O. BM EA 25166r-rḫ⸗w - land lease and field work temple receipt
Dios Polis (Thebes east)24 BCE
History and find spot:The O. BM EA 25166 was purchased in 1893 from R. J. Moss & Co. company for cotton and coal trading, later extending to antiquities and their transportation run by the British businessman
Robert Johnston Moss (1838-1921), who acted as an agent for
E.A. Wallis Budge.
There are no further details about where it was found.
Materiality:It is a fragment of a vessel-body of centred-radial technique. The surface is roughly smoothed before firing. Measurements: height 12 cm, width 13.5 cm.
Textlayout:The 5 lines of the inscription run against the horizontal direction of rotation of the vessel.
Text summary and date:O. BM EA 25166 is a so-called
r-rḫ⸗w temple-receipt ("that which was measured"). These documents form a part of the annually renewed "land registers", in which the area of the field to be cultivated, the tenants responsible for this work and their total grain debt (in wheat-artabas) are listed. These receipts originate from the greater Thebais area and date back to the Ptolemaic and Roman periods. On the text genre:
Kaplony-Heckel, in: Grund und Boden 46Kaplony-Heckel, U., 'Thebanische Acker- Amt-Quittungen ', in: Allam, S. (Hg.), Grund und Boden in Altägypten (rechtliche und sozioökonomische Verhältnisse). Akten des internationalen Symposions Tübingen 18.-20. Juni 1990 (Untersuchungen zum Rechtsleben im alten Ägypten 2; Tübingen, 1994), 189-197 (=
Kaplony-Heckel, Land und Leute am Nil IIKaplony-Heckel, U., Land und Leute am Nil nach demotischen Inschriften, Papyri und Ostraka. Gesammelte Schriften I-II (Ägyptologische Abhandlungen 71.1-2; Wiesbaden, 2009)., 1007-1015);
Vandorpe, AfP 46 Vandorpe, K., 'The Ptolemaic epigraphe or harvest tax (shemu)’, Archiv für Papyrusforschung 46 (2000), 169-232..
The
r-rḫ⸗w temple receipt of O. BM EA 25166 concerns both the land lease and the field work (cf.
Kaplony-Heckel, ZÄS 128Kaplony-Heckel, U., 'Teben-Ost III. Die r-rḫ⸗w-Tempel-Quittungen und ähnliche Texte. Erster Teil: Allgemeiner Teil und Texte Nr.18-25', Zeitschrift für Ägyptische Sprache und Altertumskunde 128 (2001), 24-40, Taf. XI-XV., Nr.20, 28, Taf. X. =
Kaplony-Heckel, Land und Leute am Nil I-IIKaplony-Heckel, U., Land und Leute am Nil nach demotischen Inschriften, Papyri und Ostraka. Gesammelte Schriften I-II (Ägyptologische Abhandlungen 71.1-2; Wiesbaden, 2009)., Nr.20, 913) of Ammonios, son of Petechonsis, and Horos, son of Pates. The payment of the land lease was normally paid in advance during the first months of the agricultural year (here 28 1/3 Artabas wheat, 1 (measure) wine and 20 silver(deben), deposit: December/January). The scribe is not mentioned by name. However, it is probably the official who received the payment of the field lease (see line 4-5).
The document dates from the 4
th regnal year of Augustus, 22
nd December 24 BC.
-
Kaplony-Heckel, U., 'Teben-Ost III. Die r-rḫ⸗w-Tempel-Quittungen und ähnliche Texte. Erster Teil: Allgemeiner Teil und Texte Nr.18-25', Zeitschrift für Ägyptische Sprache und Altertumskunde 128 (2001), Nr.20, 36-37, Taf. X.
-
Kaplony-Heckel, U., Land und Leute am Nil nach demotischen Inschriften, Papyri und Ostraka. Gesammelte Schriften I-II (Ägyptologische Abhandlungen 71.1-2; Wiesbaden, 2009), Nr.20, 921-922, 927 Taf. X.
-
Vittmann, G., O. BM 25166, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae. Berlin-Brandendurgische Akademie der Wissenschaften - Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache. Akademie der Wissenschaften und der Literatur Mainz - Demotische Textdatenbank.-
BM: O. BM 25166The British Museum Collection online..
wording
|1 𓆳𓊗 𓐀1:𓏏 𓇺:𓏽@ 𓆷𓏰𓏰𓇳 𓎮𓐉 𓂋1𓂋:𓐍@ 𓏪 𓈖 𓂻1 ⸢
𓆼𓇋𓇋𓏲𓂷:𓂡𓀁1⸣
𓂋1 𓄿𓅓𓈖:𓏌*𓏲
|2 𓇋𓇋𓏲𓐠𓏤𓏰:𓏛𓀀3 𓅬◳𓀀 𓅯𓄿𓂞𓏲𓐍:𓈖𓇓2𓏲1𓅆 𓅃𓅆 𓅬◳𓀀 𓅯𓄿𓂞𓏲𓀀2 𓌨:𓂋𓏭:𓏛 𓅯𓄿 𓃹:𓈖2𓉿:𓂡1𓏏:𓈇𓏤@2 𓂋1𓁹:𓂋*𓏭 𓏪 𓈖 𓄋:𓊪@𓏲𓏭:𓏛𓏪
|3 𓏌:𓈖𓉐𓏤 𓅯𓄿𓇋𓇋 𓏏:𓈇𓏤@2 𓈖 𓆳𓊗 𓐀1 𓂋1𓁹:𓂋*𓏭 𓏪 𓋴𓆰:𓈖𓏪 𓂋1𓂋':𓆑 □
𓎅 𓋴𓍯1 𓎇𓐁 𓂋:𓏼 𓂋1 𓋴𓍯1 𓎆⸢𓏽1⸣
|4 𓏿@1 𓂋1 𓋴𓍯1 □
𓎇𓐁 𓂋:𓏼 ⸢
𓂽⸣
𓇋𓏲'𓏪 𓃂@𓏤1𓈘:𓈇 𓂋1 𓅯𓄿 𓆼𓇋𓇋𓏲𓏏:°𓐎 𓂋1 𓏏:𓄿𓇋𓇋 𓅓𓉻:𓂝*𓏛⸢𓍑𓄿3⸣[𓄿1𓆱:𓏏*𓏤𓏏[ ... ... ...
|4 supralinear ↑
𓏏:𓈖 𓋴𓍯1 ?
𓐝 𓇋𓏲'𓏪?
𓂋1 ?
𓅯𓄿? ⸢
?...?
⸣ [... ... ...↑
|5 𓋴'𓍯𓇆𓍘𓇋2 𓂋1 𓅯𓄿𓇋𓇋 𓂝:𓂝𓏤𓉐𓏤 ↑
𓈙𓅓1𓏰𓏰@𓏰:𓇳1:°↑
𓇋2𓂋:𓊪𓏌 𓏺 𓌉𓋞:𓈒*𓏥 𓎇 𓂋1𓏲:𓏏𓏤 𓏏:𓈖:𓏥:° □ ⸢
𓏞𓍼:𓏤@⸣
𓈖 𓆳𓊗 𓐀1:𓏏 ⸢
𓇺:𓏽@⸣ [𓆷𓏰𓏰𓇳 𓎮𓐉]
(1) ḥsb.t 7.t (ꜣbd) 4 ꜣḫ.t (sw) 26 r:rḫ⸗w ỉw-ḫꜣy r ꜣmn-
(2) ys sꜣ Pꜣ-ḏi̯-Ḫnsw Ḥr sꜣ Pꜣ-ḏi̯ ẖr pꜣ wn-ꜣḥ r:ỉri̯⸗w ỉp.wt
(3) ẖn pꜣy⸗ỉ ꜣḥ n hsb.t 7 r:ỉri̯⸗w sḥn r.r⸗f □ rdb sw 28 1/3 (tꜣy⸗w pše.t) r (rdb) sw 1⸢4⸣
(4) 1/6 r (rdb) sw □ 28 1/3 ⸢ꜥn⸣ ỉw⸗w wꜥb r pꜣ ẖyt r tꜣy⸗ỉ mꜥ⸢ḏ⸣[ꜣ.t ... ... ...
(4 supralinear) ↑tn (rdb) sw ?1/2 ỉw⸗w r pꜣ? ⸢?...?⸣[... ... ỉw⸗w↑ (5) swṯ r pꜣy⸗ỉ ꜥwỉ ↑n šmw↑ ỉrp 1 ḥḏ 20 r:tw⸗tn □ sẖꜣ ḥsb.t 7.t (ꜣbd) 4 [ꜣḥ.t (sw) 26]
(1) Regierungsjahr 7, 4. (Monat) des Achet, (Tag) 26. Das, was gemessen (bestätigt) wurde mit einer ⸢(Feld)vermessungs⸣quittung für Ammon-
(2) ios, Sohn des Petechonsis, und Horos, Sohn des Pates, für die Ackerparzelle, die sie mit Arbeiten
(3) auf meinem Acker im Regierungsjahr 7 bestellt haben (und) über das sie eine Verpachtung gemacht haben: □ 28 1/3 Artaben Weizen, (ihre Hälfte) macht 14 1/6 (Artaben) Weizen,
(4) macht □ 28 1/3 (Artaben) Weizen ⸢weiderum⸣, die vom Unkraut gereinigt sind, entsprechend (d.h. gemessen mit) meinem Ma⸢ti⸣[on-Maß ... ... ... (4 supralinear) ↑zu je ?1/2? (Artaben) Weizen, ?die waren auf dem? ⸢?...?⸣[... ... (und) die↑
(5) in mein Haus geliefert wurden. ↑Erntesteuer↑ sind 1 (Maß) Wein (und) 20 Silber(deben), die ihr gegeben habt. □ Geschrieben (im) Regierungsjahr 7, 4. (Monat) [des Achet, (Tag) 26.]
(01/07/2024)