T. BM EA 56918
r-rḫ⸗w - field work temple receipt for vineyard
Pathyris (Gebelein)
104 - 103 BCE
The wooden tablet BM EA 56918 was purchased by the British Museum from the Egyptian antiquities dealer Mohammed Mohassib (1843-1928) at Luxor 1926. Mohammed Mohassib may also have sold other wooden tablets originating from Pathyris (Vandorpe / Worp, CdÉ 88 Vandorpe, K. / Worp, K. A., 'Paying Prostimon for new Vineyard Land (T. BM inv.no. EA 56920). A Bilingual Set of Wooden Tablets from the Archive of Horos, son of Nechouthes', Chronique d'Égypte 88 (2013), 105-115., 106).
The tablet belongs to the bilingual archive of the Horos son of Nechoutes (cf. Vandorpe / Waebens, Reconstructing Pathyris Vandorpe, K. / Waebens, S., Reconstructing Pathyris' archives. A multicultural community in Hellenistic Egypt (Collectanea Hellenistica 3; Brussel, 2010)., No. 40, 127-141), which was found at Pathyris and dates from 138 to 89 BC.
The text of T. BM EA 56918 is a so-called r-rḫ⸗w temple-receipt ("that which was measured"). These documents form a part of the annually renewed "land registers", in which the area of the field to be cultivated, the tenants responsible for this work and their total grain debt (in wheat-artabas) are listed. These receipts originate from the greater Thebais area and date back to the Ptolemaic and Roman periods. On the text genre: Kaplony-Heckel, in: Grund und Boden 46Kaplony-Heckel, U., 'Thebanische Acker- Amt-Quittungen ', in: Allam, S. (Hg.), Grund und Boden in Altägypten (rechtliche und sozio-ökonomische Verhältnisse). Akten des internationalen Symposions Tübingen 18.-20. Juni 1990 (Untersuchungen zum Rechtsleben im alten Ägypten 2; Tübingen, 1994), 189-197 (= Kaplony-Heckel, Land und Leute am Nil IIKaplony-Heckel, U., Land und Leute am Nil nach demotischen Inschriften, Papyri und Ostraka. Gesammelte Schriften I-II (Ägyptologische Abhandlungen 71.1-2; Wiesbaden, 2009)., 1007-1015); Vandorpe, AfP 46 Vandorpe, K., 'The Ptolemaic epigraphe or harvest tax (shemu)’, Archiv für Papyrusforschung 46 (2000), 169-232..
T. BM EA 56918 makes Part of a bilingual set of wooden tablets from the archive of the Horos son of Nechoutes. They are all related to the same issue: according to a land survey Horos, son of Nechouthes, had occupied new vineyard land for which he had to pay a fine (prostimon or ḳns). The set consists of the following tablets: BM EA 56919 (Demotic, BC 109 Sep 19 - 108 Sep 18), BM EA 56920 (Greek, BC 107 Mar 12) and BM EA 56918 (Demotic, BC 104 Sep 18 - 103 Sep 17); cf. also for the context of these documents Vandorpe / Worp, CdÉ 88 Vandorpe, K. / Worp, K. A., 'Paying Prostimon for new Vineyard Land (T. BM inv.no. EA 56920). A Bilingual Set of Wooden Tablets from the Archive of Horos, son of Nechouthes', Chronique d'Égypte 88 (2013), 105-115..
Kaplony-Heckel, Enchoria 19/20Kaplony-Heckel, U., 'Pathyris I (Nr. 1-30). Demotische Kurz-Texte in Cairo', Enchoria 19/20 (1992/93), 45-86, Taf. 4-33., Nr.29, 79-80, Taf. 30-31.
Kaplony-Heckel, Land und Leute am Nil IKaplony-Heckel, U., Land und Leute am Nil nach demotischen Inschriften, Papyri und Ostraka. Gesammelte Schriften I (Ägyptologische Abhandlungen 71.1-2; Wiesbaden, 2009)., Nr.29, 628-629, 662-663 Taf. 30.
Vandorpe / Worp, CdÉ 88 Vandorpe, K. / Worp, K. A., 'Paying Prostimon for new Vineyard Land (T. BM inv.no. EA 56920). A Bilingual Set of Wooden Tablets from the Archive of Horos, son of Nechouthes', Chronique d'Égypte 88 (2013), 105-115..
Vittmann, T. BM EA 56918, in: TLAVittmann, G., T. BM EA 56918, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae. Berlin-Brandendurgische Akademie der Wissenschaften - Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache. Akademie der Wissenschaften und der Literatur Mainz - Demotische Textdatenbank..
BM: T. BM EA 56918The British Museum Collection online..
wording

|1
𓂋1
𓂋:𓐍@1
𓏪
𓂋1
𓅃𓅆
𓅬◳𓀀
𓏴:𓂡𓍘𓇋2𓆑𓀀3
𓈖
𓉐𓏤𓉗3𓉐𓏤𓅃𓅆𓏤𓊖
𓈖
𓅯𓄿
𓊹𓊵:𓏏@𓊪𓅆
𓉗3𓉐𓏤𓅃𓅆𓁗1:°

|2
𓈖:𓏏*𓏭1𓇋𓏲
𓏪
𓂞:𓏏2
𓅯𓄿𓏲𓏛:𓏥
𓇋2𓂋:𓊪𓏊
𓂋1
𓌡:𓂝*𓏤1
𓂓𓏤𓅓2𓉐𓏤𓆰𓏪
𓂋1
𓊹𓉗3𓉐𓏤𓅆
𓈖
𓉐𓏤𓉗3𓉐𓏤𓅃𓅆𓁗1𓏤𓊖

|3
𓂋1
𓅠𓏭:𓏛
𓏪
𓅯𓄿
𓂻1
𓈖2
:
𓆼𓇋𓇋𓏲𓂷:𓂡
𓆳𓊗
𓐂1𓏏
𓏏:𓈖
𓎡𓃭𓎡𓃭𓏤𓌉𓋞:𓈒*𓏥
𓏿
𓏌:𓈖𓉐𓏤
𓈖:𓄿
𓏏:𓈇𓏤@
𓆷1𓈖:𓏌*𓏲𓀐
𓍬:𓏏*𓈇1
𓂢:𓈅
𓏴:𓏛

|4
𓃛@𓃭𓏤𓃭𓏤𓇋𓇋𓏲𓆰𓏪
𓍬:𓏏*𓈇1
𓏴:𓈅1
𓅬◳𓈅
𓋴𓈅
:
𓂋:𓌳*𓈅1
𓅱𓈖:𓏌*𓏲𓐎1
𓎔:𓂝
𓏺
𓐝1
𓄞:𓂧𓏤1𓈘:𓈇𓏏
𓎔:𓂝
𓏺
𓐝1
𓂋1
𓍬:𓏏*𓈇1
𓂋:𓌳*𓈅
𓂋1
𓍬:𓏏*𓈇1
𓂢:𓈅
𓂽
𓏞𓍼:𓏤

|5 □□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□
𓉔𓃭𓎡𓃭𓏤𓇋𓇋𓏲𓂧𓐠𓏤𓏰:𓏛𓀀3
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛@1
𓈖:𓄿𓇋𓇋𓆑5
𓇋𓂋:𓏭𓀹𓏤
𓆳𓊗
𓎆
𓏽3
(1) ⸢r:rḫ⸗w⸣ r Ḥr sꜣ <Nꜣ->nḫṱ⸗f n Pr-Ḥw.t-⸢Ḥr⸣ n ḥtp-nṯr (n) Ḥw.t-⸢Ḥr⸣
(2) ntỉ.ỉw⸢⸗w (r) ḏi̯.t⸣ pꜣy⸗w ỉrp r ⸢wꜥ km⸣ r ḥw.t-nṯr n Pr-Ḥw.t-Ḥr
(3) r:gmi̯⸗w ⸢pꜣ ỉw-n-ḫꜣy (n) ḥsb.t 9.t⸣ tn kr⸢kr⸣ 6 ẖn nꜣ ꜣḥ(.w)-šn<ꜥ> sṯꜣ.t 1/2 wp-st
(4) ỉwlly sṯꜣ.t 1/4 1/8 1/16 1/32 wn mḥ-ꜥ 1 1/2 šd.t mḥ-ꜥ 1 1/2 r sṯꜣ.t 1/32 r sṯꜣ.t 1/2 ꜥn sẖꜣ
(5) □□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□ Hrklyds ⸢ỉrm nꜣy⸗f ỉrỉ(.w)⸣ (n) ḥsb.t 14
(1) ⸢Was gemessen (bestätigt)⸣ wurde für Horos, Sohn des Nechoutes, in Pathy⸢ris⸣ (in) der Domäne der Hat⸢hor⸣
(2) - und man (Quittungsempfänger) soll ihren (den, aus den genannten Aruren gewonnenen) Wein entsprechend (dem, was) einem Weingarten(-Parzelle entspricht) an den Tempel von Pathyris zahlen.
(3) Was in ⸢der Feldvermessungsquittung (von) Jahr 9⸣ gefunden wurde: je 6 Tale⸢nte⸣ von den Ödlandäckern (pro Arure, zu zahlen anteilig auf) 1/2 Arure. Im Einzelnen:
(4) Rebland 1/4 1/8 1/16 1/32 Aruren [=15/32 Aruren]; (aufgeschütteter) Wall 1 1/2 Ellen [= 1/64 Aruren] (und) Graben 1 1/2 Ellen [= 1/64 Aruren], das macht (zusammengenommen) 1/32 Aruren. Macht (insgesamt) wiederum eine 1/2 Arure. Geschrieben (von)
(5) □□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□ Herakleides ⸢mit seinen⸣ Kollegen (im) Regierungsjahr 14.
TM_pers: 445323; Lüddeckens et alii, Demotisches NamenbuchLüddeckens, E. / Brunsch, W. / Thissen, H.-J. / Vittmann, G. / Zauzich, K.-Th. (Hgg.), Demotisches Namenbuch (Wiesbaden,1980-2000)., 786-788.
TM_pers: 445323; Lüddeckens et alii, Demotisches NamenbuchLüddeckens, E. / Brunsch, W. / Thissen, H.-J. / Vittmann, G. / Zauzich, K.-Th. (Hgg.), Demotisches Namenbuch (Wiesbaden,1980-2000)., 620-621.
Zu Konstruktion und Deutung der r:rḫ⸗w Formel für Weingartenabgaben ntỉ.ỉw⸢⸗w ḏi̯.t⸣ pꜣy⸗w ỉrp r ⸢wꜥ km⸣ r ḥw.t-nṯr n Pr-Ḥw.t-Ḥr: Kaplony-Heckel, Enchoria 19/20Kaplony-Heckel, U., 'Pathyris I (Nr. 1-30). Demotische Kurz-Texte in Cairo', Enchoria 19/20 (1992/93), 45-86, Taf. 4-33., 49-52 (= Kaplony-Heckel, Land und Leute am Nil IIKaplony-Heckel, U., Land und Leute am Nil nach demotischen Inschriften, Papyri und Ostraka. Gesammelte Schriften I-II (Ägyptologische Abhandlungen 71.1-2; Wiesbaden, 2009)., 598-601). ntỉ.ỉw⸗w: Konjunktiv mit dem Quittungsempfänger, der gewöhnlicher Weise im Suffix der 3. Pers. Pl. angegeben wird. pꜣy⸗w ỉrp: Wein, den man aus den in der Quittung weiter unten genannten Aruren und Ellen gewinnen wird. ỉrp r wꜥ km oder auch ỉrp r km 1: Wein gemäß dem, was einem Weingarten-Abschnitt entspricht. Die Emendierung {r} <n> wꜥ km durch Vittmann, T. BM EA 56918, in: TLAVittmann, G., T. BM EA 56918, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae. Berlin-Brandendurgische Akademie der Wissenschaften - Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache. Akademie der Wissenschaften und der Literatur Mainz - Demotische Textdatenbank. ist daher nicht notwendig.
Anders als Kaplony-Heckel, Enchoria 19/20Kaplony-Heckel, U., 'Pathyris I (Nr. 1-30). Demotische Kurz-Texte in Cairo', Enchoria 19/20 (1992/93), 45-86, Taf. 4-33., 79 (= Kaplony-Heckel, Land und Leute am Nil IIKaplony-Heckel, U., Land und Leute am Nil nach demotischen Inschriften, Papyri und Ostraka. Gesammelte Schriften I-II (Ägyptologische Abhandlungen 71.1-2; Wiesbaden, 2009)., 628) und Vittmann, T. BM EA 56918, in: TLAVittmann, G., T. BM EA 56918, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae. Berlin-Brandendurgische Akademie der Wissenschaften - Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache. Akademie der Wissenschaften und der Literatur Mainz - Demotische Textdatenbank., die hier pꜣỉ ỉw-n-ḫꜣy, „diese Feldvermessungsquittung“ transliterieren, lese ich hier eindeutig die in den r:rḫ⸗w-Quittungen vorkommende Wendung mit bestimmten Artikel pꜣ ỉw-n-ḫꜣy. Auch die Zeichenform des pꜣ ist für die Schreiberhand auf T. BM EA 56918 mehrfach belegt.
Zu den Spezifikationen: Kaplony-Heckel, Enchoria 19/20Kaplony-Heckel, U., 'Pathyris I (Nr. 1-30). Demotische Kurz-Texte in Cairo', Enchoria 19/20 (1992/93), 45-86, Taf. 4-33., 49-50-52 (= Kaplony-Heckel, Land und Leute am Nil IIKaplony-Heckel, U., Land und Leute am Nil nach demotischen Inschriften, Papyri und Ostraka. Gesammelte Schriften I-II (Ägyptologische Abhandlungen 71.1-2; Wiesbaden, 2009)., 599-601).
Zur Schreibung von wn, „(aufgeschütteter Erd-)Wall“: Beim Determinativ handelt es sich um das schlechte Paket (vgl. die Beispiele bei Kaplony-Heckel, Enchoria 19/20Kaplony-Heckel, U., 'Pathyris I (Nr. 1-30). Demotische Kurz-Texte in Cairo', Enchoria 19/20 (1992/93), 45-86, Taf. 4-33., 53 (= Kaplony-Heckel, Land und Leute am Nil IIKaplony-Heckel, U., Land und Leute am Nil nach demotischen Inschriften, Papyri und Ostraka. Gesammelte Schriften I-II (Ägyptologische Abhandlungen 71.1-2; Wiesbaden, 2009)., 602, das auch für ỉtn, „Erdboden“, belegt ist).
TM_pers: 445326; Lüddeckens et alii, Demotisches NamenbuchLüddeckens, E. / Brunsch, W. / Thissen, H.-J. / Vittmann, G. / Zauzich, K.-Th. (Hgg.), Demotisches Namenbuch (Wiesbaden,1980-2000)., 732-733.
confirmation

|6 = vso 1
𓏞𓍼:𓏤
𓅯𓄿𓂞𓏲𓅃𓅆𓄥2𓇾:𓇾:𓏤*𓈇2𓏪1
𓂋1
𓍬:𓏏*𓈇
𓂢:𓈅
𓏴:𓏛:°
𓃛°𓃭𓏤𓃭𓏤𓇋𓇋𓏲𓆮
𓍬:𓏏*𓈇
𓏴:𓈅1
𓅬◳𓈅
𓋴𓈅
:
𓂋:𓌳*𓈅1
𓅱𓈖:𓏌*𓏲𓇋𓏲𓐎1
𓎔:𓂝1
𓏺
𓐝1
𓄞:𓂧𓇋𓇋𓏲𓈘:𓈇
𓎔:𓂝1
𓏺
𓐝1

| 7 = vso 2
𓂋1
𓍬:𓏏*𓈇1
𓂋:𓌳*𓈅
𓂋1
𓍬:𓏏*𓈇
𓂢:𓈅
𓂽
𓈖
𓆳𓊗
𓎆
𓏽1
(6 = vso 1) sẖꜣ Pꜣ-ḏi̯-Ḥr-smꜣ-tꜣ.wỉ r sṯꜣ.t 1/2 wp-st ỉwlly sṯꜣ.t 1/4 1/8 1/16 1/32 wne mḥ-ꜥ 1 1/2 šde(.t) mḥ-ꜥ 1 1/2
(7 = vso 2) r sṯꜣ.t 1/32 r sṯꜣ.t 1/2 ꜥn n ḥsb.t 14
(6 = vso 1) Unterzeichnet von Peteharsemtheus: macht eine 1/2 Arure. Im Einzelnen: Rebland 1/4 1/8 1/16 1/32 Aruren [=15/32 Aruren]; (aufgeschütteter) Wall 1 1/2 Ellen [= 1/64 Aruren] (und) Graben 1 1/2 Ellen [= 1/64 Aruren],
(7 = vso 2) macht (zusammengenommen) 1/32 Aruren. Macht (insgesamt) wiederum eine 1/2 Arure im Regierungsjahr 14.
TM_pers: 445327; Lüddeckens et alii, Demotisches NamenbuchLüddeckens, E. / Brunsch, W. / Thissen, H.-J. / Vittmann, G. / Zauzich, K.-Th. (Hgg.), Demotisches Namenbuch (Wiesbaden,1980-2000)., 334-335.
Zur Schreibung von wn, „(aufgeschütteter Erd-)Wall“: Beim Determinativ handelt es sich um das schlechte Paket (vgl. die Beispiele bei Kaplony-Heckel, Enchoria 19/20Kaplony-Heckel, U., 'Pathyris I (Nr. 1-30). Demotische Kurz-Texte in Cairo', Enchoria 19/20 (1992/93), 45-86, Taf. 4-33., 53 (= Kaplony-Heckel, Land und Leute am Nil IIKaplony-Heckel, U., Land und Leute am Nil nach demotischen Inschriften, Papyri und Ostraka. Gesammelte Schriften I-II (Ägyptologische Abhandlungen 71.1-2; Wiesbaden, 2009)., 602, das auch für ỉtn, „Erdboden“, belegt ist).
(30/09/2020)
T. BM EA 56918
𓀀3𓀀
𓀐𓀐
𓀹𓀹
𓁗1𓁗
𓁗1:°𓁗
𓂋1𓂋
𓂋:𓊪𓂋𓊪
𓂋:𓌳*𓈅𓂋𓌳𓈅
𓂋:𓌳*𓈅1𓂋𓌳𓈅
𓂋:𓐍@1𓂋𓐍
𓂓𓏤𓂓𓏤
𓂞:𓏏2𓂞𓏏
𓂞𓏲𓂞𓏲
𓂢:𓈅𓂢𓈅
𓂧𓂧
𓂷:𓂡𓂷𓂡
𓂻1𓂻
𓂽𓂽
𓃛@𓃛
𓃛°𓃛
𓃭𓃭
𓃭𓏤𓃭𓏤
𓃭𓏤𓌉𓋞:𓈒*𓏥𓃭𓏤𓌉𓋞𓈒𓏥
𓄞:𓂧𓄞𓂧
𓄥2𓄥
𓅃𓅆𓅃𓅆
𓅆𓅆
𓅓2𓅓
𓅠𓅠
𓅠𓏭:𓏛𓅠𓏭𓏛
𓅬◳𓀀𓀀𓅬
𓅬◳𓈅𓈅𓅬
𓅯𓄿𓅯𓄿
𓅯𓄿𓂞𓏲𓅯𓄿𓂞𓏲
𓅯𓄿𓏲𓏛:𓏥𓅯𓄿𓏲𓏛𓏥
𓅱𓅱
𓆑𓆑
𓆮𓆮
𓆰𓏪𓆰𓏪
𓆳𓊗𓆳𓊗
𓆷1𓆷
𓆼𓆼
𓇋2𓇋
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛@1𓇋𓀁𓏤𓅓𓂝𓏛
𓇋𓂋:𓏭𓇋𓂋𓏭
𓇋𓂋:𓏭𓀹𓇋𓂋𓏭𓀹
𓇋𓇋𓏲𓇋𓇋𓏲
𓇋𓏲𓇋𓏲
𓇾:𓇾:𓏤*𓈇2 𓇾 𓇾 𓏤𓈇
𓈖𓈖
𓈖2𓈖
𓈖:𓄿𓈖𓄿
𓈖:𓄿𓇋𓇋𓆑5𓈖𓄿𓇋𓇋𓆑
𓈖:𓏌*𓏲𓈖𓏌𓏲
𓈖:𓏏*𓏭1𓈖𓏏𓏭
𓈘:𓈇𓈘𓈇
𓉐𓏤𓉐𓏤
𓉔𓉔
𓉗3𓉗
𓉗3𓉐𓏤𓉗𓉐𓏤
𓊪𓊪
𓊵:𓏏@𓊵𓏏
𓊵:𓏏@𓊪𓊵𓏏𓊪
𓊹𓊹
𓋴𓈅𓋴𓈅
𓌡:𓂝*𓏤1𓌡𓂝𓏤
𓍘𓇋2𓍘𓇋
𓍬:𓏏*𓈇𓍬𓏏𓈇
𓍬:𓏏*𓈇1𓍬𓏏𓈇
𓎆𓎆
𓎔:𓂝𓎔𓂝
𓎔:𓂝1𓎔𓂝
𓎡𓎡
𓎡𓃭𓏤𓌉𓋞:𓈒*𓏥𓎡𓃭𓏤𓌉𓋞𓈒𓏥
𓏊𓏊
𓏌:𓈖𓏌𓈖
𓏌:𓈖𓉐𓏤𓏌𓈖𓉐𓏤
𓏏𓏏
𓏏:𓈇𓏤@𓏏𓈇𓏤
𓏏:𓈖𓏏𓈖
𓏞𓍼:𓏤𓏞𓍼𓏤
𓏤𓏤
𓏤1𓈘:𓈇𓏤𓈘𓈇
𓏤𓊖𓏤𓊖
𓏪𓏪
𓏪1𓏪
𓏭:𓏛𓏭𓏛
𓏴:𓂡𓏴𓂡
𓏴:𓂡𓍘𓇋2𓏴𓂡𓍘𓇋
𓏴:𓈅1𓏴𓈅
𓏴:𓏛𓏴𓏛
𓏴:𓏛:°𓏴𓏛
𓏺𓏺
𓏽1𓏽
𓏽3𓏽
𓏿𓏿
𓐂1𓐂
𓐎1𓐎
𓐝1𓐝
𓐠𓏤𓏰:𓏛𓐠𓏤𓏰𓏛
© The Trustees of the British Museum (CC BY-NC-SA 4.0)
T. BM EA 56918
⸗w
"[Suffixpron. 3. pl. c.]"
ꜣḥ
"Acker"
ꜣḥ-šnꜥ / ꜣḥ-šn
"Ödlandacker"
ỉw
"Quittung, Einkommen"
ỉw-n-ḫꜣy
"(Feld)vermessungsquittung, Steuerveranlagung "
ỉwlly
"Reebland"
ỉrỉ
"Gefährte"
ỉrp
"Wein"
ỉrm
"mit Präp.]"
ꜥn
"erneut, wieder [Adverb]"
wꜥ
"einer"
wp-st
"Spezifikation; im einzelnen; davon"
wn; wne
"Wall"
pꜣ
"der [def. Art. sg. m.]"
pꜣ-ḏi̯-ḥr-smꜣ-tꜣ.wỉ
"Peteharsemtheus [PN]"
pꜣy⸗w
"ihr"
pr-ḥw.t-ḥr
"Pathyris (Gebelein) [ON]"
mḥ; mḥ-ꜥ
"Elle"
n
"in [< m] [Präp.]"
n
"des [Genitiv]"
nꜣ
"die [def. Art. pl. c.]"
nꜣ-nḫṱ⸗f
"Nechoutes [PN]"
nꜣy⸗f
"seine"
ntỉ.ỉw
"[Bildungselement des Konjunktivs]"
r:
"[Präfix der Relativform bzw. des Partizips]"
r
"für [Präp.]"
r
"macht (bei Beträgen u.ä.)"
r:rḫ
"messen, bestätigen [r:rḫ⸗w-Quittungen]"
hrklyds
"Herakleides [PN]"
ḥw.t-nṯr
"Tempel"
ḥw.t-ḥr
"Hathor [GN]"
ḥr
"Horos [PN]"
ḥsb.t
"Regierungsjahr"
ḥtp-nṯr
"Domäne"
ḫꜣy
"messen"
ẖn
"von [Präp.]"
sꜣ
"Sohn"
sẖꜣ; m-sẖꜣ
"geschrieben von (wörtl.: im Geschriebenen)"
sṯꜣ.t
"Arure [Flächenmaß]"
šn
"Ödland"
šty.t
"Graben"
km
"Weingarten"
krkr
"Talent (Münz-, Gewichtseinheit)"
gmi̯
"das, was x gefunden hat"
tn
"je"
ḏi̯.t
"geben"
1
"1"
10
"10"
1/16
"1/16 (Arure)"
1/2
"1/2 (Arure)"
1/2
"1/2"
1/32
"1/32 (Arure)"
1/4
"1/4 (Arure)"
14
"14"
1/8
"1/8 (Arure)"
4
"4"
6
"6"
9.t
"9"
© The Trustees of the British Museum (CC BY-NC-SA 4.0)