theDemotic Palaeographical Database Project
palaeography corpus
T. BM EA 56918
r-rḫ⸗w - field work receipt for vineyard
Pathyris (Gebelein)
104 - 103 BCE
History and find spot:
The wooden panel BM EA 56918 was acquired in Luxor in 1926 by the contemporary Keeper of the Department of Egyptian and Assyrian Antiquities, Henry R.H. Hall, for the British Museum from the Egyptian antiquities dealer Mohammed Mohasseb Bey(1843-1928; Hagen / Ryholt, Antiquities TradeHagen, F. / Ryholt, K., The Antiquities Trade in Egypt 1880-1930. The H.O. Lange Papers (Scientia Danica:Series H, Humanistica, 4.8; Copenhagen, 1962)., 245-247; Vandorpe / Worp, CdÉ 88 Vandorpe, K. / Worp, K. A., 'Paying Prostimon for new Vineyard Land (T. BM inv.no. EA 56920). A Bilingual Set of Wooden Tablets from the Archive of Horos, son of Nechouthes', Chronique d'Égypte 88 (2013), 105-115., 106).
It belongs to the bilingual archive of the Horos son of Nechoutes (TM Arch 106), which was found at Pathyris and dates from 138 to 89 BC (Vandorpe / Waebens, Reconstructing Pathyris Vandorpe, K. / Waebens, S., Reconstructing Pathyris' archives. A multicultural community in Hellenistic Egypt (Collectanea Hellenistica 3; Brussel, 2010)., No. 40, 127-141).
Materiality:
It has a long rectangular shape (height: 6.0 cm; width: 18.8 cm; thickness: 1.2 cm; weight: 78 grammes). Seen from the recto, both corners on the right side have been cut away. The surface appears to be brushed on both sides.
Textlayout:
The tablet is inscribed on both sides. The main text, a r-rḫ⸗w - field work receipt for vineyard, on the 'recto' comprises 5 lines. The 'verso', turned vertically, shows 2 text lines with the confirmation.
Text summary and date
T. BM EA 56918 makes part of a bilingual set of three wooden tablet of the archive of the Horos son of Nechoutes, which can be dated in the reign of Cleopatra III and Ptolemy IX (both not named): T. BM EA 56919 (TM 44925: Demotic; year 9, BC 109 Sep 19 - 108 Sep 18), T. BM EA 56920 (TM 44926; Greek, year 10, BC 107 Mar 12) and T. BM EA 56918 (TM 44924 Demotic, year 14, BC 104 Sep 18 - 103 Sep 17, year 14 of Cleopatra III and year 11 of Ptolemaios X) (Vandorpe / Worp, CdÉ 88 Vandorpe, K. / Worp, K. A., 'Paying Prostimon for new Vineyard Land (T. BM inv.no. EA 56920). A Bilingual Set of Wooden Tablets from the Archive of Horos, son of Nechouthes', Chronique d'Égypte 88 (2013), 105-115., 106, no.5.)
These tablets are related to the same issue: They constitute a part of the annually renewed "land registers", during which the wasteland belonging to the domain of Pathyris was inspected. According to the land survey records, Horos, the son of Nechouthes, had planted a vineyard on this wasteland, probably illegally or at least not as an official tenant, for which he had to hand over the wine obtained from this vineyard to the temple of Pathyris and to pay a fine called prostimon or gns which in contrast to the P. BM EA 56919 is not explicitly mentioned here, but is calculated: "A prostimon was a fine charged for taking (extra) land.... When individuals took illegal possession of land, which was ownerless or derelict (usually dry land) and belonging to the Crown, a once-off fine or prostimon had to be paid. The fine was cashed through the bank and paid into the account of the Idios Logos, a special account of the Crown into which were deposited payments from the sale of royal property. The etymology of the Demotic word qns ('violence'; n qns means 'with violence, by force, illegally') and the circumstances in which prostima-payments were imposed suggest that, in general, an illegal act was involved and that the translation 'fine' is to be preferred to 'charge'" (cf. Vandorpe / Thompson, ZPE 190 Vandorpe, K. / Thompson, D. J., 'Prostima-Fines and Crop-Control under Ptolemy VIII BGU VI 1420 Reconsidered in Light of the New Schubart-Column to P.Haun. inv. 407', Zeitschrift für Papyrologie und Epigraphik 190 (2014), 188-190., 188-189).
The texts of the Demotic tablets BM EA 56918 and BM EA 56919 belong to the group of so-called r-rḫ⸗w temple-receipt ("that which was measured"). These receipts originate from the greater Thebais area and date from the Ptolemaic to the Roman era. On the text genre: Kaplony-Heckel, in: Grund und Boden 46Kaplony-Heckel, U., 'Thebanische Acker- Amt-Quittungen ', in: Allam, S. (Hg.), Grund und Boden in Altägypten (rechtliche und sozio-ökonomische Verhältnisse). Akten des internationalen Symposions Tübingen 18.-20. Juni 1990 (Untersuchungen zum Rechtsleben im alten Ägypten 2; Tübingen, 1994), 189-197 (= Kaplony-Heckel, Land und Leute am Nil IIKaplony-Heckel, U., Land und Leute am Nil nach demotischen Inschriften, Papyri und Ostraka. Gesammelte Schriften I-II (Ägyptologische Abhandlungen 71.1-2; Wiesbaden, 2009)., 1007-1015); Vandorpe, AfP 46 Vandorpe, K., 'The Ptolemaic epigraphe or harvest tax (shemu)’, Archiv für Papyrusforschung 46 (2000), 169-232..
The scribe of the r-rḫ⸗w temple-receipt on the 'recto' of T. BM EA 56918 was Herakleides (TM Per 445326). The confirmation on the 'verso' was written by Peteharsemtheus (TM Per 445327).
- Kaplony-Heckel, U., 'Pathyris I (Nr. 1-30). Demotische Kurz-Texte in Cairo', Enchoria 19/20 (1992/93), 45-86, Taf. 4-33., Nr.29, 79-80, Taf. 30-31.
- Kaplony-Heckel, U., Land und Leute am Nil nach demotischen Inschriften, Papyri und Ostraka. Gesammelte Schriften I (Ägyptologische Abhandlungen 71.1-2; Wiesbaden, 2009)., Nr.29, 628-629, 662-663 Taf. 30.
- Vandorpe, K. / Worp, K. A., 'Paying Prostimon for new Vineyard Land (T. BM inv.no. EA 56920). A Bilingual Set of Wooden Tablets from the Archive of Horos, son of Nechouthes', Chronique d'Égypte 88 (2013), 105-115..
- Vittmann, G., T. BM 56918, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae. Berlin-Brandendurgische Akademie der Wissenschaften - Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache. Akademie der Wissenschaften und der Literatur Mainz - Demotische Textdatenbank..
- BM: T. BM EA 56918The British Museum Collection online..
wording

|1
𓂋1
𓂋:𓐍@1
𓏪
𓂋1
𓅃𓅆
𓅬◳𓀀
𓏴:𓂡𓍘𓇋2
𓆑
𓀀3
𓈖
𓉐𓏤
𓉗3𓉐𓏤𓅃𓅆
𓏤𓊖
𓈖
𓅯𓄿
𓊹
𓊵:𓏏@𓊪𓅆
𓉗3𓉐𓏤𓅃𓅆𓁗1:°

|2
𓈖:𓏏*𓏭1𓇋𓏲
'⸢
𓏪
𓂞:𓏏2
𓅯𓄿𓏲𓏛:𓏥
𓇋2𓂋:𓊪𓏌
𓂋1
𓌡:𓂝*𓏤1
𓂓𓏤𓅓1𓉐𓏤𓆰𓏪
𓂋1
𓊹𓉗3𓉐𓏤𓅆
𓈖
𓉐𓏤𓉗3𓉐𓏤𓅃𓅆𓁗1𓏤𓊖

|3
𓂋1
𓅠𓏭:𓏛
𓏪
𓅯𓄿
𓂻1
𓈖2
:
𓆼𓇋𓇋𓏲𓂷:𓂡
𓆳𓊗
𓐂1𓏏
𓏏:𓈖
𓎡𓃭𓎡𓃭𓏤𓌉𓋞:𓈒*𓏥
𓏿
𓏌:𓈖𓉐𓏤
𓈖:𓄿
𓏏:𓈇𓏤@
𓆷1𓈖:𓏌*𓏲𓀐
𓍬:𓏏*𓈇1
𓂢:𓈅
𓏴:𓏛

|4
𓃛@𓃭𓏤𓃭𓏤𓇋𓇋𓏲𓆰𓏪
𓍬:𓏏*𓈇1
𓏴:𓈅1
𓅬◳𓈅
𓋴𓈅
:
𓂋:𓌳*𓈅1
𓅱𓈖:𓏌*𓏲𓐎1
𓎔:𓂝
𓏺
𓐝1@
𓄞:𓂧𓏤1𓈘:𓈇𓏏
𓎔:𓂝
𓏺
𓐝1@
𓂋1
𓍬:𓏏*𓈇1
𓂋:𓌳*𓈅
𓂋1
𓍬:𓏏*𓈇1
𓂢:𓈅
𓂽
𓏞𓍼:𓏤

|5 □□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□
𓉔𓃭𓎡𓃭𓏤𓇋𓇋𓏲𓂧𓐠𓏤𓏰:𓏛𓀀3
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛@1
𓈖:𓄿𓈖:𓄿𓇋𓇋𓆑4
𓇋𓂋:𓏭𓀹𓏤
𓆳𓊗
𓎆
𓏽3
(1) ⸢r:rḫ⸗w⸣ r Ḥr sꜣ <Nꜣ->nḫṱ⸗f n Pr-Ḥw.t-⸢Ḥr⸣ n ḥtp-nṯr (n) Ḥw.t-⸢Ḥr⸣
(2) ntỉ.ỉw⸢⸗w ḏi̯.t⸣ pꜣy⸗w ỉrp r ⸢wꜥ km⸣ r ḥw.t-nṯr n Pr-Ḥw.t-Ḥr
(3) r:gmi̯⸗w ⸢pꜣ ỉw-n-ḫꜣy (n) ḥsb.t 9.t⸣ tn kr⸢kr⸣ 6 ẖn nꜣ ꜣḥ(.w)-šn<ꜥ> sṯꜣ.t 1/2 wp-st
(4) ỉwlly sṯꜣ.t 1/4 1/8 1/16 1/32 wn mḥ-ꜥ 1 1/2 šd.t mḥ-ꜥ 1 1/2 r sṯꜣ.t 1/32 r sṯꜣ.t 1/2 ꜥn sẖꜣ
(5) □□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□ Hrklyds ⸢ỉrm nꜣy⸗f ỉrỉ(.w)⸣ <n> ḥsb.t 14
(1) ⸢Was gemessen(bestätigt)⸣ wurde für Horos, Sohn des <Ne>choutes, in Pathy⸢ris⸣ in der Domäne der Hat⸢hor⸣:
(2) Man(der Quittungsempfänger) soll ihren(aus den genannten Aruren gewonnenen) Wein entsprechend 1 Weingarten(parzelle) an den Tempel von Pathyris geben.
(3) Was in ⸢der Feldvermessungsquittung (von) Jahr 9⸣ gefunden wurde: je 6 Tale⸢nte⸣ von den Ödlandäckern (pro Arure, zu zahlen anteilig auf) 1/2(=16/32) Arure. Im Einzelnen:
(4) Rebland 1/4 1/8 1/16 1/32(=15/32) Aruren; (aufgeschütteter) Wall 1 1/2 Ellen (und) Graben 1 1/2 Ellen, das macht (zusammengenommen) 1/32 Aruren. Macht (insgesamt) wiederum eine 1/2(=16/32) Arure. Geschrieben (von)
(5) □□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□ Herakleides ⸢mit seinen⸣ Kollegen <im> Regierungsjahr 14.
TM Per 445323; Lüddeckens et alii, Demotisches NamenbuchLüddeckens, E. / Brunsch, W. / Thissen, H.-J. / Vittmann, G. / Zauzich, K.-Th. (Hgg.), Demotisches Namenbuch (Wiesbaden,1980-2000)., 786-788.
TM Per 445323; Lüddeckens et alii, Demotisches NamenbuchLüddeckens, E. / Brunsch, W. / Thissen, H.-J. / Vittmann, G. / Zauzich, K.-Th. (Hgg.), Demotisches Namenbuch (Wiesbaden,1980-2000)., 620-621.
Zu Konstruktion und Deutung der r:rḫ⸗w Formel für Weingartenabgaben ntỉ.ỉw⸢⸗w ḏi̯.t⸣ pꜣy⸗w ỉrp r ⸢wꜥ km⸣ r ḥw.t-nṯr n Pr-Ḥw.t-Ḥr: Kaplony-Heckel, Enchoria 19/20Kaplony-Heckel, U., 'Pathyris I (Nr. 1-30). Demotische Kurz-Texte in Cairo', Enchoria 19/20 (1992/93), 45-86, Taf. 4-33., 49-52 (= Kaplony-Heckel, Land und Leute am Nil IIKaplony-Heckel, U., Land und Leute am Nil nach demotischen Inschriften, Papyri und Ostraka. Gesammelte Schriften I-II (Ägyptologische Abhandlungen 71.1-2; Wiesbaden, 2009)., 598-601). ntỉ.ỉw⸗w: Konjunktiv mit dem Quittungsempfänger, der gewöhnlicher Weise im Suffix der 3. Pers. Pl. angegeben wird. pꜣy⸗w ỉrp: Wein, den man aus den in der Quittung weiter unten genannten Aruren und Ellen gewinnen wird. ỉrp r wꜥ km oder auch ỉrp r km 1: Wein gemäß dem, was einem Weingarten-Abschnitt entspricht. Die Emendierung {r} <n> wꜥ km durch Vittmann, T. BM 56918, in: TLAVittmann, G., T. BM 56918, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae. Berlin-Brandendurgische Akademie der Wissenschaften - Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache. Akademie der Wissenschaften und der Literatur Mainz - Demotische Textdatenbank. ist daher nicht notwendig.
Anders als Kaplony-Heckel, Enchoria 19/20Kaplony-Heckel, U., 'Pathyris I (Nr. 1-30). Demotische Kurz-Texte in Cairo', Enchoria 19/20 (1992/93), 45-86, Taf. 4-33., 79 (= Kaplony-Heckel, Land und Leute am Nil IIKaplony-Heckel, U., Land und Leute am Nil nach demotischen Inschriften, Papyri und Ostraka. Gesammelte Schriften I-II (Ägyptologische Abhandlungen 71.1-2; Wiesbaden, 2009)., 628) und Vittmann, T. BM 56918, in: TLAVittmann, G., T. BM 56918, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae. Berlin-Brandendurgische Akademie der Wissenschaften - Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache. Akademie der Wissenschaften und der Literatur Mainz - Demotische Textdatenbank., die hier pꜣỉ ỉw-n-ḫꜣy, „diese Feldvermessungsquittung“ transliterieren, lese ich hier eindeutig die in den r:rḫ⸗w-Quittungen vorkommende Wendung mit bestimmten Artikel pꜣ ỉw-n-ḫꜣy. Auch die Zeichenform des pꜣ ist für die Schreiberhand auf T. BM EA 56918 mehrfach belegt.
Zu den Spezifikationen: Kaplony-Heckel, Enchoria 19/20Kaplony-Heckel, U., 'Pathyris I (Nr. 1-30). Demotische Kurz-Texte in Cairo', Enchoria 19/20 (1992/93), 45-86, Taf. 4-33., 49-50-52 (= Kaplony-Heckel, Land und Leute am Nil IIKaplony-Heckel, U., Land und Leute am Nil nach demotischen Inschriften, Papyri und Ostraka. Gesammelte Schriften I-II (Ägyptologische Abhandlungen 71.1-2; Wiesbaden, 2009)., 599-601).
Zur Schreibung von wn, „(aufgeschütteter Erd-)Wall“: Beim Determinativ handelt es sich um das schlechte Paket (vgl. die Beispiele bei Kaplony-Heckel, Enchoria 19/20Kaplony-Heckel, U., 'Pathyris I (Nr. 1-30). Demotische Kurz-Texte in Cairo', Enchoria 19/20 (1992/93), 45-86, Taf. 4-33., 53 (= Kaplony-Heckel, Land und Leute am Nil IIKaplony-Heckel, U., Land und Leute am Nil nach demotischen Inschriften, Papyri und Ostraka. Gesammelte Schriften I-II (Ägyptologische Abhandlungen 71.1-2; Wiesbaden, 2009)., 602, das auch für ỉtn, „Erdboden“ oder ꜣsṱ, „Boden“ belegt ist, s. hierzu auch die Paläographie des DPDP).
TM Per 445326; Lüddeckens et alii, Demotisches NamenbuchLüddeckens, E. / Brunsch, W. / Thissen, H.-J. / Vittmann, G. / Zauzich, K.-Th. (Hgg.), Demotisches Namenbuch (Wiesbaden,1980-2000)., 732-733.
confirmation

|6 = vso 1
𓏞𓍼:𓏤
𓅯𓄿𓂞𓏲
𓅃𓅆
𓄥2
𓇾:𓇾:𓏤*𓈇2𓏪1
𓂋1
𓍬:𓏏*𓈇
𓂢:𓈅
𓏴:𓏛:°
𓃛°𓃭𓏤𓃭𓏤𓇋𓇋𓏲𓆮
𓍬:𓏏*𓈇
𓏴:𓈅1
𓅬◳𓈅
𓋴𓈅
:
𓂋:𓌳*𓈅1
𓅱𓈖:𓏌*𓏲𓇋𓏲𓐎1
𓎔:𓂝1
𓏺
𓐝@
𓄞:𓂧𓇋𓇋𓏲𓈘:𓈇
𓎔:𓂝1
𓏺
𓐝@

| 7 = vso 2
𓂋1
𓍬:𓏏*𓈇1
𓂋:𓌳*𓈅
𓂋1
𓍬:𓏏*𓈇
𓂢:𓈅
𓂽
𓈖
𓆳𓊗
𓎆
𓏽1
(6 = vso 1) sẖꜣ Pꜣ-ḏi̯-Ḥr-smꜣ-tꜣ.wỉ r sṯꜣ.t 1/2 wp-st ỉwlly sṯꜣ.t 1/4 1/8 1/16 1/32 wne mḥ-ꜥ 1 1/2 šde(.t) mḥ-ꜥ 1 1/2
(7 = vso 2) r sṯꜣ.t 1/32 r sṯꜣ.t 1/2 ꜥn n ḥsb.t 14
(6 = vso 1) Unterzeichnet von Peteharsemtheus: (anteilig) auf eine 1/2(=16/32) Arure. Im Einzelnen: Rebland 1/4 1/8 1/16 1/32(=15/32) Aruren; (aufgeschütteter) Wall 1 1/2 Ellen (und) Graben 1 1/2 Ellen,
(7 = vso 2) macht (zusammen) 1/32 Aruren. Macht (insgesamt) wiederum eine 1/2(=16/32) Arure im Regierungsjahr 14.
TM Per 445327; Lüddeckens et alii, Demotisches NamenbuchLüddeckens, E. / Brunsch, W. / Thissen, H.-J. / Vittmann, G. / Zauzich, K.-Th. (Hgg.), Demotisches Namenbuch (Wiesbaden,1980-2000)., 334-335.
(09/01/2024)
T. BM EA 56918
𓀀3𓀀
𓀐𓀐
𓀹𓀹
𓁗1𓁗
𓁗1:°𓁗
𓂋1𓂋
𓂋:𓊪𓂋𓊪
𓂋:𓌳*𓈅𓂋𓌳𓈅
𓂋:𓌳*𓈅1𓂋𓌳𓈅
𓂋:𓐍@1𓂋𓐍
𓂓𓏤𓂓𓏤
𓂞:𓏏2𓂞𓏏
𓂞𓏲𓂞𓏲
𓂢:𓈅𓂢𓈅
𓂧𓂧
𓂷:𓂡𓂷𓂡
𓂻1𓂻
𓂽𓂽
𓃛@𓃛
𓃛°𓃛
𓃭𓃭
𓃭𓏤𓃭𓏤
𓃭𓏤𓌉𓋞:𓈒*𓏥𓃭𓏤𓌉𓋞𓈒𓏥
𓄞:𓂧𓄞𓂧
𓄥2𓄥
𓅃𓅆𓅃𓅆
𓅆𓅆
𓅓1𓅓
𓅠𓅠
𓅠𓏭:𓏛𓅠𓏭𓏛
𓅬◳𓀀𓀀𓅬
𓅬◳𓈅𓈅𓅬
𓅯𓄿𓅯𓄿
𓅯𓄿𓂞𓏲𓅯𓄿𓂞𓏲
𓅯𓄿𓏲𓏛:𓏥𓅯𓄿𓏲𓏛𓏥
𓅱𓅱
𓆑𓆑
𓆮𓆮
𓆰𓏪𓆰𓏪
𓆳𓊗𓆳𓊗
𓆷1𓆷
𓆼𓆼
𓇋2𓇋
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛@1𓇋𓀁𓏤𓅓𓂝𓏛
𓇋𓂋:𓏭𓇋𓂋𓏭
𓇋𓂋:𓏭𓀹𓇋𓂋𓏭𓀹
𓇋𓇋𓏲𓇋𓇋𓏲
𓇋𓏲𓇋𓏲
𓇾:𓇾:𓏤*𓈇2 𓇾 𓇾 𓏤𓈇
𓇾:𓇾:𓏤*𓈇2𓏪1 𓇾 𓇾 𓏤𓈇 𓏪
𓈖𓈖
𓈖2𓈖
𓈖:𓄿𓈖𓄿
𓈖:𓄿𓇋𓇋𓆑4𓈖𓄿𓇋𓇋𓆑
𓈖:𓄿𓈖:𓄿𓇋𓇋𓆑4𓈖𓄿𓈖𓄿𓇋𓇋𓆑
𓈖:𓏌*𓏲𓈖𓏌𓏲
𓈖:𓏏*𓏭1𓈖𓏏𓏭
𓈘:𓈇𓈘𓈇
𓉐𓏤𓉐𓏤
𓉔𓉔
𓉗3𓉗
𓉗3𓉐𓏤𓉗𓉐𓏤
𓊪𓊪
𓊵:𓏏@𓊵𓏏
𓊵:𓏏@𓊪𓊵𓏏𓊪
𓊹𓊹
𓋴𓈅𓋴𓈅
𓌡:𓂝*𓏤1𓌡𓂝𓏤
𓍘𓇋2𓍘𓇋
𓍬:𓏏*𓈇𓍬𓏏𓈇
𓍬:𓏏*𓈇1𓍬𓏏𓈇
𓎆𓎆
𓎔:𓂝𓎔𓂝
𓎔:𓂝1𓎔𓂝
𓎡𓎡
𓎡𓃭𓏤𓌉𓋞:𓈒*𓏥𓎡𓃭𓏤𓌉𓋞𓈒𓏥
𓏌𓏌
𓏌:𓈖𓏌𓈖
𓏌:𓈖𓉐𓏤𓏌𓈖𓉐𓏤
𓏏𓏏
𓏏:𓈇𓏤@𓏏𓈇𓏤
𓏏:𓈖𓏏𓈖
𓏞𓍼:𓏤𓏞𓍼𓏤
𓏤𓏤
𓏤1𓈘:𓈇𓏤𓈘𓈇
𓏤𓊖𓏤𓊖
𓏪𓏪
𓏪1𓏪
𓏭:𓏛𓏭𓏛
𓏴:𓂡𓏴𓂡
𓏴:𓂡𓍘𓇋2𓏴𓂡𓍘𓇋
𓏴:𓈅1𓏴𓈅
𓏴:𓏛𓏴𓏛
𓏴:𓏛:°𓏴𓏛
𓏺𓏺
𓏽1𓏽
𓏽3𓏽
𓏿𓏿
𓐂1𓐂
𓐎1𓐎
𓐝1@𓐝
𓐝@𓐝
𓐠𓏤𓏰:𓏛𓐠𓏤𓏰𓏛
© The Trustees of the British Museum (CC BY-NC-SA 4.0)
T. BM EA 56918
⸗w
"[Suffixpron. 3. pl. c.]"
⸗f
"[Suffixpron. 3. sg. m.]"
ꜣḥ
"Acker"
ꜣḥ-šn
"Ödlandacker"
ỉw
"Quittung, Einkommen"
ỉw-n-ḫꜣy
"(Feld)vermessungsquittung, Steuerveranlagung "
ỉwlly
"Reebland"
ỉrỉ
"Gefährte"
ỉrp
"Wein"
ỉrm
"und [Präp.]"
ꜥn
"erneut, wieder [Adverb]"
wꜥ
"einer"
wp-st
"Spezifikation; im einzelnen; davon"
wn; wne
"Wall"
pꜣ
"der [def. Art. sg. m.]"
pꜣ-ḏi̯-ḥr-smꜣ-tꜣ.wỉ
"Peteharsemtheus [PN]"
pꜣy⸗w
"ihr"
pr
"Haus"
pr-ḥw.t-ḥr
"Pathyris (Gebelein) [ON]"
mḥ-ꜥ
"Elle"
n
"in [< m] [Präp.]"
n
"des [Genitiv]"
nꜣ
"die [def. Art. pl. c.]"
nꜣy⸗f
"seine"
nḫṱ
"stark sein, schützen [Adjektivverb]"
nḫṱ⸗f
"Nechoutes [PN]"
ntỉ.ỉw
"[Bildungselement des Konjunktivs]"
ntỉ.ỉw⸗w
"[Relativkonverter + Suffixpron. 3. pl. c.]"
nṯr
"Gott"
r:
"[Präfix der Relativform bzw. des Partizips]"
r
"für [Präp.]"
r
"macht (bei Beträgen u.ä.)"
r:rḫ
"messen, zumessen, bestätigen [r:rḫ⸗w-Quittungen]"
hrklyds
"Herakleides [PN]"
ḥw.t-nṯr
"Tempel"
ḥw.t-ḥr
"Hathor [GN]"
ḥr
"Horos [PN]"
ḥr
"Horus [GN]"
ḥsb.t
"Regierungsjahr"
ḥtp
"Opfergabe; Einkommen (der Priester)"
ḥtp-nṯr
"Domäne"
ḫꜣy
"messen"
ẖn
"von [Präp.]"
sꜣ
"Sohn"
smꜣ-tꜣ.wỉ
"Der die beiden Länder vereinigt (Somtus) [GN]"
sẖꜣ
"geschrieben von (wörtl.: im Geschriebenen)"
sṯꜣ.t
"Arure [Flächenmaß]"
šn
"Ödland"
št.t; šty.t
"Graben"
km
"Weingarten"
krkr
"Talent (Münz-, Gewichtseinheit)"
gmi̯
"das, was x gefunden hat"
tꜣ.wỉ
"die Beiden Länder (= Ägypten) [ON]"
tn
"je"
ḏi̯.t
"geben"
1
"1"
10
"10"
1/16
"1/16 (Arure)"
1/2
"1/2 (Arure)"
1/2
"1/2"
1/32
"1/32 (Arure)"
1/4
"1/4 (Arure)"
14
"14"
1/8
"1/8 (Arure)"
4
"4"
6
"6"
9.t
"9"
© The Trustees of the British Museum (CC BY-NC-SA 4.0)