏
𓏏:𓂋𓇋𓆵𓏏𓂋𓇋𓆵
𓏏:𓄿𓏏𓄿
𓏏:𓆇1𓏏𓆇
𓏏:𓆑1𓏏𓆑
𓏏:𓆑1𓏌𓏲1𓏏𓆑𓏌𓏲
𓏏:𓈇𓏤𓏏𓈇𓏤
𓏞𓍼:𓏤𓏞𓍼𓏤
𓏠:𓈖1𓏠𓈖
𓏠:𓈖1𓏌𓏲𓍖:𓏛𓏠𓈖𓏌𓏲𓍖𓏛
𓏤𓏤
𓏤𓇳𓏤𓇳
𓏥𓏥
𓏪𓏪
𓏭:𓏛𓏭𓏛
𓏭:𓏛@𓏭𓏛
𓏰:𓇳𓏰𓇳
𓏰:𓇳1𓏰𓇳
𓏲:𓏏𓏲𓏏
𓏴:𓂡𓏴𓂡
𓏺𓏺
𓏻1𓏻
𓏽1𓏽
𓏿𓏿
𓐍𓐍
𓐍':𓈖1𓏌𓏲𓐍𓈖𓏌𓏲
𓐍:𓈖𓐍𓈖
𓐍:𓈖𓇓2𓅆𓐍𓈖𓇓𓅆
𓐠𓏤𓏰:𓏛𓐠𓏤𓏰𓏛
𓐪𓏏:𓊌1𓐪𓏏𓊌
P. Rylands Dem.10
⸗y
"ich [Suffixpron. 1. sg.]"
⸗w
"sie [Suffixpron. 3. pl.]"
⸗s
"ihr e[Suffix 3. P. Sg. fem.]"
⸗t
"dich [Suffix 2. P. Sg. fem.]"
ꜣbd
"Monat"
ꜣbd 3
"3. Monat"
ꜣrgsntrs
"Alexander"
ꜣḥ
"Acker"
ꜣḫ.t
"Überschwemmungsjahreszeit"
ꜣs.t-ỉ:ỉri̯-ḏi̯⸗s
"Esortais [PN]"
ỉw
"wenn [initial - Bildungselement Konditionalis - Protasis]"
ỉw⸗
"[Bildungselement Futur-III]"
ỉwtỉ
"ohne"
ỉmn
"Amun"
ỉri̯
"tun, machen"
ỉrm
"mit, und"
ỉḥ.t
"Kuh"
ꜥ(ꜣ)
"groß [Adjektiv]"
ꜥꜣ
"Esel"
ꜥn
"erneut, wieder"
ꜥnḫ-wḏꜣ-snb
"Leben, Heil und Gesundheit "
ꜥḳ
"Brot, Ration"
ꜥḳ-psy
"gebackenes Brot"
ꜥḳ-ḥbs
"Unterhalt, Ration"
wsỉr-wr
"Osoreris [PN]"
wḏꜣ.t
"Rest; Rückstand"
bꜣk
"Diener"
bꜣk.t
"Dienerin"
pꜣ
"der"
pꜣ-s-n-mṯk-sꜣ-nỉ.t
"Psammetich-sa-neithes [PN]"
pꜣ-di̯-ỉmn-ỉpe
"Peteamenophis [PN]"
pꜣ-di̯-ḫnsw
"Petechonsis [PN]"
pꜣỉ
"ist er [Kopula Sing. mask.]"
pꜣỉ
"dieser [Demonstrativpronomen]"
pꜣy⸗
"[Possessivartikel mask. Sg.]"
pꜣy⸗ỉ
"mein [Possessivartikel mask. Sg. + 1. sg.]"
pr
"Haus"
pr-ꜥꜣ
"König"
psy
"kochen"
m-tw⸗
"bei"
mw.t
"Mutter"
mw.t⸗f
"seine Mutter"
mn
"säumen"
msṱ
"hassen"
mtw
"und [Konjunktiv]"
md.t
"Sache"
n
"von [Genitiv]"
n ; n; n⸗
"zu [< n; Dativ]"
n; n
"als [< m; Präposition]"
nꜣ
"die"
nb
"Herr"
nb
"jeder; irgendein"
nḥṱ
"glauben, vertrauen"
ns-tfn.t
"Esthephenis [PN]"
nkt
"Sache"
nkt-n-rỉ.t
"Hausrat"
ntỉ
"[Relativkonverter]"
ntỉ.ỉw
"[Relativkonverter]"
ntỉ-nb
"alles; irgendetwas"
nṯr
"Gott"
r
"macht (bei Beträgen u.ä.)"
r
"werden [im Futur III vor Infinitiv]"
r.ḥr⸗; r
"zu, hin, in Bezug auf"
r-ꜥ.wy
"zu Lasten von"
rnp.t
"Jahr"
rd
"Vertreter, Bevollmächtigter"
hn
"Hin [Hohlmaß]; Kasten"
hrw
"Tag"
ḥbs
"Kleidung"
ḥm
"Handwerker"
ḥm-šnꜣ.t
"Tischler"
ḥmt
"Kupfer"
ḥnꜥ
"und"
ḥrỉ
"oberer"
ḥsb.t
"Regierungsjahr"
ḥtr
"Notwendigkeit, Zwang"
ḥḏ
"Silber, Geld"
ḫꜣꜥ
"werfen, legen, lassen"
ḫpr
"geschehen, sein"
ḫn
"vorziehen"
ẖr
"jeder (bei Zeitangaben)"
ẖr-ꜣbd
"monatlich"
ẖr-rnp.t
"jährlich"
ẖr-hrw
"täglich"
sꜣ
"Sohn"
sꜥnḫ
"Einkünfte"
sḥm.t
"Frau"
sẖꜣ
"schreiben"
sttr
"Stater (griech. Geldmünze)"
šnꜣ.t
"Garten"
šrỉ
"Sohn"
ḳnb.t
"Urkunde"
ḳd.t
"Kite (1/10 Deben)"
k.ṱ
"andere"
ṱ⸗
"[Bildungselement enklitische Pers.pron. 1.+2.P.Sg+Pl.]"
tꜣ
"die [best. Artikel fem. sing.]"
tꜣ
"Land; Welt"
ta
"die von; Tochter von"
ta-ꜣs.t
"Taesis [PN]"
tgm
"Öl, Ölfrucht, Rizinusöl"
ṯꜣw-ꜥẖy
"Tjaou-achi [PN]"
dp-n-ỉꜣw.t
"Vieh"
dmḏ
"Summe"
ḏi̯.; ḏi̯.t; tw
"geben"
ḏd
"sagen"
1
"1"
10
"10"
2 / 2.t
"2"
20
"20"
24
"24"
4
"4"
50
"50"
6
"6"